ANSMANN POWERLINE 4 TRAVELLER Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului

Acest manual este potrivit și pentru

POWERLINE 4
D F I H E S
P
DATOS TÉCNICOS
Tensión de entrada: 100-240V AC / 50-60Hz
12V CC
Corrientes de carga: 800mA Mignon AA / Micro AAA
EXONERACIÓN DE RESPONSABILIDAD
Las informaciones contenidas en este manual de instrucciones pueden ser modificadas sin aviso precio. ANSMANN no
responde por daños directos, indirectos, ocasionales o de otra naturaleza, incluso daños sucesivos, que surjan del uso
o de la utilizacn de las informaciones que están contenidas en este manual de instrucciones.
INDICACIONES DE GARANTÍA
Ofrecemos una garantía de tres años para este cargador. En caso de dos en el aparato que son ocasionados por el
uso de baterías de menor calidad no se pod hacer uso de la garantía. Si surgiera alguna cuestn referida al manejo
o si fuese necesario enviar el aparato le solicitamos tenga a bien dirigirse primeramente a nuestra nea de servicio
al cliente en el teléfono 06294 4204 34. Lo ayudaremos de manera rápida y sencilla. En caso de una reclamación
adjunte al certificado de garantía (factura de compra) una breve descripción de la falla y sus dirección exacta, en lo
posible con mero de teléfono y envíenos el aparato de regreso (la dirección la encontra en la parte posterior del
manual de instrucciones).
Reservado el derecho a efectuar modificaciones técnicas. No asumimos ninguna responsabilidad por los errores de
impresión. 02/2009
PREDZKA (viď schému)
Používanie najačky z elektrickej siete: Nasaďte pslnú strčku [1] (v závislosti od krajiny/výbavy v bale
rozličné zástrčky A, B, C alebo D) na dvojicu kontaktov [2] a posúvajte ho, až kým nezacvakne [3]. Dbajte prosím na to,
že pri správnom zasunutí by ste mali poč zreteľné cvaknutie. Pre odpojenie zástrčky zatlačte zacvaknutý výstupok
[4] (napr. perom) a vysuňte zástrčku.
Používanie najačky v aute: Zapojte DC konektor [5] do DC zdierky na nabíjačke [6]. Pripojte adapr nabíjačky [7]
do suvky cigaretoho zapaľovača v aute (12V DC). Ubezpečte sa, že je vypnutý prívod prúdu. U niektorých typov
vozidiel je potrebné zapnúť zapaľovanie.
Nabíjanie: Vložte 1-4 NiMH alebo NiCd akumutory veľkosti Mignon (AA) alebo Micro (AAA) podľa symbolov pri
nabíjacích šachtách do nabíjačky. Ak je nabíjka pripojená k elektrickej sieti, stlačte tlačidlo START po dobu 2 send.
Ak je nabíjačka zapoje v aute, najanie sa spustí automaticky po vložení akumulátory. Stav nabitia každého
akumulátora je indikovaný príslušnou LED (viď INDIKÁTORY LED). Akumulátory nemusia byť vle naraz, keďže
každý akumulátor sa nabíja nevisle od ostatných. Zahriatie akumulátorov pas nabíjania je úplne normálne. Po
ukoení najania sa najačka prepne do udržiavacieho nabíjania.
Ak je nabíjačka zapojená do elektrickej siete (100-240V AC), udržiavacie nabíjanie sa vypne hodinu po nabití
posledného akumutora. Nabíjačka sa automaticky odpo z elektrickej siete vďaka technológii Zero Watt a neodoberá
takto žiadnu elektrickú energiu, aj keď zostane zapojená do zásuvky.
Ak sa najačka používa v aute (12V DC), udržiavacie nabíjanie sa automaticky nevyna a bude prebiehať, až kým sa
z nabíjačky nevyberú všetky akumulátory alebo sa nabíjačka neodpojí od zdroja energie.
INDIKÁTORY LED
> Zelená LED bliká pomaly (2 sek. zapnutá / 2 sek. vypnutá): akumulátor sa nabíja
> Zelená LED svieti: akumutor je nabitý, udržiavacie nabíjanie
> Zelená LED bli rýchlo (1 sek. zapnutá / 1 sek. vypnutá): najanie neprebieha, akumutor je chybný alebo bola
vložená nenabíjateľná (alkalická) baria
> Všetky LED vypnu: nabíjka sa vypla zo siete alebo nie sú vložené žiadne akumulátory
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
V žiadnom prípade zariadenie nevyhadzujte do doceho odpadu. Vráťte ho šmu predajcovi, odneste do
recyklačho centra alebo do zberho miesta. Prom dbajte o životné prostredie a recyklujte všetok baliaci materiál.
V žiadnom prípade nevyhadzujte batérie do domáceho odpadu. Odovzdajte použité alebo nefunkč batérie šmu
predajcovi alebo do zberho miesta.
STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA
Pre zabezpečenie bezproblémovej prevádzky chráňte najacie kontakty na najačke aj akumulátoroch pred
znečistením. Nabíjačku čistite a ošetrujte iba po odpojení od napájania a používajte iba suchú utierku!
TECHNICKÉ ÚDAJE
Vstup: 100-240V AC / 50-60Hz
12V DC
Nabíjací prúd: 800mA Mignon AA / Micro AAA
INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE POWERLINE 4
CUVANT INAINTE
Stimati clienti,
va multumim ca v-ati hotarat sa achizitionati incarcatorul POWERLINE 4 cu tehnologie Zero Watt marca ANSMANN.
Instructiunile de fata va vor ajuta sa utilizati functiile incarcatorului in mod optim. Va rugam sa cititi aceste instructiuni
inainte de punerea in functiune a incarcatorului. Va dorim sa aveti multe bucurii cu incarcatorul POWERLINE 4.
Cu respect, echipa ANSMANN
INSTRUCTIUNI DE SECURITATE
> Inainte de punerea in functiune cititi cu atentie instructiunile de utilizare si respectati instructiunile de securitate!
> Nu utilizati aparatul in cazul deterioararii carcasei,a stecherului de alimentare, a mufei auto sau a cablului
adresati-va unui specialist autorizat!
> Incarcati numai acumulatori NiMH sau NiCd. In cazul utilizarii altor baterii exista pericolul de explozie!
> Tehnologie Zero Watt, fara consum de curent in regimul Standby, incarcatorul se deconecteaza automat de la retea
dupa incarcarea completa a acumulatorilor
> Actionati tasta START timp de circa 2 secunde pentru inceperea procesului de incarcare
(numai in cazul incarcarii de la retea)
> Starea de incarcare a acumulatorilor la inceputul incarcarii nu are importanta
> Incarcare si supravegherea starii de incarcare comandate de microprocesor
> Procese de incarcare separate pentru fiecare acumulator (supraveghere individuala a fiecarui locas de incarcare)
> Reglare automata a curentului de incarcare
> Protectie impotriva introducerii cu polaritatea gresita
> Protectie multipla impotriva supra-incarcarii prin supravegherea tensiunii (-ΔU, 0ΔU) si temporizator de siguranta
> La introducerea acumulatorilor aveti in vedere polaritatea corecta (+/-)!
> Incarcatorul se va utiliza numai in incaperi inchise si uscate!
> Pentru a exclude pericolul de incendii respectiv a unei electrocutari, aparatul se va proteja de umiditate si ploaie!
> Lucrarile de curatare si intretinere se vor executa numai cu aparatul scos din priza!
> Nu deschideti aparatul!
> Nu permiteti accesul copiilor la aparat. Va rugam sa supravegheati copiii pentru a va asigura ca acestia nu se joaca cu aparatul!
> Nu utilizati aparatul nesupravegheat!
> Nerespectarea indicatiilor privind securitatea si a atentionarilor poate duce la deteriorarea aparatului, a
acumulatorilor sau chiar la ranirea de persoane!
> Va recomandam sa utilizati acumulatori ANSMANN!
FUNCTIILE APARATULUI
> Incarcator inteligent pentru 1-4 acumulatori NiMH sau NiCd de marimile R6 (AA) si R3 (AAA)
> Incarcare de mentinere
> Detectare acumulator defect/baterie alcalina
> Indicarea starii acumulatorilor prinLED-uri pentru fiecare locas
> Utilizabil in toate tarile lumii datorita sursei de alimentare electronice (100-240V c.a. /50-60Hz)
> Utilizabil si din autovehicul cu ajutorul adaptorului de 12V inclus in livrare
PUNEREA IN FUNCTIUNE (vezi desenul)
Utilizarea de la retea: Asezati stecherul [1] (in functie de executie/varianta de tara sunt incluse in livrare stechere
diferite A, B, C sau D) peste cele doua contacte [2] si impingeti stecherul pana la blocare in ghidajul [3]. Va rugam sa
aveti in vedere ca stecherul trebuie sa fie impins pana cand se aude ca acesta s-a blocat. Pentru deblocarea stecherului
apasati pe proeminenta [4] (de exemplu cu un stift) si scoateti stecherul.
Utilizarea in autovehicul: Conectati fisa [5] al cablului de alimentare auto la mufa [6] din incarcator. Conectati
stecherul auto [7] la mufa de tensiune de la bordul autovehiculului (12V c.c.). Va rugam sa aveti in vedere ca mufa
de la bordul autovehiculului sa fie sub tensiune. Pentru aceasta, la anumite autovehicule, trebuie pus contactul cu
cheia de contact.
Procesul de incarcare: Introduceti 1-4 acumulatori NiMH sau NiCd de marimile R6 (AA) sau R3 (AAA) cu polaritatea
corecta (corespunzator simbolului din locasul de incarcare). Daca alimentati incarcatorul de la retea, actionati tasta
START pentru circa 2 secunde pentru a incepe procesul de incarcare. Daca incarcatorul este alimentat din autovehicul,
procesul de incarcare incepe automat dupa contactarea acumulatorilor. Starea de incarcare a fiecarui acumulator este
indicata de luminile de control (vezi INDICATOARE LUMINOASE) de sub fiecare locas de incarcare. Acumulatorii nu
trebuie introdusi simultan, deoarece procesele de incarcare sunt comandate pentru fiecare acumulator independent.
O incalzire a acumulatorilor in timpul procesului de incarcare este normala. Dupa terminarea procesului de incarcare,
acumulatorii sunt alimentati cu un curent de mentinere.
Daca incarcatorul este alimentat de la retea, (100-240V c.a.), atunci dupa o ora de la momentul in care ultimul
acumulator introdus este complet incarcat se decupleaza curentul de mentinere pentru toti acumulatorii introdusi.
Incarcatorul se decupleaza complet de la retea datorita tehnologiei inteligente Zero Watt si nu mai consuma nici un
curent, chiar daca ramane in priza..
In cazul alimentarii incarcatorului din autovehicul (12V c.c.) alimentarea nu se deconecteaza dupa incarcarea
completa a acumulatorilor; incarcarea de mentinere dureaza pana cand se scot acumulatorii sau pana la intreruperea
alimentarii incarcatorului prin deconectarea de la tensiunea de 12V c.c..
INDICATOARE LUMINOASE
> LED-ul verde palpaie incet (2 secunde aprins / 2 secunde stins):acumulatorul se incarca
> LED-ul verde lumineaza continuu: acumulator incarcat, incarcare de mentinere
> LED-ul verde palpaie rapid (1 secunda aprins / 1 secunda stins): nu se incarca, acumulator defect (el trebuie predat)
sau s-a introdus o baterie alcalina (scoateti bateria)
> Toate LED-urile stinse: incarcatorul s-a decuplat de la retea
INDICATII PRIVIND MEDIUL INCONJURATOR
In niciun caz nu aruncati aparatul la gunoiul menajer. Predati aparatul unei societati autorizate pentru colactarea
acestor aparate. Aveti in vedere prescriptiile legale valabile la momentul predarii. In caz de nelamuriri contactati o
societate specializata in colectari. Depuneti toate materialele cu care a fost ambalat produsul astfel incat acestea sa
poata fi reciclate. Acumulatorii uzati se vor preda comerciantilor sau la un punct de colectare a bateriilor uzate.
INTRETINERE/CURATARE
Pentru a asigura o functionare ireprosabila a aparatului, va rugam sa pastrati contactele incarcatorului si ale
acumulatorilor in stare curata. Curatarea aparatului se va face numai cu acesta scos din priza si numai cu o carpa
uscata.
DATE TEHNICE
Tensiunea de intrare: 100-240V c.a. / 50-60Hz
12V c.c.
Curenti de incarcare: 800mA R6 (AA) / R3 (AAA)
EXCLUDEREA RESPONSABILITATII
Informatiile din acest manual de utilizare pot fi modificate fara preaviz. ANSMANN nu accepta responsabilitati pentru
daune directe, indirecte, accidentale sau altele, care apar prin utilizarea incarcatorului sau a informatiilor din acest
manual de utilizare.
INDICATII PRIVIND GARANTIA
Prin prezenta acordam pentru acest incarcator o garantie de 3 ani. Aceasta garantie nu se acorda in cazul utilizarii unor
acumulatori de slaba calitate introdusi in incarcator. Pentru a putea beneficia de garantie este obligatoie prezentarea
documentului de achizitie (factura sau bon fiscal).
Detaliile tehnice se pot modifica fara preaviz. Nu preluam nicio responsabilitate pentru erori de tipar. 02/2009
ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
Είσοδος: 100-240V AC / 50-60Hz
12V DC
Ρεύμα φόρτισης: 800mA Mignon AA / Micro AAA
ΕΓΓΥΗΣΗ
Δίνουμε 3 χρόνια εγγύηση για τον φορτιστή. Αυτό όμως δεν συμπεριλαμβάνει την περίπτωση ζημιάς που προκλήθηκε από
διαρροή των μπαταριών ή από μπαταρίες χαμηλής ποιότητας.
ANSMANN AG . Industriestraße 10 . D-97959 Assamstadt . Germany
Hotline: +49 (0) 6294/4204-34 . E-Mail: hotline@ansmann.de . www.ansmann.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66

ANSMANN POWERLINE 4 TRAVELLER Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului
Acest manual este potrivit și pentru