Microlife 3g 17-22cm Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
Microlife Cuff
IB 3G-cuff all-sizes V32 1014
1 2
5
3
4
Description
Choosing the connector
Connector A 2: use for automatic blood pressure monitors (a motor
pumps the cuff) which have a yellow colored air connection socket.
Connector B 3 for S, M, M-L cuffs or connector C 4 for L, L-XL
cuffs: use for automatic devices which DO NOT have a yellow colored
air connection socket and for semi-automatic blood pressure monitors
(with pump ball).
No connector: Semi-automatic blood pressure monitors which have
a tube shaft directly on the device. Simply plug the tube to that shaft.
Cleaning the cuff
Carefully remove spots on the cuff with a damp cloth and soapsuds.
Soft cuff sleeve: Always remove the bladder 5 from the sleeve
before washing. Afterwards precisely reinstall the bladder.
WARNING: Under no circumstances may you wash the inner
bladder!
WARNING: Do not wash the cuff in a washing machine or dish-
washer!
Guarantee
The cuff has a functional guarantee (bladder tightness) for 2 years.
Not included are sleeve and cuff enclosure due to wear.
The guarantee is only valid on presentation of the purchase receipt.
The guarantee does not cover damage caused by improper handling,
accidents or non-compliance with the operating instructions.
Beskrivning
Val av kontakt
Kontakt A 2: används för automatiska (motor pump) blodtrycksmä-
tare som har en gulfärgad luftslangsanslutning på blodtrycksmätaren.
Kontakt B
3
användes för S, M, M-L manschetter och kontakt C
4
användes för L, X-L manschetter:
när automatiska blodtrycksmätare
EJ har en gulfärgad luftslangsanslutning på blodtrycksmätaren eller för
halvautomatiska blodtrycksmätare (med pumpboll).
Ingen kontakt: behövs för halvautomatiska blodtrycksmätare som har
ett «skaft/rör» direkt på anslutningsslangen. Anslut direkt.
Rengöring av manschett
Rengör manschetten försiktigt med fuktig duk.
Mjukt manschett hölje: Avlägsna alltid «innerblåsan» 5 från höljet
innan det tvättas. Återinstallera innerblåsan efter tvätt.
VARNING: Innerblåsan för absolut inte tvättas!
VARNING: Tvätta ej manschetten i en tvättmaskin eller i en
diskmaskin!
Garanti
Manschetten har en funktionell garanti
(blåsans
täthet) för täthet under
2 år.
Garantin gäller ej hölje och omslag.
Garantin är endast giltig mot uppvisande av kvitto.
Garantin gäller ej för skada som orsakas genom olämplig hantering,
olyckor eller på grund av att användningsinstruktionerna ej följs.
Kuvaus
Liittimen valinta
Liitin A 2: käytä automaattisissa verenpainemittareissa (moottori
pumppaa mansetin), joissa on keltainen ilmaliitäntäpistoke.
Liitin B 3 S, M, M-L -kokoisille manseteille tai liitin C 4 L, L-XL-
kokoisille manseteille: käytä automaattisissa laitteissa, joissa EI
OLE keltaista ilmaliitäntäpistoketta, ja puoliautomaattisissa verenpai-
nemittareissa (pumppauspallollinen).
Ei liitintä: Puoliautomaattisiin verenpainemittareihin, joissa on ilma-
letkun asetin jo valmiina. Liitä vain ilmaletku tähän asettimeen.
Mansetin puhdistaminen
Puhdista mansetti varovasti kostealla liinalla.
Pehmeä mansetti
: Poista aina kumipussi
5
mansetista ennen pesua.
Pesun jälkeen aseta kumipussi huolellisesti takaisin paikalleen.
VAROITUS: Sisäistä kumipussia ei missään nimessä saa
pestä!
VAROITUS: Älä pese mansettia pyykinpesukoneessa tai asti-
anpesukoneessa!
Takuu
Mansetilla on toiminnallinen takuu (kumipussin tiiviys) 2 vuotta.
Takuuseen ei kuulu mansetin hajoaminen kulumisen takia.
Takuu on voimassa vain ostokuittia vastaan.
Takuu ei kata vahinkoja, jotka johtuvat vääränlaisesta käsittelystä,
vahingosta tai käyttöohjeiden noudattamatta jättämisestä.
Beskrivelse
Valg av konnektor
Konnektor A
2
: til brug ved helautomatiske blodtryksmålere (en motor
pumper manchetten op) som har en gul mærkning til luftslangen.
Konnektor B 3 for S, M, M-L manchetter eller konnektor C 4 for
L, L-XL manchetter: bruges til helautomatiske apparater som ikke
har gul mærkningl til luftslangen og halvautomatiske blodtryksmålere
(med pumpe gummibold).
Uden konnektor: Halvautomatiske blodtryksmålere som har
konnektor direkte i apparatet. Kan sættes direkte på koblingen.
Rengøring af manchet
Pletter fjernes forsigtigt med en fugtig klud eller svamp.
1Cuff
2Connector A
3Connector B (only in S, M, and M-L)
4Connector C (only in L and L-XL)
5Removable bladder (not in the 22-42 cm conical rigid cuff)
1Manschett
2Manschettkontakt A
3Manschettkontakt B (endast i S, M och M-L)
4Manschettkontakt C (endast i L och L-XL)
5Uttagbar «blåsa» (ej för 22-42 cm rund, styv manschett)
1Mansetti
2Liitin A
3Liitin B (vain S, M ja M-L kokoisissa)
4Liitin C (vain L ja L-XL kokoisissa)
5Irrotettava kumipussi (ei 22-42 senttiseen kiinteään mansettiin)
1Manchet
2Konnektor A
3Konnektor B (kun i S, M og M-L)
4Konnektor C (kun i L og L-XL)
5Udtagbar manchetblære (findes ikke i 22-42 cm fast manchet)
EN
SV
FI
DA
Blød manchet: Fjern altid manchetblæren 5 fra coveret før vask.
Læg altid blæren korrekt i efter udtagelse.
ADVARSEL: Under ingen omstændigheder skal du vaske den
indre, oppustelige del!
ADVARSEL: Manchet må ikke vaskes i vaskemaskine eller
opvaskemaskine!
Garanti
Manchetten er en funktionel garanti (manchetblære tæthed) for 2 år.
Gælder ikke skade på manchetten som skyldes slitage.
Garantien er kun gyldig når kvittering kan fremvises.
Garantien dækker ikke skader som skyldes fejlbetjening, uheld eller
hvis betjeningsinstruktionerne ikke er overholdt.
Beskrivelse
Valg av kontakt
Kontakt A 2: til bruk ved helautomatiske blodtrykksapparat (en
motor pumper opp mansjetten) som har en gul støpsel til luftslangen.
Kontakt B 3 for S, M, M-L mansjetter eller kontakt C 4 for L, L-
XL mansjetter: brukes til helautomatiske apparat som ikke har gul
støpsel til luftslangen og halvautomatiske blodtrykksapparat (med
pumpeball).
Uten kontakt: Halvautomatiske blodtrykksapparat som har slange-
festet direkte på apparatet. Kan festes direkte på koblingen.
Rengjøring av mansjetten
Fjern forsiktig flekker fra mansjetten med en fuktet klut og såpe.
Myk mansjett: Fjern alltid mansjettblæren 5 fra muffen før vask.
Mansjettblæren må plasseres korrekt tilbake.
ADVARSEL: Den innvendige blæren må under ingen omsten-
digheter vaskes!
ADVARSEL: Mansjetten kan ikke vaskes i vaskemaskin eller
oppvaskmaskin!
Garanti
Mansjetten har 2 års bruksgaranti (tetthet på blæren inni mansjetten).
Gjelder ikke skade på mansjetten som skyldes slitasje.
Garantien er bare gyldig når det fremlegges gyldig kvittering.
Garantien dekker ikke skade som skyldes feil håndtering, uhell eller
forsømmelser med hensyn til å overholde betjeningsinstruksene.
Apraksts
Savienotāja izvēle
Savienotājs A 2: izmanto automātiskajiem asinsspiediena mērītā-
jiem (manšeti piepumpē motors), kuriem ir gaisa pieslēgvieta dzeltenā
krāsā.
Savienotājs B 3 paredzēts S, M, M-L manšetēm un savienotājs
C 4 un L, L-XLmanšetēm: izmanto automātiskajām ierīcēm, kurām
NAV gaisa pieslēgvietas dzeltenā krāsā, un pusautomātiskajiem
asinsspiediena mērītājiem (ar pumpēšanas balonu).
Bez savienotāja: pusautomātiskie asinsspiediena mērītāji, kuriem ir
caurules pieslēgvieta tieši uz ierīces. Vienkārši pievienojiet cauruli šai
pieslēgvietai.
Manšetes tīrīšana
Rūpīgi notīriet traipus no manšetes ar mitru lupatiņu un ziepju putām.
Mīkstais manšetes apvalks: Pirms mazgāšanas vienmēr izņemiet
kameru 5 no apvalka. Pēc tam precīzi ievietojiet kameru atpakaļ.
BRĪDINĀJUMS: Nekādā gadījumā nemazgājiet iekšējo
kameru!
BRĪDINĀJUMS: Nemazgājiet manšeti veļas vai trauku mazgā-
jamajā mašīnā!
Garantija
Manšetei ir funkcionālā garantija (kameras hermētiskums) uz 2 gadiem.
Garantija neietver apvalku un dilstošās detaļas.
Garantija ir spēkā, vienīgi uzrādot pirkuma čeku.
Garantija neattiecas uz bojājumiem, kas radušies nepareizas rīko-
šanās, negadījumu vai darbības norādījumu neievērošanas rezultātā.
Aprašymas
Konektoriaus pasirinkimas
Konektorius A 2: naudoti pilnai automatiniams kraujospūdžio
matuokliams su geltonos spalvos manžetės lizdu.
Konektorius B 3 S, M ir M-L tipo manžetėms arba konektorius C
4 L, L-XL tipo manžetėms: naudoti pilnai automatiniams kraujospū-
džio matuokliams BE geltonos spalvos manžetės lizdo bei pusiau
automatiniams matuokliams (su balionėliu).
Be konektorius: naudojami pusiau automatiniai kraujospūdžio
matuokliai su vamzdelio antgaliu tiesiai ant korpuso. Paprasčiausiai
užmaukite vamzdelį ant antgalio.
Manžetės valymas
Valykite manžetę drėgna šluoste ar kempinėle.
Minkštas užvalkalas: prieš skalbimą visuomet išimkite oro pūslę 5
iš užvalkalo. Po skalbimo įdėkite oro pūslę atgal.
DĖMESIO: Niekada neplaukite vidinės oro pūslės!
DĖMESIO: Neskalbkite manžetės skalbimo mašinoje ar inda-
plovėje!
Garantija
Manžetei suteikta
2
metų sandarumo garantija (oro pūslės sandarumui).
Garantija netaikoma užvalkalo ar oro pūslės nusidėvejimui.
Garantija galioja tik pateikus įsigijimo dokumentą.
Garantija negalioja, jei prietaisas buvo sugadintas naudojamas ne
pagal paskirtį, nesilaikant instrukcijų ar dėl nelaimingų atsitikimų.
1Mansjett
2Mansjett-kontakt A
3Mansjett-kontakt B (bare i S, M og M-L)
4Mansjett-kontakt C (bare i L og L-XL)
5Uttagbar mansjettblære (finnes ikke i 22-42cm fast mansjett)
1Manšete
2Manšetes savienotājs A
3Manšetes savienotājs B (iekļauts tikai S, M un M-L)
4Manšetes savienotājs C (iekļauts tikai L un L-XL)
5Izņemama kamera (nav iekļauta 22-42 cm koniskajās stingrajās
manšetēs)
1Manžetė
2Manžetės kištukas A
3Manžetės kištukas B (tik S, M ir M-L)
4Manžetės kištukas C (tik L ir L-XL)
5Išimama oro pūslė (išskyrus 22-42 cm konusinę manžetę)
NO
LV
LT
Kirjeldus
Ühenduslüli valimine
Ühenduslüli A 2: kasutage sellistel täisautomaatsetel aparaatidel
(mootor pumpab mansetti), millel on kollane ühenduslüli pesa.
S, M, M-L manseti ühenduslüli B 3 või L, L-XL manseti ühendus-
lüli C 4: kasutage sellistel täisautomaatsetel vererõhuaparaatidel,
mille ühenduslüli pesa EI OLE kollane või poolautomaatsetel vererõ-
huaparaatidel (käsipumbaga).
Ilma ühenduslülita: on mõeldud sellistele poolautomaatsetele vere-
rõhuaparaatidele, millel on ühenduse toru aparaadi küljes. Lihtsalt
ühendage voolik antud toruga.
Manseti puhastamine
Eemaldage plekid ettevaatlikult kasutades niisket lappi ja seebivahtu.
Pehme manseti ümbris:
enne pesemist eemaldage alati sisekumm
5
ümbrisest. Hiljem pange sisekumm korralikult tagasi.
HOIATUS: Manseti sees olevat sisekummi ei või ühelgi juhul
pesta!
HOIATUS: Ärge peske mansetti pesumasinas ega nõudepesu-
masinas!
Garantii
Sellele mansetile anname 2-aastase funktsionaalse garantii
(puudutab sisekummi pingsuse püsimist).
Garantii alla ei kuulu manseti ümbris ja selle kulumisest tulenevad
kahjud.
Garantii kehtib ainult ostutšeki olemasolul.
Garantii ei kehti kahjustustele, mis on tekkinud valest käsitlemisest,
õnnetusest või juhtudest, kus ei ole järgitud kasutusjuhendit.
Описание
Правильный подбор коннектора
Коннектор A 2: используйте для автоматических тонометров -
гнездо для подключения манжеты имеет желтый цвет.
Коннектор B 3 для манжет размеров S, M, M-L или коннектор
C 4 для манжеты размера L, L-XL: используйте для автомати-
ческих тонометров, у которых гнездо для подключения манжеты
другого (не желтого) цвета, а также для полуавтоматических
тонометров с ручным нагнетателем-грушей.
Коннектор отсутствует: Для полуавтоматических тонометров,
соединенных с манжетой напрямую (без коннектора).
Очистка манжеты
Осторожно удалите пятна с манжеты с помощью влажной тряпки
и мыльной воды.
Мягкий рукав манжеты: Перед очисткой манжеты обязательно
выньте внутреннюю пневмокамеру 5 из манжеты. После очистки
манжеты установите пневмокамеру обратно.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ни при каких обстоятельствах не
допускается стирка внутренней эластичной камеры!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не стирать манжету в стиральной
или посудомоечной машине!
Гарантия
Гарантия на манжету включает гарантию на внутреннюю камеру
(герметичность камеры) на 2 года.
Гарантия не распространяется на рукав и корпус манжеты
вследствие износа.
Гарантия действительна только при предъявлении документов,
подтверждающих покупку.
Гарантийное и бесплатное сервисное обслуживание не произ-
водится в случаях нарушения потребителем правил хранения,
очистки, транспортировки и технической эксплуатации прибора,
предусмотренных правилами, изложенными в инструкции по
эксплуатации.
Опис
Вибір з'єднувача манжети
З'єднувач манжети A 2: використовується для автоматичних
вимірювачів тиску (компресорний нагнітач манжети), які мають
з'єднувальне гніздо жовтого кольору.
З'єднувач манжети B 3 для S, M, M-L розміру манжети чи
з'єднувач C 4 для L, L-XL розміру манжети: використовуються
для автоматичних приладів які НЕ МАЮТЬ з'єднувального гнізда
жовтого кольору та для напівавтоматичних вимірювачів
артеріального тиску (з балонним нагнітачем).
З'єднувач манжети не використовується
: для напівавтоматичних
вимірювачів тиску у яких трубка напряму з'єднана з приладом.
Просто вставте трубку у гніздо.
Очищення манжети
Обережно видаліть плями з манжети за допомогою мякої тканини
та мильного розчину.
Рукав м'якої манжети:
Завжди виймайте внутрішню камеру
5
з
манжети перед пранням. Потім так само встановіть камеру на місце.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Ні за яких обставин не допускається
прання внутрішньої еластичної камери!
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не можна прати манжету в пральній
або посудомийній машині!
Гарантія
На манжету розповсюджується функціональна гарантія протягом
2 років (герметичність камери).
Не розповсюджується на рукав і на внутрішню камеру через
зношування.
Гарантія розповсюджується тільки при наявності документа, що
підтверджує покупку.
Гарантія не розповсюджується на пошкодження, завдані внаслідок
використання приладу не за призначенням, стихійного лиха або
недотримання інструкцій з експлуатації.
Мазмұны
Коннекторды дұрыс таңдау
А коннекторы
2
: автоматты тонометрлер үшін қолданыңыз,
манжетты қосуға арналған ұяшығы сары түсті.
1Mansett
2Manseti ühenduslüli A
3Manseti ühenduslüli B (kaasas ainult S, M ja M-L mansetiga)
4Manseti ühenduslüli C (kaasas ainult L ja L-XL mansetiga)
5Eemaldatav sisekumm (puudub 22-42 cm ümbermõõduga
jäigal koonusekujulisel mansetil)
1Манжета
2Соединитель манжеты A
3Соединитель манжеты B (только в S, M и M-L)
4Соединитель манжеты C (только в L и L-XL)
5Съемная внутренняя пневмокамера (кроме конической
манжеты «Комфорт» 22-42 см)
1Манжета
2З'єднувач манжети A
3З'єднувач манжети B (тільки в S, M та M-L)
4З'єднувач манжети C (тільки в L та L-XL)
5Знімна камера (не в конічній жорсткій манжеті 22-42 см)
1
Манжет
2
А, манжет қосқышы
3
B, манжет қосқышы (тек S, M және M-L көлеміндегі)
4
С, манжет қосқышы (тек L және L -ХL көлеміндегі)
5
Алынмалы, ішкі пневмокамера (22-42 см «Комфорт»
конистік манжеттерден басқа)
EE
RU
UA
KK
B коннекторы
3
S, M, M-L колемді манжеттер үшін немесе С
4
коннекторы L, L-ХL көлемі үшін: автоматты тонометрлер үшін
қолданыңыз, манжетты қосуға арналған ұяшығы басқа (сары
түсті) емес, сондай- ақ жартылай автоматты тонометрлер үшін
ауа айдамалаушы алмұрт, көмегімен ауа жеткізілетін.
Коннекторсыз: жартылай автоматты тонометрлер үшін,
манжетпен тікелей байланыста тұратын (коннекторсыз).
Манжетаны тазарту
Манжетадан дақтарды дымқыл мата және жұмсақ жуу құралы
көмегімен абайлап кетіріңіз.
Манжеттың жұмсақ жеңі: жуар алдында әрдайым жең ішінен
камераны
5
алып отырыңыз. Кейін камераны орнына ұқыпты
орнатыңыз.
Ескерту: Ешбір жағдайда ішкі эластикалық камераның
жууылуына жол берілмейді!
Ескерту: Манжетаны кір жуу немесе ыдыс жуу
машиналарында жумаңыз!
Кепілдік
Манжет 2 жылдық фукционалды кепілдікке ие (камераның
герметикалығы).
Кепілдік манжет каңқасына немесе жеңіне тозылу
салдарынан пайда болғандығына таралмайды.
Кепілдік, сатып алған жағдайда дәлелдейтін құжаттардың
бар болуында ғана жарамды.
Кепілдік, және ақысыз сервистік қызмет, тұтынушының қолдану
нұсқаулығын бұзған жағдайда таралмайды. Тазалау кезінде,
тасымалдау кезінде, және құралды техникалық қолдану кезінде
қолдану жөніндегі ережелерді сақтамаған жағдайда.
Описание
Избор на конектор
Конектор A 2: използва се с автоматични апарати за кръвно
налягане (маншета се напомпва чрез мотор), които имат жълто
гнездо за въздушния маркуч.
Конектор B 3 за S, M, M-L маншети или конектор C 4 за L, L-
XL маншети: използват се за автоматични апарати, които
НЯМАТ жълто гнездо за въздушния маркуч и за полуавтоматични
апарати (такива, които имат ръчна помпа).
Без конектор: Полуавтоматични апарати за кръвно налягане,
които имат вграден въздушен щуцер. Просто поставяте
маркуча върху щуцера.
Почистване на маншета
Внимателно отстранявайте петната по маншета с влажна кърпа и
сапунена пяна.
Текстилна част на маншета: Винаги изваждайте въздушния
балон 5 от текстилната част на маншета преди изпиране. След
това внимателно поставете въздушния балон обратно.
Внимание: При никакви обстоятелства, не трябва да миете
вътрешния балон!
Внимание: Не почиствайте маншета в пералня или съдо-
миялна машина.
Гаранция
Маншетът има 2 години гаранция само за функциониране на
вътрешния въздушен балон (издържливост на въздушния балон).
В гаранцията не се включва повреда на текстилната част
поради износване.
Гаранцията е валидна само при представяне на касова бележка.
Гаранцията не покрива щети, причинени от неправилно боравене,
аварии или неспазване инструкциите за експлоатация.
Descrierea
Alegerea conectorului
Conectorul A 2: se foloseşte pentru tensiometre automate
(manşeta este umflată de un motor) care au mufa pentru manşetă
colorată în galben.
Conectorul B 3 pentru manşete S, M, M-L sau conectorul C 4
pentru manşete L, L-XL: se folosesc pentru tensiometre automate
care NU AU mufa colorată în galben şi pentru tensiometre semi-auto-
mate (cu pară).
Fără conectorul: pentru tensiometre semi-automate care au piesa de
conectare direct pe aparat. Conectaţi furtunul manşetei direct la piesa
respectivă.
Curăţarea manşetei
Îndepărtaţi cu grijă petele de pe manşetă, folosind o cârpă umedă şi
spumă de săpun.
Manşetă flexibilă: Scoateţi întotdeauna camera 5 din manşetă
înainte de a o spăla. După aceea, montaţi-o la loc.
ATENŢIE: Sub nici o formă nu spălaţi camera interioară!
ATENŢIE: Nu spălaţi manşeta în maşina de spălat rufe sau
vase!
Garanţia
Funcţionarea manşetei (etanşeitatea camerei) este garantată pentru
2 ani.
Garanţia nu acoperă uzura manşetei.
Garanţia este valabilă doar la prezentarea facturii/bonului de cumpărare.
Garanţia nu acoperă prejudiciile cauzate de manipularea ne-cores-
punzatoare sau nerespectarea instrucţiunilor de utilizare.
Popis
Výběr konektoru
Konektor A
2
: použití pro automatické tlakoměry (nafukování
manžety vzduchovým čerpadlem), které mají žlutou zásuvku manžety.
Konektor B 3 pro S, M, M-L manžety anebo konektor C 4 pro L,
L-XL manžety: použití pro automatické tlakoměry, které NEMAJÍ
zásuvku manžety označenou žlutou barvou a pro poloautomatické
tlakoměry (s nafukovacím balónkem).
Bez konektoru: Poloautomatické tlakoměry, které mají konektor na
hadičku (konektor tvaru I anebo L) přímo na tlakoměru. Jednoduše
připojte hadičku přímo do konektoru.
Čištění manžety
Skvrny na manžetě opatrně odstraníte vlhkým hadříkem a mýdlovou
vodou.
Snímatelný návlek manžety: Vždy odstraňte vzdušný vak 5
z manžety před praním. Po vyprání návlek nazpět nainstalujte na
vzdušný vak.
1Маншет
2Конектор за маншета A
3Конектор за маншета B (само в S, M и M-L)
4Конектор за маншета C (само в L и L-XL)
5Сменяем въздушен балон (липсва в коничен твърд маншет
22-42 см)
1Manşetă
2Conectorul manşetei A
3Conectorul manşetei B (numai în S, M şi M-L)
4Conectorul manşetei C (numai în L şi L-XL)
5Cameră detaşabilă (nu există în manşeta conică rigidă de
22-42 cm
1Manžeta
2Konektor A
3Konektor B (pouze v S, M a M-L)
4Konektor C (pouze v L a L-XL)
5Vyměnitelné vzdušný vak (není v pevné kónické manžetě
22-42 cm)
BG
RO
CZ
Varování: Za žádných okolností může si prát vnitřní vzduchový
měchýř!
Varování: Neperte manžetu v pračce či myčce nádobí!
Záruka
Manžeta má funkční záruku (těsnost vzdušného vaku) 2 roky.
Záruka se nevztahuje na snímatelný návlek a opotřebení manžety.
Záruka je platná pouze na základě předložení dokladu o koupi.
Tato záruka se nevztahuje na škody způsobené nesprávným
použitím, poškozením nebo nedodržováním návodu k použití.
Popis
Výber konektora
Konektor A 2: použitie pre automatické tlakomery (nafukovanie
manžety vzduchovým čerpadlom), ktoré majú žltú zásuvku manžety.
Konektor B 3 pre S, M, M-L manžety alebo konektor C 4 pre L,
L-XL manžety: použite pre automatické tlakomery, vrátane poloauto-
matických tlakomerov, ktoré NEMAJÚ zásuvku manžety označenú
žltou farbou a pre poloautomatické tlakomery (s nafukovacím baló-
nikom).
Bez konektora: Poloautomatické tlakomery, ktoré majú konektor na
hadičku (konektor tvaru I alebo L) priamo na tlakomeri. Jednoducho
pripojte hadičku priamo do konektora.
Čistenie manžety
Škvrny z manžety odstraňujte kúskom tkaniny namočenej do mydlovej
vody.
Snímateľný návlek manžety: Vždy odstráňte vzdušný vak 5
z manžety pred praním. Po vypraní návlek nainštalujte na vzdušný
vak naspäť.
Upozornenie: Za žiadnych okolností nesmiete prať vnútorný
vzdušný vak!
Upozornenie:
Manžetu neperte v práčke alebo umývačke riadu!
Záruka
Manžeta má funkčnú záruku (tesnosť vzdušného vaku) 2 roky.
Záruka sa nevzťahuje na snímateľný návlek a opotrebovanie manžety.
Záruka je platná iba na základe predloženia dokladu o kúpe.
Nárok na záruku strácate nesprávnym používaním a neoprávneným
zasahovaním do prístroja.
Opis
Izbira priključka
Priključek A 2: se uporablja za avtomatske merilnike krvnega tlaka
(kjer motor napolni manšeto), pri katerih je vtikalna doza za priključitev
zračne cevi rumene barve.
Priključek B 3 za velikosti S, M, M-L ali priključek C 4 za veli-
kost L, L-XL: se uporablja pri avtomatskih merilnikih, ki NIMAJO
rumene vtikalne doze za zračno cev ali pri polavtomatskih merilnikih
krvnega tlaka (s črpalno blazino).
Brez priključka: polavtomatski merilniki krvnega tlaka, ki imajo že
obstoječi priključek za zračno cev. Cev se enostavno priklopi na ta
priključek.
Ččenje manšete
Previdno odstranite madeže na manšeti z vlažno krpo ali milnico.
Mehka manšeta: napihljivo polnilo 5 vedno ostranite iz manšete,
preden jo želite očistiti. Potem znova ustrezno namestite napihljivo
polnilo.
OPOZORILO: Pod nobenimi pogoji ne smete prati notranjega
dela manšete!
OPOZORILO:
Manšete ne smete prati v pralnem ali pomivalnem
stroju!
Garancija
Za manšeto velja 2-letna funkcionalna garancija (ustrezna oprijemlji-
vost napihljivega polnila).
Garancija ne velja za polnilo in blago manšete zaradi obrabe.
Garancija velja na podlagi predloženega računa o nakupu.
Garancija ne krije škode, ki nastane zaradi neustreznega ravnanja,
nesreč ali neupoštevanja navodil za uporabo.
Opis
Izbor konektora
Konektor A 2: Koristi se kod automatskih merača krvnog pritiska
(manžetna se napumpava uz pomoć motora), koji imaju priključak za
dovod vazduha obojen žutom bojom.
Konektor B 3 za manžetne u veličinama S, M, M-L ili konektor C
4 za manžetne u veličinama L, L-XL: Koriste se kod automatskih
merača krvnog pritiska koji NEMAJU priključak za dovod vazduha
obojen žutom bojom i kod poluatomatskih merača krvnog pritiska (sa
pumpicom za napumpavanje).
Bez konektora: Poluautomatski merači krvnog pritiska koji imaju na
aparatu ugrađen cevni priključak. Jednostavo priključite kabl za taj
priključak.
Čćenje manžetni
Pažljivo uklonite mrlje sa mažetne vlažnom krpom i sapunicom.
Mekani prsten na manžetni: Pre pranja uvek razdvojte balon 5 od
prstena. Nakon obavljenog pranja ponovo sastavite balon.
UPOZORENJE: Ni pod kojim uslovima, ipak, nemojte prati
unutrašnji balon!
UPOZORENJE: Nemojte prati manžetu u veš mašini ili mašini
za pranje sudova!
Garancija
Manžetna ima garanciju na funkcionalnost (čvrstoća balona) u trajanju
od 2 godine.
Nisu obuhvaćeni prsten i kućište manžetne zbog habanja.
Garancija je validna isključivo uz račun.
Garancija ne pokriva štetu izazvanu nepravilnim rukovanjem,
nezgodama ili odstupanjima od uputstava za upotrebu.
Opis
1Manžeta
2Konektor A
3Konektor B (iba v S, M a M-L)
4Konektor C (iba v L a L-XL)
5Vymeniteľný vzdušný vak (nie je v pevnej kónickej manžete
22-42 cm)
1Manšeta
2Priključek za manšeto A
3Priključek za manšeto B (samo v S, M in M-L)
4Priključek za manšeto C (samo v L in L-XL)
5Odstranljivo napihljivo polnilo (ne obstaja v primeru stožčaste
trdne manšete 22-42 cm)
1Manžetna
2Konektor A
3Konektor B (samo u veličinama S, M i M-L)
4Konektor C (samo u veličinama L i L-XL)
5Odvojivi balon (nije obuhvaćen u okviru konusne neelasične
manžetne od 22-42 cm)
1Mankiet
2Wtyczka mankietu A
3Wtyczka mankietu B (tylko do rozmiaru S, M i M-L)
4Wtyczka mankietu C (tylko do rozmiaru L i L-XL)
5Wymienny wkład mankietu (nie występuje w przypadku
mankietu o rozmiarze 22-42 cm)
SK
SL
SR
PL
Wybór łącznika
Łącznik A 2: przeznaczony do ciśnieniomierzy automatycznych,
które mają żółte gniazdo przyłączeniowe w mankiecie.
Łącznik B
3
przeznaczony do mankietów o rozmiarach S, M, M-L
lub - łącznik C
4
do mankietów o rozmiarach L, L-XL:
przeznaczo-
nych do ciśnieniomierzy automatycznych, które nie mają żółtego
gniazda przyłączeniowego w mankiecie oraz do ciśnieniomierzy półau-
tomatycznych (z gruszką).
Brak łącznika
: półautomatyczne ciśnieniomierze, które są podłączone
bezpośrednio rurką do ciśnieniomierza. Wystarczy podłączyć przewód
mankietu do urządzenia.
Czyszczenie mankietu
Ostrożnie usuwać plamy na mankiecie używając wilgotnej szmatki
oraz mydlin.
Rękaw mankiet: zawsze wyjmij balonik 5 z rękawa przed praniem.
Następnie dokładnie włóż go z powrotem.
UWAGA: Pod żadnym pozorem nie wolno myć nadmuchiwanej
części wewnętrznej!
UWAGA: Nie prać mankietu w pralce ani zmywarce!
Gwarancja
Mankiet posiada 2 lata gwarancji (szczelność balonika).
Nie podlega gwarancji pokrowiec i obudowa mankietu ze względu
na zużycie.
Gwarancja jest ważna tylko za okazaniem dowodu zakupu.
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń powstałych na skutek niepra-
widłowego użycia, nieprzestrzegania instrukcji obsługi, uszkodzeń
przypadkowych.
Leírás
A csatlakozó kiválasztása
Csatlakozó A 2: Azoknál az automatikus (kompresszor fújja fel a
mandzsettát) vérnyomásmérőinknél kell használni, ahol a mandzsetta
csatlakozóaljzata sárga színű.
Csatlakozó B 3 S, M, M-L mandzsettákhoz, valamint csatlakozó
C 4 L, L-XL mandzsettához: Azoknál az automatikus vérnyomás-
mérőinknél kell használni, ahol a mandzsetta csatlakozóaljzata NEM
sárga színű. A félautomata (pumpás készülékek) vérnyomásmérő-
inknél is ezek használatosak.
Csatlakozó nélkül: Félautomata vérnyomásmérőinkhez, ahol a
mandzsetta csöve közvetlenül csatlakozik a készülékhez. Egyszerűen
fel kell tolni a csövet a készülék csonkjára.
A mandzsetta tisztítása
Mandzsetta tisztítása: óvatosan, nedves ruhával és szappanos vízzel.
Puha mandzsettaháznál: Mindig vegye ki a levegőpárnát 5 mosás
előtt! Utána pontosan ugyanabba a helyzetbe tegye vissza!
FIGYELEM: A levegőpárnát szigorúan tilos kimosni!
FIGYELEM: Tilos a mandzsettát mosó- vagy mosogatógépben
mosni!
Garancia
A mandzsetta használhatóságára (levegőrna kilukadás) 2 év garanciát
vállalunk.
Ez a garancia nem vonatkozik a mandzsettaházra és az elkopó
részekre.
A garancia csak a vásárlási bizonylattal együtt érvényes.
A garancia nem vonatkozik a helytelen kezelés, balesetek vagy a
használati útmutató be nem tartása miatt keletkező károkra.
Opis
Izbor spojnice
Spojnica A 2: upotrebljava se kod automatskih mjerača krvnog tlaka
(manžeta se napumpava uz pomoć motora) koji imaju priključak za
dovod zraka žute boje.
Spojnica B 3 za manžete u veličinama S, M, M-L i spojnica C 4
za manžete u veličinama L i L-XL: upotrebljavaju se kod automat-
skih mjerača krvnog tlaka koji NEMAJU priključak za dovod zraka žute
boje i kod poluautomatskih mjerača krvnog tlaka (sa pumpicom za
napumpavanje).
Bez spojnice: poluautomatski mjerači krvnog tlaka koji na sebi imaju
ugrađen priključak za cijev. Cijev se jednostavno priključi na ugrađeni
priključak.
Čćenje manžete
Pažljivo uklonite mrlje na manžeti vlažnom krpom i sapunicom.
Mekana navlaka manžete: uvijek odstranite balon 5 iz navlake prije
pranja. Nakon pranja pažljivo ga vratite.
UPOZORENJE: Nikada ne perite unutarnji balon!
UPOZORENJE:
Nemojte prati manžetu u perilici rublja ili posuđa!
Jamstvo
Manžeta ima 2 godine jamstva za funkcionalnost (nepropusnost
balona).
Jamstvo ne uključuje navlaku manžete i potrošne dijelove.
Jamstvo je valjano samo uz priloženi račun.
Jamstvo ne pokriva oštećenje uzrokovano nepravilnim rukovanjem,
nezgodama ili nepridržavanjem uputa za uporabu.
Lýsing
Val á tengi
Tengi A 2: notað fyrir sjálfvirka blóðþrýstingsmæla (mótor blæs upp
blöðruna) sem eru með gulan lofttengil.
Tengi B 3 sem er fyrir S, M-L handleggsborða eða tengi C 4
fyrir L, L-XL handleggsborða: notað fyrir sjálfvirk tæki sem ERU
EKKI með gulan loftengil og hálfsjálfvirka blóðþrýstingsmæla (með
loftpumpublöðru).
Ekkert tengi: Hálfsjálfvirkir blóðþrýstingsmælar með legg fyrir slöngu
á tækinu sjálfu. Festið einfaldlega slönguna á legginn.
Þrif á handleggsborða
Fjarlægið bletti gætilega af handleggsborðanum með rökum klút og
sápu.
Hlíf utan um mjúkan handleggsborða: Fjarlægið ávallt blöðruna 5
úr hlífinni fyrir þvott. Setjið blöðruna með nákvæmi aftur í hlífina eftir
þvott.
VIÐVÖRUN: Undir engum kringumstæðum má þvo blöðruna!
VIÐVÖRUN: Handleggsborðann má hvorki þvo í þvottavél né
uppþvottavél!
1Mandzsetta
2Csatlakozó A
3Csatlakozó B (csak az S, M és M-L mandzsettáknál)
4Csatlakozó C (csak az L és L-XL mandzsettáknál)
5Kivehető levegőpárna (nem vehető ki a 22-42 cm-es kúpos,
merev mandzsettánál)
1Manžeta
2Spojnica za manžetu A
3Spojnica za manžetu B (samo u veličinama S, M i M-L)
4Spojnica za manžetu C (samo u veličinama L i L-XL)
5Uklonjivi balon manžete (nije uključen u konusnu neelastičnu
manžetu veličine 22-42 cm)
1Handleggsborði
2Tengi A
3Tengi B (einungis fyrir S, M og M-L)
4Tengi C (einungis fyrir L og L-XL)
5Fjarlægjanleg blaðra (ekki í 22-42 cm fyrirfram mótaða stífa
handleggsborðanum)
HU
HR
IS
Ábyrgð
Ábyrgð á handleggsborða (þéttleika blöðru) gildir í 2 ár.
Ábyrgðin gildir hvorki fyrir handleggsborðahlífina né festingarbúnað
á borðanum vegna slits sökum notkunar.
Ábyrgðin er einungis gild gegn framvísun greiðslukvittunar.
Ábyrgðin nær ekki til skemmda vegna rangrar meðferðar, óhappa eða
annarrar notkunar en þeirrar sem notkunarleiðbeiningar segja til um.
Beschrijving
Kiezen van de connector
Connector A
2
: Te gebruiken voor automatische bloeddrukmonitoren
(een motor pompt de manchet op) met een geel gekleurde slangaanslui-
ting.
Connector B 3 voor S, M, M-L manchetten of connector C 4
voor L, L-XL manchetten: Voor gebruik van automatische bloeddruk
monitors zonder een geel gekleurde lucht aansluiting en voor semi-
automatische bloeddrukmonitoren (met pomp bal).
Zonder connector: Semi-automatische bloeddrukmonitoren met een
directe slangaansluiting op het toestel. Sluit de slang eenvoudig op het
toestel aan.
Reinig de manchet
Verwijder vlekken op de manchet met een vochtige doek en een mild
reinigingsmiddel.
Zacht manchet hoes: Verwijder altijd het opblaasbare 5 gedeelte
van de hoes voor het wassen, en zorg dat het opblaasbare gedeelte
na het wassen weer precies passend in de hoes wordt geplaatst.
WAARSCHUWING: U mag echter nooit het binnenste opblaas-
bare gedeelte wassen!
WAARSCHUWING: Was de manchet nooit in de wasmachine
en/of afwasmachine!
Garantie
De manchet heeft een garantie van 2 jaar op de functionaliteit
(opblaasbare gedeelte op luchtdichtheid).
Niet inbegrepen zijn de hoes en manchet behuizing ivm gebruiks slij-
tage.
Garantie is alleen geldig met geldige kassabon of rekening.
De garantie dekt geen schade veroorzaakt door onjuist gebruik,
ongevallen of het niet naleven van de instructies.
Description
Choisir le connecteur
Connecteur A 2: A utiliser pour les tensiomètres automatiques (à
moteur pompes le brassard) qui présentant une entrée d'air colorée
en jaune.
Connecteur B 3 pour brassards S, M, M-L ou connecteur C 4
pour brassards L, L-XL: A utiliser pour les appareils automatiques,
qui n'ayant pas d'entrée d'air colorée en jaune, et pour les tensio-
mètres semi automatiques (avec une pompe).
Sans connecteur: Les tensiomètres semi automatiques qui ont un
tube relié sur l'appareil. Branchez simplement le tube à cet élément.
Nettoyage du brassard
Nettoyer le brassard avec précaution à l'aide d'un chiffon humide et de
l'eau savonneuse.
Pour les brassards (couverture souple):
Toujours retirer la poche
5
du brassard avant tout nettoyage. Après réinstallez précisément la
poche.
ATTENTION: Ne lavez jamais la poche intérieure du brassard!
ATTENTION: Ne pas laver le brassard en machine ou au lave
vaisselle!
Garantie
Le brassard a une garantie fonctionnelle (étanchéité de la poche)
pendant 2 ans.
Le brassard ne sera pas pris en charge pour tout défaut causé par
l'usure.
La garantie est seulement valable sur présentation du ticket d'achat.
La garantie ne couvre pas les dommages causés par une mauvaise
manipulation, les accidents ou le non respect des consignes d'utili-
sation.
1Manchet
2Manchetconnector A
3Manchetconnector B (enkel in S, M en M-L)
4Manchetconnector C (enkel in L en L-XL)
5
Uitneembare blaas (niet bij de 22-42 cm conische voorgevormde
manchet)
1Brassard
2Connecteur A
3Connecteur B (seulement en S, M et M-L)
4Connecteur C (seulement en L et L-XL)
5
Poche amovible (inexistante dans le 22-42 cm brassard conique)
NL
FR
ʸʥʠʩʺ
ʺʩʬʥʥʸʹ
A
ʺʩʬʥʥʸʹʬʸʡʧʮ
(M-LʬʥʣʢʩʰʥʰʩʡʥMʩʰʥʰʩʡSʯʨʷʩʮʢʣʡBʺʩʬʥʥʸʹʬʸʡʧʮ
ʣʡʬʡ
ʣʡʬʡXLʣʧʥʩʮʡʬʥʣʢʥLʬʥʣʢʩʮʢʣʡCʺʩʬʥʥʸʹʬʸʡʧʮ
ʬʹʨʥʸʧʺʸʥʶʡʤʧʩʹʷʤʺʩʬʥʥʸʹʡʠʬʤʸʱʤʬʺʰʺʩʰʤʺʩʧʥʴʬʹ
ʮʱ22-42
ʸʡʧʮʤʺʸʩʧʡ
ʲʥʰʮʭʲʭʩʩʨʮʥʨʥʠʭʣʵʧʬʩʣʮʬʣʲʥʩʮʤ
 A
ʺʩʬʥʥʸʹʬʸʡʧʮ
ʡʥʤʶʲʡʶʡʸʩʥʥʠʸʥʰʩʶʬʸʥʡʩʧʲʷʹʭʲʺʩʬʥʥʸʹʤʧʥʴʩʰʬ
ʥʠʬʥʣʢʩʰʥʰʩʡʩʰʥʰʩʡʯʨʷʬʣʥʢʡʺʥʩʬʥʥʸʹʬʣʲʥʩʮʤ Bʸʡʧʮ
ʣʧʥʩʮʡʬʥʣʢʬʥʣʢʬʥʣʢʬʣʥʢʡʺʥʩʬʥʥʸʹʬʣʲʥʩʮʤ Cʸʡʧʮ
ʭʣʵʧʬʩʣʮʬʥʡʥʤʶʸʩʥʥʠʸʥʰʩʶʸʥʡʩʧʲʷʹʠʬʬʭʩʩʨʮʥʨʥʠʭʩʸʩʹʫʮʬ
ʧʥʴʩʰʸʥʣʫʭʲʤʶʧʮʬʭʩʩʨʮʥʨʥʠ
ʺʩʸʥʰʩʶʸʥʡʩʧʬʧʺʴʭʲʤʶʧʮʬʭʩʩʨʮʥʨʥʠʭʣʵʧʬʩʣʮʸʡʧʮʠʬʬ
ʧʺʴʬʺʩʸʥʰʩʶʤʺʠʥʸʡʧʨʥʹʴʸʩʹʫʮʤʩʡʢʬʲ
ʺʩʬʥʥʸʹʤʩʥʷʩʰ
ʯʥʡʱʚʩʮʥʤʧʬʺʩʬʨʮʺʸʦʲʡʺʩʬʥʥʸʹʤʮʭʩʮʺʫʺʥʸʩʤʦʡʸʩʱʤʬʯʺʩʰ
ʤʴʩʨʹʤʩʰʴʬʺʩʬʥʥʸʹʤʮʺʩʧʥʴʬʹʤʺʠʣʩʮʺʥʸʩʱʤʤʫʸʺʩʬʥʥʸʹ
ʷʩʥʣʮʤʤʮʥʷʮʬʺʩʧʥʴʬʹʤʺʠʹʣʧʮʣʩʮʺʥʰʩʷʺʤ
ʺʩʮʩʰʴʤʺʩʧʥʴʬʹʤʺʠʳʥʨʹʬʯʩʠʤʸʷʮʭʥʹʡʤʸʤʦʠ
ʭʩʬʫʧʩʣʮʡʥʠʤʱʩʡʫʺʰʥʫʮʡʺʩʬʥʥʸʹʤʺʠʱʡʫʬʯʩʠʤʸʤʦʠ
ʺʥʩʸʧʠ
ʪʹʮʬʺʩʧʥʴʬʹʤʺʥʮʩʨʠʺʩʣʥʷʴʺʺʥʩʸʧʠʡʤʱʥʫʮʺʩʬʥʥʸʹʤ
ʭʩʩʺʰʹ
ʩʠʬʡʬʹʡʺʥʩʸʧʠʡʺʥʬʬʫʰʯʰʩʠʺʩʬʥʥʸʹʤʺʸʩʢʱʥʺʩʬʥʥʸʹʤ
y
ʤʩʩʰʷʤʬʲʤʬʡʷʺʢʶʤʭʲʷʸʥʪʠʤʴʷʺʺʥʩʸʧʠʤ
y
ʥʠʺʥʰʥʠʺʺʥʠʰʠʬʹʥʮʩʹʩʣʩʬʲʭʸʢʰʹʷʦʰʤʱʫʮʤʰʩʠʺʥʩʸʧʠʤ
y
ʤʬʲʴʤʤʺʥʠʸʥʤʬʺʥʩʶʩʠ
HE
MicrolifeAG,Espenstrasse139
9443Widnau/Switzerland
Microlife Cuff
IB 3G-cuff all-sizes V32 1014
1 2
5
3
4
Descrizione
Scelta del connettore
Connettore A 2: da usare per i misuratori della pressione arteriosa
automatici (quelli che gonfiano automaticamente il bracciale) che
hanno la presa per il connettore di colore giallo.
Connettore B 3 per i bracciali taglia S, M, M-L o connettore C 4
per il bracciale taglia L, L-XL: da usare per i misuratori della pres-
sione arteriosa automatici che non hanno la presa per il connettore di
colore giallo o per i misuratori della pressione arteriosa semi-automa-
tici (con la pompetta di gonfiaggio del bracciale).
Senza connettore: nei misuratori della pressione arteriosa semiauto-
matici che hanno il raccordo del bracciale integrato nel dispositivo.
Raccordare il tubo del bracciale senza connettore nella presa di
gonfiaggio del dispositivo.
Pulizia del bracciale
Rimuovere con cautela eventuali tracce di sporco sul bracciale con un
panno inumidito con acqua e sapone.
Manicotto del bracciale morbido: rimuovere sempre la camera
d'aria 5 dal manicotto prima di lavarlo. Successivamente inserire con
cura la camera d'aria nel manicotto.
AVVERTENZA: per nessun motivo lavare la camera d'aria del
bracciale!
AVVERTENZA: Non lavare il bracciale in lavatrice o lavastovi-
glie!
Garanzia
Il bracciale ha una garanzia funzionale (tenuta in pressione della
camera d'aria) per 2 anni.
Non sono inclusi danni da usura del manicotto o del rivestimento del
bracciale.
La garanzia è valida solo dietro presentazione della ricevuta di acquisto.
La garanzia non copre danni causati da trattamento improprio, incidenti
o inosservanza delle istruzioni per l'uso.
Beschreibung
Stecker auswählen
Stecker A 2: Benutzen Sie diesen Stecker für automatische Blut-
druckmessgeräte (ein Motor pumpt die Manschette auf) mit einer
gelben Manschettenbuchse.
Stecker B 3 für S, M, M-L Manschetten oder Stecker C 4 für L,
L-XL Manschetten: Benutzen Sie diese Stecker für automatische
Geräte, die KEINE gelbe Manschettenbuchse haben, und für halbau-
tomatische Blutdruckmessgeräte (mit Pumpball).
Kein Stecker: Halbautomatische Blutdruckmessgeräte, die einen
direkten Schlauchanschluss haben. Stecken Sie den Schlauch
einfach auf den Anschluss.
Reinigung der Manschette
Entfernen Sie Verunreinigungen vorsichtig mit einem feuchten Tuch
und Seife.
Weiche Manschettenhülle: Entfernen Sie immer die Blase 5 von
der Hülle bevor Sie sie waschen. Setzen Sie die Blase danach sorg-
fältig und passgenau wieder ein.
WARNUNG: Die innere Blase darf auf keinen Fall gewaschen
werden!
WARNUNG: Waschen Sie die Manschette niemals in einer
Waschmaschine oder in einem Geschirrspüler!
Garantie
Die Manschette hat eine Garantie von 2 Jahren auf die Funktionalität
(Dichtigkeit der Blase).
Manschettenhülle und Verschleissteile sind ausgeschlossen.
Die Garantie gilt nur bei Vorlage des Kaufbelegs.
Die Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden, die auf unsachgemässe
Handhabung, Unfälle oder Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung
zurückzuführen sind.
Descripción
Elegir el conector
Conector A 2: para uso con tensiómetros automáticos (con motor
que infla el manguito) con entrada de aire coloreada en amarillo.
Conector B 3 para manguitos de talla S, M, M-L o conector 4
para manguitos de talla L, L-XL: para uso con tensiómetros automá-
ticos que no poseen entrada de aire en amarillo y para dispositivos
semiautomáticos (con perilla de inflado).
Sin conector: tensiómetros semiautomáticos con tubo conectado
directamente al dispositivo. Simplemente conecte el tubo.
Limpieza del manguito
Para limpiar el manguito hágalo cuidadosamente con un paño
húmedo y jabón neutro.
Manguito blando:
antes de lavar, extraiga siempre la cámara de aire
5
.
Vuelva a colocarla después de lavar.
ATENCIÓN: ¡No debe lavarse, en ningún caso, la cámara de
aire localizada en el interior!
ATENCIÓN: ¡No lave el manguito en la lavadora!
Garantía
El manguito tiene una garantía funcional (estanqueidad de la cámara
de aire) de 2 años.
No quedan incluidos los daños por desgaste de la funda y el cierre
del manguito.
La garantía solo es válida si se presenta el ticket de compra.
La garantía no cubre daños causados por el uso inadecuado, acci-
dentes o por incumplimiento del manual de instrucciones.
1Bracciale
2Connettore A
3Connettore B (solo per taglia S, M e M-L)
4Connettore C (solo per taglia L e L-XL)
5Camera d'aria rimovibile (non prevista nel bracciale universale
preformato conico, 22-42 cm)
1Manschette
2Stecker A
3Stecker B (nur in S, M und M-L inbegriffen)
4Stecker C (nur in L und L-XL inbegriffen)
5Herausnehmbare Blase (nicht inbegriffen bei der konischen
Schalenmanschette 22-42 cm)
1Manguito
2Conector de manguito A
3Conector de manguito B (solo en S, M y M-L)
4Conector de manguito C (solo en L y L-XL)
5Cámara de aire desmontable (no se provee con el manguito
cónico rígido de 22-24 cm)
IT
DE
ES
Descrição
Selecção do conector
Conector A 2: para monitores de tensão arterial automáticos (com
motor de enchimento automático) com entrada de ligação amarela.
Conector B 3 para braçadeiras tamanho S, M e M-L ou conector
C 4 para braçadeiras tamanho L, L-XL: para monitores de tensão
arterial automáticos sem entrada de ligação amarela e para semi-
automáticos (com pêra de enchimento).
Sem conector: monitores de pressão arterial semi-automáticos que
têm a junção da braçadeira integrada no monitor. Simplesmente ligar
o tubo a essa junção.
Limpeza da braçadeira
Limpe a braçadeira cuidadosamente com um pano húmido e espuma
de sabão.
Braçadeira flexível: retirar sempre a bolsa de ar 5 da manga antes
de lavar. Depois recolocar cuidadosamente a bolsa na manga.
AVISO: Em circunstância alguma deverá lavar a bolsa de ar
interior!
AVISO: Não lave a braçadeira na máquina de lavar roupa ou
loiça!
Garantia
A braçadeira tem uma garantia funcional (estanquicidade da bolsa de
ar) por 2 anos.
Não inclui danos na bolsa ou braçadeira causados pelo manusea-
mento.
A garantia só é válida após a apresentação do recibo de compra.
A garantia não cobre os danos causados pelo uso indevido,
acidentes, ou por incumprimento do manual de instruções.
Περιγραφή
Επιλογή βύσματος
Βύσμα A 2: Χρήση για αυτόματα πιεσόμετρα (φούσκωμα της περι-
χειρίδας με μοτέρ) το οποίο έχει υποδοχή σύνδεσης αέρος, κίτρινου
χρώματος.
Βύσμα B 3 για περιχειρίδες S, M, M-L ή βύσμα C 4 για περιχει-
ρίδες L, L-XL: Χρήση για αυτόματες συσκευές οι οποίες ΔΕΝ
ΕΧΟΥΝ υποδοχή σύνδεσης αέρος, κίτρινου χρώματος και για ημιαυ-
τόματα πιεσόμετρα (με πουάρ).
Χωρίς βύσμα: Ημιαυτόματα πιεσόμετρα τα οποία συνδέονται με
σωλήνα άξονα απευθείας στην συσκευή. Απλά συνδέστε τον σωλήνα
σε αυτόν τον άξονα.
Καθαρισμός της περιχειρίδας
Απομακρύνετε προσεκτικά τυχόν λεκέδες από την περιχειρίδα,
χρησιμοποιώντας υγρό πανί και σαπουνάδα.
Μαλακή περιχειρίδα: Να αφαιρείτε πάντα την φούσκα 5 από την
περιχειρίδα πριν τον καθαρισμό. Στην συνέχεια τοποθετείτε ξανά με
ακρίβεια την φούσκα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Σε καμία περίπτωση δεν επιτρέπεται να
πλύνετε το εσωτερικό στέλεχος!
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην πλένετε την περιχειρίδα στο
πλυντήριο ρούχων ή στο πλυντήριο πιάτων!
Εγγύηση
Η περιχειρίδα έχει μια λειτουργική εγγύηση (σφίξιμο φούσκας) για
2χρόνια.
Στην εγγύηση δεν περιλαμβάνονται μανίκι και περίβλημα περιχει-
ρίδας, λόγω φθοράς.
Η εγγύηση ισχύει μόνο με την προσκόμιση της απόδειξης αγοράς.
Η εγγύηση δεν καλύπτει ζημιά που προκαλείται από κακή χρήση,
ατυχήματα ή μη συμμόρφωση στις οδηγίες χρήσης.
ıklaması
Kaf bağlantısı seçimi
Kaf bağlantısı A 2: Sarı renkte bir hava bağlantı soketi olan otomatik
tansiyon ölçüm monitörleri için kullanılır.(bir motor kafı pompalar).
S, M, M-L kaflar için olan kaf bağlantısı B 3 veya L, L-XL kaflar
için olan kaf bağlantısı C 4: Sarı renkte hava bağlantı soketi
olmayan otomatik cihazlar için ve yarı otomatik tansiyon ölçüm moni-
törleri için kullanılır (pompa topu ile).
Bağlantısız: Üzerinde bir tüp şaftı olan yarı otomatik tansiyon ölçüm
monitörleri. Tüp kolayca bu şafta bağlanır.
Kaf temizlenmesi
Kaf üzerindeki noktaları sabunlu su ile nemlendirilmiş bezle dikkatli bir
şekilde gideriniz.
Yumuşak kaf kılıfı: Kılıfı yıkamadan önce mutlaka hava kesesini 5
çıkarınız. Yıkandıktan sonra kılıfı hava kesesine takınız.
UYARI: Hiçbir koşulda iç keseyi yıkamayın!
UYARI: Kafı çamaşır veya bulaşık makinesinde yıkamayınız!
Garanti Kapsamı
Kafın 2 yıllık fonksiyonel bir garantisi vardır (hava kesesinin sıkılığı).
Garantiye koruyucu kılıf ve suyla temasından dolayı kafın kıvrılması
dahil değildir.
Garanti satın alma belgesinin ibrazı halinde geçerlidir.
Garanti, yanlış kullanımdan, kazalar ve çalıştırma talimatlarına
uygun davranılmamaktan kaynaklanan zarar ziyanı kapsamaz.
1Braçadeira
2Conector da braçadeira A
3Conector da braçadeira B (só para tamanhos S, M e M-L)
4Conector da braçadeira C (só para tamanho L e L-XL)
5Bolsa de ar amovível (inexistente na braçadeira rígida 22-42 cm
formato cónico)
1Περιχειρίδα
2Βύσμα περιχειρίδας A
3Βύσμα περιχειρίδας B (μόνο στην S, M και M-L)
4Βύσμα περιχειρίδας C (μόνο στην L και L-XL)
5Αφαιρούμενη φούσκα (η κωνική προ-φορμαρισμένη περιχει-
ρίδα 22-42 cm δεν περιέχει φούσκα)
1Kaf
2Kaf bağlantısı A
3Kaf bağlantısı B (sadece S,M ve M-L kaflarda)
4Kaf bağlantısı C (sadece L ve L-XL kaflarda)
5Çıkarılabilir hava kesesi (22-42 cm'lik konik bükülmez kafta
bulunmaz)
PT
GR
TR
MicrolifeAG,Espenstrasse139
9443Widnau/Switzerland
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Microlife 3g 17-22cm Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare