Sony ILCE-7S Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare
4-537-940-41(1) (RO)
ILCE-7S
Cameră foto digitală cu
obiectiv interschimbabil
Manual de instrucţiuni
Soclu E
„Ghid de asistenţă” (manual web)
Consultaţi documentul „Ghid de asistenţă”
pentru instrucţiuni detaliate cu privire la
numeroasele funcţii ale camerei.
http://rd1.sony.net/help/ilc/1420/h_zz/
RO
2
„Ghid de asistenţă” este un manual
online. Puteţi citi „Ghid de
asistenţă” pe computer sau
telefonul inteligent. Trebuie
consultat pentru instrucţiuni
detaliate cu privire la numeroasele
funcţii ale camerei.
Adresă URL:
http://rd1.sony.net/help/ilc/1420/
h_zz/
Înregistrarea proprietarului
Numerele de model şi de serie sunt
menţionate pe baza unităţii. Notaţi
numărul de serie în spaţiul de mai jos.
Folosiţi aceste numere de câte ori apelaţi
la distribuitorul dumneavoastră Sony în
legătură cu acest produs.
Nr. model WW328274 (ILCE-7S)
Nr. de serie
Nr. model AC-UD10/AC-UUD11
Nr. de serie
Pentru a reduce riscul de incendiu sau
de electrocutare, nu expuneţi unitatea
la ploaie sau umezeală.
INSTRUCŢIUNI
IMPORTANTE PENTRU
SIGURANŢĂ
-PĂSTRAŢI ACESTE
INSTRUCŢIUNI
PERICOL
PENTRU A REDUCE RISCUL
DE INCENDIU SAU
ELECTROCUTARE,
RESPECTAŢI CU ATENŢIE
ACESTE INSTRUCŢIUNI
Dacă forma conectorului nu se potriveşte
cu priza de perete, folosiţi un adaptor de
conector ataşat care să aibă configuraţia
adecvată pentru priza de perete.
Română
Soclu E
Mai multe informaţii despre
cameră („Ghid de asistenţă”)
AVERTISMENT
RO
3
Acumulator
În cazul manipulării incorecte
a acumulatorului, acesta poate exploda,
poate provoca incendii sau chiar arsuri
chimice. Respectaţi următoarele măsuri
de precauţie.
Nu dezasamblaţi unitatea.
Nu izbiţi şi nu expuneţi acumulatorul la
şocuri sau lovituri cum ar fi ciocăniturile,
aruncarea sau călcarea pe acesta.
Nu scurtcircuitaţi şi nu lăsaţi obiectele
metalice să intre în contact cu bornele
bateriei.
Evitaţi expunerea la temperaturi mai
mari de 60 °C, cum ar fi expunerea
directă la razele soarelui sau într-o
maşină parcată la loc neumbrit.
Nu incineraţi şi nu aruncaţi unitatea în
foc.
Nu manipulaţi baterii litiu-ion
deteriorate sau care prezintă scurgeri.
Nu uitaţi să încărcaţi acumulatorul cu un
încărcător original Sony sau un dispozitiv
compatibil de încărcare a
acumulatorului.
Nu lăsaţi acumulatorul la îndemâna
copiilor.
Păstraţi acumulatorul uscat.
Înlocuiţi acumulatorul cu un tip identic
sau echivalent recomandat de Sony.
Eliminaţi acumulatorii uzaţi cu
promptitudine, conform instrucţiunilor.
Adaptor c.a.
Folosiţi priza de perete apropiată atunci
când utilizaţi adaptorul c.a. Deconectaţi
adaptorul c.a. de la priza de perete (mufa de
perete) imediat ce apare o defecţiune în
timpul utilizării aparatului.
Încărcător de baterii
Chiar şi atunci când lampa CHARGE
de pe acest încărcător de baterii este stinsă,
alimentarea nu este deconectată. Dacă apar
probleme cât timp această unitate este
în uz, deconectaţi-o de la priza de perete
(mufa de perete) pentru a întrerupe
alimentarea.
Cablul de alimentare (de la reţea), dacă este
furnizat, este conceput special pentru a fi
utilizat doar împreună cu această cameră şi
nu trebuie folosit cu alte echipamente
electrice.
Aviz pentru clienţii din ţările în care
se aplică directivele UE
Producător: Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japonia
Pentru conformitatea produsului în UE:
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania
Prin prezenta, Sony Corporation declară
că acest echipament este în conformitate
cu cerinţele de bază şi cu alte prevederi
relevante ale Directivei 1999/5/CE.
Pentru detalii, vă rugăm să accesaţi
următorul URL:
http://www.compliance.sony.de/
Aviz
În cazul în care electricitatea statică sau
undele electromagnetice întrerup transferul
de date în curs (eroare), reporniţi aplicaţia
sau deconectaţi şi conectaţi din nou cablul
de date (USB etc.).
ATENŢIE
Pentru clienţii din Europa
RO
4
Acest produs a fost testat şi s-a constatat
că respectă limitele specificate în
reglementarea privind compatibilitatea
electromagnetică atunci când se folosesc
cabluri de conectare mai scurte de 3 metri.
Câmpurile electromagnetice cu frecvenţe
specifice pot influenţa imaginea şi sunetul
acestei unităţi.
Casarea bateriilor şi echipamentelor
electrice şi electronice uzate (valabil în
ţările Uniunii Europene şi în alte ţări din
Europa care au sisteme de colectare
diferenţiată)
Acest simbol prezent pe
produs, pe baterie sau
pe ambalaj indică faptul
că produsul şi bateria
nu trebuie tratate ca
deşeuri menajere. Este
posibil ca pe anumite
baterii, acest simbol să fie utilizat în
combinaţie cu un simbol chimic. Se adaugă
simbolurile chimice pentru mercur (Hg)
sau plumb (Pb) dacă bateria conţine
mai mult de 0,0005% mercur sau
0,004% plumb. Asigurându-vă că aceste
produse şi baterii sunt eliminate în mod
corect veţi ajuta la prevenirea eventualelor
consecinţe negative asupra mediului şi
sănătăţii umane, consecinţe ce ar putea
rezulta altfel din manipularea incorectă
a deşeurilor. Reciclarea materialelor
contribuie la conservarea resurselor
naturale.
În cazul produselor care, din motive de
siguranţă, de performanţă sau de integritate
a datelor, necesită o conexiune permanentă
la o baterie încorporată, aceasta trebuie
înlocuită doar de către personal de service
calificat. Pentru a vă asigura că bateria şi
echipamentele electrice şi electronice vor
fi tratate în mod corespunzător, predaţi
aceste produse la sfârşitul duratei de
exploatare la punctul de colectare relevant
pentru reciclarea echipamentelor electrice
şi electronice. Pentru toate celelalte baterii,
consultaţi secţiunea referitoare la modul
de eliminare în siguranţă a bateriilor din
produs. Predaţi bateriile la punctul de
colectare relevant pentru reciclarea
bateriilor uzate.
Pentru informaţii mai detaliate referitoare
la reciclarea acestui produs sau a bateriilor,
contactaţi autorităţile locale, serviciul local
de eliminare a deşeurilor menajere sau
magazinul de la care aţi achiziţionat
produsul sau bateria.
Notă
Unele marcaje de certificare pentru
standardele acceptate de cameră pot
fi confirmate pe ecranul camerei.
Selectaţi MENU t (Setup) 6 t
[Certification Logo].
Dacă afişarea este imposibilă din cauza
unor probleme precum avarierea camerei,
contactaţi distribuitorul Sony sau atelierul
de service Sony autorizat local.
Pentru clienţii care au
achiziţionat camera de la un
magazin din Japonia destinat
turiştilor
Pentru detalii despre funcţiile Wi-Fi, consultaţi pliantul „Ghid pentru
conexiunea Wi-Fi/printr-o singură atingere (NFC)”.
RO
5
Înainte de utilizare
Note privind utilizarea camerei
Procedura de înregistrare de imagini
Această cameră are 2 moduri pentru
monitorizarea subiecţilor: modul monitor
care utilizează monitorul şi modul vizor
care utilizează vizorul.
Funcţii încorporate în această cameră
Acest manual descrie dispozitivele
compatibile 1080 60i şi dispozitivele
compatibile 1080 50i.
Pentru a verifica dacă camera este un
dispozitiv compatibil 1080 60i sau un
dispozitiv 1080 50i, verificaţi dacă are
următoarele marcaje pe bază.
Dispozitiv compatibil 1080 60i: 60i
Dispozitiv compatibil 1080 50i: 50i
Această cameră este compatibilă cu
filmele în format 1080 60p sau 50p.
Spre deosebire de modurile de
înregistrare standard existente care
înregistrează printr-o metodă de
intercalare, această cameră înregistrează
cu ajutorul unei metode progresive.
Aceasta măreşte rezoluţia şi creează
o imagine mai uniformă şi mai realistă.
Crearea unui fişier cu baza de date
de imagini
Dacă introduceţi un card de memorie care
nu conţine un fişier cu baza de date de
imagini în cameră şi porniţi alimentarea,
camera creează automat un fişier cu baza
de date de imagini folosind o parte din
capacitatea cardului de memorie.
Procesul poate dura mai mult şi nu veţi
putea opera camera decât după finalizarea
procesului. În cazul în care intervine
o eroare legată de fişierul cu baza de date,
exportaţi toate imaginile pe computer
folosind PlayMemories Home şi apoi
formataţi cardul de memorie cu ajutorul
camerei.
Înregistrarea de imagini cu o dimensiune
APS-C compatibilă cu obiectivul cu soclu E
Această cameră este prevăzută cu un
senzor de cadru întreg CMOS de 35 mm.
Cu toate acestea, dimensiunea imaginii este
configurată automat în funcţie de setarea
de dimensiune APS-C iar dimensiunea
imaginii este mai mică dacă se utilizează
o dimensiune APS-C compatibilă cu
obiectivul cu soclu E (setări implicite).
Nu se oferă nicio compensare pentru
conţinutul deteriorat sau înregistrările
nereuşite
Sony nu poate oferi compensaţii pentru
imposibilitatea de a realiza înregistrări sau
pierderea sau deteriorarea conţinutului
înregistrat din cauza funcţionării
necorespunzătoare a camerei sau
a suportului de înregistrare etc.
Recomandare cu privire la copiile de rezervă
Pentru a evita pierderea datelor, copiaţi
întotdeauna datele pe alte suporturi (copii
de rezervă).
Note cu privire la monitor, vizorul
electronic, obiectiv şi senzorul de imagine
Monitorul şi vizorul electronic sunt
fabricate cu ajutorul unei tehnologii
de precizie foarte înaltă şi peste
99,99% din pixeli sunt operaţionali
în vederea utilizării eficace. Cu toate
acestea, pot exista unele mici puncte
întunecate şi/sau luminoase (de culoare
albă, roşie, albastră sau verde) care apar
în mod constant pe monitor şi pe vizorul
electronic. Aceste puncte sunt normale în
procesul de fabricaţie şi nu afectează în
niciun fel imaginile.
Limbă afişată pe ecran
Puteţi selecta limba afişată pe ecran
cu ajutorul meniului.
Note privind utilizarea camerei
RO
6
Nu ţineţi camera de monitor.
Atunci când folosiţi obiectivul cu zoom
electronic, aveţi grijă să nu prindeţi
degetele sau alte obiecte în obiectiv.
Nu expuneţi camera la lumina soarelui
şi nu înregistraţi imagini cu camera
orientată spre soare pe perioade
îndelungate. Mecanismul intern se poate
deteriora. Dacă lumina solară este
focalizată pe un obiect din apropiere,
acesta poate lua foc.
•Este posibil ca imaginile să apară mai
greu pe ecran în cazul utilizării într-un
mediu cu temperaturi joase. Aceasta nu
reprezintă o defecţiune.
Când porniţi camera într-un mediu cu
temperatură scăzută, este posibil ca
ecranul să se întunece temporar. După ce
camera se încălzeşte, ecranul va funcţiona
normal.
Imaginea înregistrată poate fi diferită de
imaginea urmărită înainte de
înregistrare.
Note cu privire la înregistrarea de imagini
cu ajutorul vizorului
Această cameră este prevăzută cu un vizor
Organic Electro-Luminescence cu rezoluţie
înaltă şi contrast puternic. Vizorul permite
un unghi de vizionare mare şi confort de
vizualizare la distanţă. Această cameră este
concepută cu un vizor de vizionare uşoară
prin echilibrarea corespunzătoare
a diferitelor elemente.
Imaginea poate fi uşor distorsionată în
colţurile vizorului. Aceasta nu reprezintă
o defecţiune. Dacă doriţi să verificaţi în
detaliu întreaga compoziţie a imaginii,
puteţi folosi şi monitorul.
Dacă mişcaţi camera în timp că vă uitaţi
în vizor sau vă mişcaţi ochii, imaginea
din vizor poate fi distorsionată sau
culoarea imaginii se poate modifica.
Aceasta este o caracteristică a obiectivului
sau a dispozitivului de afişaj şi nu
reprezintă o defecţiune. Atunci când
înregistraţi o imagine, vă recomandăm
să priviţi în zona centrală a vizorului.
La înregistrarea de imagini cu ajutorul
vizorului, puteţi resimţi simptome
precum oboseala ochilor, oboseală, rău
de mişcare sau greaţă. Este recomandat
să faceţi pauze periodice atunci când
înregistraţi cu ajutorul vizorului.
Durata necesară sau frecvenţa pauzelor
poate diferi în funcţie de persoană, astfel
că vă sfătuim să decideţi în privinţa
acestor aspecte după cum consideraţi
necesar. În cazul în care nu vă simţiţi
bine, nu folosiţi vizorul până nu
reveniţi şi consultaţi medicul dacă este
cazul.
Note cu privire la înregistrarea pe perioade
îndelungate
În funcţie de temperatura camerei
şi a bateriei, este posibil să nu puteţi
înregistra filme sau alimentarea poate
fi întreruptă automat pentru a proteja
camera.
Înainte de întreruperea alimentării, pe
ecran se va afişa un mesaj sau nu veţi mai
putea înregistra filme. În acest caz, lăsaţi
alimentarea oprită şi aşteptaţi până când
scade temperatura camerei şi a bateriei.
Dacă porniţi alimentarea înainte de
răcirea suficientă a camerei şi a bateriei,
este posibil ca alimentarea să fie
întreruptă din nou sau să nu puteţi
înregistra filme.
În cazul unor temperaturi ridicate ale
mediului înconjurător, temperatura
camerei creşte rapid.
Dacă temperatura camerei creşte,
calitatea imaginii se poate deteriora.
Este recomandat să aşteptaţi să scadă
temperatura camerei înainte de
a continua filmarea.
Suprafaţa camerei se poate încălzi.
Aceasta nu reprezintă o defecţiune.
Note privind utilizarea camerei
RO
7
Note cu privire la importul de filme XAVC S şi
AVCHD pe un computer
Când importaţi filme XAVC S sau filme
AVCHD pe computer, descărcaţi şi folosiţi
software-ul PlayMemories Home de pe
următorul site web:
www.sony.net/pm/
Note cu privire la redarea de filme pe alte
dispozitive
Această cameră foloseşte MPEG-4 AVC/
H.264 High Profile pentru înregistrarea
în format AVCHD. Filmele înregistrate
în format AVCHD cu această cameră nu
pot fi redate pe următoarele dispozitive.
Alte dispozitive compatibile cu
formatul AVCHD care nu acceptă
High Profile
Dispozitivele incompatibile
cu formatul AVCHD
De asemenea, această cameră foloseşte
şi MPEG-4 AVC/H.264 Main Profile
pentru înregistrarea în format MP4. Din
acest motiv, filmele înregistrate în format
MP4 cu această cameră nu pot fi redate
pe dispozitive diferite de cele care acceptă
MPEG-4 AVC/H.264.
Discurile înregistrate cu o calitate
a imaginii HD (înaltă definiţie) pot fi
redate doar pe dispozitivele compatibile
cu formatul AVCHD. DVD playerele sau
DVD recorderele nu pot reda discuri cu
o calitate a imaginii HD deoarece nu sunt
compatibile cu formatul AVCHD. De
asemenea, este posibil ca DVD playerele
sau DVD recorderele să nu poată scoate
discurile cu o calitate a imaginii HD.
Filmele înregistrate în format 1080 60p/
1080 50p pot fi redate doar pe
dispozitivele care acceptă 1080 60p/
1080 50p.
Avertisment cu privire la drepturile
de autor
Programele de televiziune, filmele, casetele
video şi alte materiale similare pot fi
protejate cu drepturi de autor. Înregistrarea
neautorizată a acestor materiale poate
reprezenta o încălcare a prevederilor
legislaţiei cu privire la drepturile de autor.
Imaginile utilizate în acest manual
Fotografiile folosite pentru exemplificarea
de imagini în acest manual sunt imagini
reproduse, nu sunt imagini reale realizate
cu această cameră.
Cu privire la specificaţiile de date din
acest manual
Datele referitoare la performanţă şi
specificaţiile sunt în conformitate cu
următoarele condiţii, cu excepţia celor
descrise în acest manual: la o temperatu
ambientală normală de 25 °C şi dacă se
utilizează un acumulator care a fost încărcat
complet, până s-a stins lampa de încărcare.
Dezactivarea temporară a funcţiilor de
reţea wireless (Wi-Fi şi NFC etc.)
În momentul îmbarcării într-un avion etc.,
puteţi dezactiva temporar toate funcţiile de
reţea wireless.
Selectaţi butonul MENU t (Wireless)
1 t [Airplane Mode] t [On].
Dacă setaţi [Airplane Mode] la [On], pe
ecran se va afişa un marcaj (avion).
Note cu privire LAN wireless
În cazul în care camera este pierdută sau
furată, Sony nu îşi asumă răspunderea
pentru pierderile sau daunele provocate de
accesarea sau utilizarea ilegală a punctului
de acces înregistrat pe cameră.
RO
8
Înainte de utilizare
Verificarea articolelor furnizate
Numărul din paranteză desemnează numărul de bucăţi.
Cameră (1)
Adaptor c.a. AC-UD10/
AC-UUD11 (1)
Forma adaptorului c.a. poate să difere
în funcţie de ţară/regiune.
Încărcător de baterii
BC-TRW (1)
•Cablu de alimentare
(delareţea)(1)* (nefurnizat
în S.U.A. şi Canada)
* Camera poate fi furnizată împreună
cu mai multe cabluri de alimentare.
Folosiţi-l pe cel potrivit pentru ţara/
regiunea dvs.
•Acumulator NP-FW50 (2)
•Cablu Micro USB (1)
•Curea de umăr (1)
Pentru modul de ataşare a curelei de
umăr la cameră, a se vedea pagina 13.
Capac pentru corpul camerei (1)
(ataşat la cameră)
Protecţie pentru cablu (1)
Pentru modul de ataşare a protecţiei
pentru cablu la cameră, a se vedea
pagina 13.
Capac pentru sabot (1)
(ataşat la cameră)
Capac pentru ocular (1)
(ataşat la cameră)
Manual de instrucţiuni (1)
(acest manual)
Ghid pentru conexiunea Wi-Fi/
printr-o singură atingere
(NFC) (1)
Acest ghid explică funcţiile care
necesită o conexiune Wi-Fi.
RO
9
Identificarea componentelor
Consultaţi paginile din paranteze pentru detalii despre funcţionarea
pieselor.
Dacă se demontează obiectivul
A Iluminator AF/Lampă
temporizator
B Selector frontal
C Senzor Wi-Fi (încorporat)
D Senzor telecomandă
E Butonul de eliberare
a obiectivului
F Microfon încorporat*
1
G Indice de montare
H Senzor de imagine*
2
I Soclu
J Contacte*
2
*1 Nu acoperiţi această parte în timpul
înregistrării de filme.
Acest lucru poate provoca zgomot
sau reducerea volumului.
*2 Nu atingeţi direct aceste piese.
Faţă
Identificarea componentelor
RO
10
A Capac pentru ocular
B Vizor
C Buton MENU (19)
D Senzor pentru ochi
E Monitor
Puteţi regla monitorul într-un
unghi uşor de vizualizat, pentru
a putea înregistra imagini din
orice poziţie.
F Selector de reglare a dioptriei
Ajustaţi selectorul de reglare
a dioptriei în funcţie de vederea
dvs., până când imaginea afişată
pe vizor este clară.
G Pentru înregistrarea de imagini:
Butonul C2 (Personalizare 2)
Pentru vizualizare: Butonul
(Mărire)
H Clapeta comutator
AF/MF/AEL
I Selector posterior
Spate
Identificarea componentelor
RO
11
J Pentru înregistrarea de imagini:
Butonul AF/MF (focalizare
automată/focalizare manuală)/
butonul AEL
Pentru vizualizare: Butonul
(Index imagine)
K Buton MOVIE (35)
L Pentru înregistrarea de imagini:
Butonul Fn (17)
Pentru vizualizare: Butonul
(Send to Smartphone)
Puteţi afişa ecranul pentru
[Send to Smartphone] dacă
apăsaţi acest buton.
M Rotiţă de control
N Pentru înregistrarea de imagini:
Butonul C3 (Personalizare 3)
Pentru vizualizare: Butonul
(Ştergere) (37)
O Lampă de acces
P Butonul (Redare)
Identificarea componentelor
RO
12
A Boxă
B Marcajul de poziţionare
a senzorului de imagine
C Mufă m (microfon)
Dacă se conectează un microfon
extern, microfonul încorporat
este dezactivat în mod automat.
Dacă microfonul extern este
alimentat prin conector,
microfonul va fi alimentat de
cameră.
D Mufă i (căşti)
E Lampă de încărcare
F Terminalul Multi/Micro USB*
Acceptă dispozitive compatibile
cu Micro USB.
G Mufă micro HDMI
H Multi interface shoe*
Este posibil ca unele accesorii să
nu poată fi introduse complet şi
să iasă afară din Multi interface
shoe. Cu toate acestea, dacă
accesoriul atinge partea din faţă
a sabotului, conexiunea este
realizată bine.
I Selector de mod (38)
J Comutator de pornire/
declanşator
K Butonul C1 (Personalizare 1)
L Selector de compensare
aexpunerii
Imagine de sus/laterală
Identificarea componentelor
RO
13
M Cârlige pentru cureaua de umăr
Ataşaţi ambele capete ale curelei
de cameră.
N (Marca N)
Această marcă indică punctul
de atingere pentru conectarea
camerei la un telefon inteligent
cu funcţia NFC activată.
Pentru detalii cu privire
la poziţia (mărcii N)
pe telefonul dvs. inteligent,
consultaţi instrucţiunile de
utilizare a telefonului inteligent.
NFC (Comunicare în câmp
apropiat) este un standard
internaţional pentru tehnologia
de comunicare wireless pe rază
scurtă.
O Capac pentru card de memorie
P Slot pentru card de memorie
* Pentru detalii cu privire la accesoriile
compatibile cu Multi interface shoe
şi cu terminalul Multi/Micro USB,
vizitaţi site-ul web Sony sau consultaţi
distribuitorul local Sony sau unitatea
de service Sony autorizată local.
De asemenea, puteţi utiliza accesoriile
care sunt compatibile cu Accessory
shoe.
Operaţiile realizate cu accesoriile
fabricate de alţi producători nu sunt
garantate.
Ataşarea unei protecţii pentru cablu
Utilizaţi protecţia pentru cablu
pentru a preveni deconectarea
cablului HDMI în timpul
înregistrării de imagini în timpul
conexiunii prin cablul HDMI.
Ridicaţi monitorul şi introduceţi
cablul HDMI, apoi ataşaţi protecţia
pentru cablu aşa cum se ilustrează
mai jos.
Asiguraţi-vă că aţi lăsat capacul
conectorului în afara protecţiei
pentru cablu atunci când aţi
ataşat protecţia pentru cablu.
Identificarea componentelor
RO
14
A Slot de introducere
a bateriei (21)
B Capac pentru baterie (21)
C Orificiu pentru mufa de trepied
Folosiţi un trepied cu şurub mai
scurt de 5,5 mm. În caz contrar,
nu veţi putea fixa bine camera,
iar aceasta se poate deteriora.
Capac pentru placa de conexiune
Trebuie folosit în cazul utilizării
unui adaptor c.a. AC-PW20
(comercializat separat).
Introduceţi placa de conexiune
în compartimentul bateriei şi apoi
treceţi cablul prin capacul plăcii
de conexiune după cum se arată
mai jos.
Aveţi grijă să nu prindeţi cablul
atunci când închideţi capacul.
Partea inferioară
RO
15
Listă de funcţii
Utilizarea camerei
Puteţi roti rotiţa de control sau puteţi apăsa săgeţile sus/jos/stânga/
dreapta de pe rotiţa de control pentru a muta cadrul de selecţie.
Apăsaţi z din centrul rotiţei de control pentru a seta elementul selectat.
În acest manual, acţiunea de apăsare pe săgeţile sus/jos/stânga/dreapta
de pe rotiţa de control este indicată de v/V/b/B.
Funcţiile următoare sunt alocate tastelor v/b/B de pe rotiţa de control.
De asemenea, puteţi modifica sensibilitatea ISO imediat dacă rotiţi rotiţa
de control.
Puteţi atribui o funcţie dorită pentru butoanele V/b/B/z şi pentru
poziţia de rotire a rotiţei de control în modul de înregistrare de imagini.
Dacă rotiţi rotiţa de control sau apăsaţi b/B de pe rotiţa de control în
modul de redare, puteţi afişa imaginea anterioară sau următoare.
Modul de utilizare a rotiţei de control
v DISP Modifică afişajul de pe ecran.
B WB White Balance
b /Drive Mode
Cont. Shooting/Bracket
Self-timer
Utilizarea camerei
RO
16
Puteţi roti selectorul frontal sau posterior pentru a modifica setările
necesare pentru fiecare mod de înregistrare de imagini cu efect imediat.
Modul de utilizare a selectorului frontal/posterior
RO
17
Selectarea unei funcţii cu ajutorul
butonului Fn (Funcţie)
Acest buton este folosit pentru a configura sau executa funcţiile utilizate
frecvent pentru înregistrarea de imagini, cu excepţia funcţiilor de pe
ecranul Quick Navi.
1 Apăsaţi DISP de pe rotiţa de control pentru a configura modul de pe ecran
la o setare diferită de [For viewfinder].
2 Apăsaţi butonul Fn.
3 Selectaţi elementul dorit cu ajutorul săgeţilor v/V/b/B de pe rotiţa
de control.
Apare ecranul de setare.
4 Selectaţi setarea dorită rotind
selectorul frontal, apoi apăsaţi z
de pe rotiţa de control.
Unele valori de setare pot fi reglate fin
dacă rotiţi selectorul posterior.
RO
18
Pentru a configura setările individuale de pe
un ecran dedicat
La pasul 3, selectaţi un element de setare
şi apăsaţi z de pe rotiţa de control pentru
a comuta pe ecranul dedicat al elementului
de setare. Setaţi elementele în conformitate
cu Ghidul de utilizare.
Ghid de utilizare
RO
19
Funcţiile care pot fi selectate cu ajutorul
butonului MENU
Puteţi configura setările de bază ale camerei în general, sau puteţi executa
funcţiile, cum ar fi înregistrarea, redarea de imagini sau alte operaţii.
Pentru a afişa Meniul fragment
Vă permite să selectaţi dacă se va afişa întotdeauna primul ecran din meniu
atunci când apăsaţi butonul MENU.
Butonul MENU t (Setup) 2 t [Tile Menu] t [On]
1 Apăsaţi butonul MENU pentru a afişa ecranul de meniu.
2 Selectaţi elementul de setare dorit cu
ajutorul v/V/b/B de pe rotiţa de control
sau prin rotirea rotiţei de control şi apoi
apăsaţi z din centrul rotiţei de control.
Selectaţi o pictogramă din partea de sus
a ecranului şi apăsaţi b/B de pe rotiţa
de control pentru a trece la un alt element
din MENU.
3 Selectaţi valoarea de setare şi apăsaţi z pentru confirmare.
RO
20
Utilizarea Ghidului integrat în cameră
Puteţi utiliza [Custom Key Settings] pentru a aloca Ghidul integrat
butonului preferat.
Ghidul integrat conţine explicaţii referitoare la funcţiile sau setările din
meniul curent selectat.
Selectaţi butonul MENU t (Custom Settings) 6 t [Custom Key
Settings] t funcţiile dorite alocate butonului t [In-Camera Guide].
Apăsaţi butonul MENU şi folosiţi rotiţa de control pentru a selecta un element
din MENU despre care doriţi mai multe informaţii şi apoi apăsaţi butonul căruia
îi este alocat [In-Camera Guide].
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

Sony ILCE-7S Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare