Pottinger TOP 632 A Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

Manual de operare
Traducere a manualului de utilizare original
nr.
TOP 632 A
(Tip SK 2870 : Nr. maşină +..00001)
TOP 692 A
(Tip SK 2871 : Nr. maşină +..00001)
TOP 782 A
(Tip SK 2872 : Nr. maşină +..00001)
99+2870.RO.80X.0
Greble rotative duble
1900_RO-SEITE2
Informaţii importante cu privire la garanţia produsului
În conformitate cu legislaţia privind garanţia produsului, producătorul şi distribuitorul sunt obligaţi să înmâneze clientului manualul de
utilizare în momentul vânzării şi să-l informeze pe acesta cu privire la operaţiile recomandate, siguranţă şi intervale de întreţinere.
Confirmarea este necesară pentru a dovedi că maşina şi manualul de utilizare au fost înmânate clientului. În acest scop aţi primit un
e-mail de confirmare de la Pöttinger. În cazul în care nu aţi primit acest e-mail, vă rugăm să vă adresaţi la distribuitorul dumneavoastră
de competenţa respectivă. Distribuitorul dumneavoastră poate completa online declaraţia de predare.
În spiritul legii cu privire la garanţia produsului, fiecare agricultor este un întreprinzător.
O pagubă materială, în sensul legii privind garanţia produsului, este o pagubă cauzată de către maşină, şi nu cauzată maşinii;
pentru răspundere este prevăzută o participare personală (Euro 500-,).
Pagubele materiale provocate firmei, în sensul legii privind garanţia produsului, sunt excluse din răspundere.
Atenţie! Dacă clientul vinde utilajul, manualul de utilizare va trebui înmânat noului proprietar, care trebuie instruit cu privire la
regulile de utilizare ale utilajului.
Pöttinger - Încrederea apropie - din 1871
Calitatea face toţi banii. De aceea, pentru produsele noastre aplicăm cele mai înalte standarde de calitate, care sunt monitorizate
permanent de managerii noştri de calitate şi de conducerea companiei noastre. Pentru că securitatea, funcţionarea impecabilă,
calitatea ridicată şi o fiabilitate absolută a maşinilor noastre reprezintă competenţele noastre principale, care sunt similare cu
numele nostru.
Întrucât lucrăm permanent la perfecţionarea produselor noastre, sunt posibile diferenţe între datele din acest manual şi produs.
De aceea, din date, imagini şi descrieri nu se pot deduce pretenţii de natură juridică. Informaţii cu caracter angajant referitoare la
anumite proprietăţi ale maşinii dumneavoastră se pot solicita la reprezentantul comercial şi de service zonal.
Apelăm la înţelegerea dumneavoastră pentru faptul că sunt posibile în orice moment modificări ale pachetului de livrare în ce
priveşte forma, dotarea şi echipamentele tehnice.
Reproducerea, traducerea şi multiplicarea sub orice formă, chiar şi sub formă de extrase, necesită acordul scris al firmei Pöttinger
Landtechnik GmbH.
Toate drepturile conform legislaţiei privind drepturile de autor sunt rezervate explicit firmei Pöttinger Landtechnik GmbH.
© Pöttinger Landtechnik GmbH – 31. Oktober 2012
Găsiţi informaţii suplimentare în legătură cu maşina dumneavoastră pe
TPRO:
Căutaţi accesorii potrivite pentru maşina dumneavoastră? Nicio problemă, aici vă punem la dispoziţie acestea şi multe alte informaţii.
Scanaţi codul QR la plăcuţa de fabricaţie a maşinii sau la www.poettinger.at/poetpro
Şi dacă se întâmplă să nu găsiţi la noi ceea ce căutaţi, departamentul de service al reprezentantului comercial vă este alături cu
plăcere oricând cu sfaturi şi ajutor.
DE-1901 Dokum D Anbaugeräte - 3 -
TTINGER Landtechnik GmbH
Industriegelände 1
A-4710 Grieskirchen
Tel. 07248 / 600 -0
Telefax 07248 / 600-2511
Rugăm bifaţi ce este aplicabil. X
Vă rugăm să verificaţi punctele menţionate, conform obligaţiei rezultate din responsabilitatea producătorului.
INSTRUCŢIUNI PRIVIND TRANSFERAREA PRODUSULUI
Confirmarea este necesară pentru a dovedi că maşina şi manualul de utilizare au fost înmânate clientului. În acest scop aţi primit un e-mail de
confirmare de la Pöttinger. În cazul în care nu aţi primit acest e-mail, vă rugăm să vă adresaţi la distribuitorul dumneavoastră de competenţa
respectivă. Distribuitorul dumneavoastră poate completa online declaraţia de predare.
Maşina verificată conform avizului de livrare. Toate piesele ataşate au fost demontate. Tot echipamentul de siguranţă , arbore
cardanic şi dispozitivele sunt disponibile.
Acţionarea, punerea în funcţiune şi întreţinerea maşinii şi/sau utilajului conform manualului de utilizare au fost explicate
clientului.
Presiunea corectă a aerului în anvelope a fost verificată.
Stabilitatea piuliţelor de roată a fost verificată.
Turaţia corectă a prizei de putere este indicată.
Adaptarea la tractor efectuată: Reglarea în trei puncte
Arborele cardanic a fost tăiat la lungimea corectă.
S-a efectuat funcţionarea de probă şi nu au fost detectate defecţiuni.
Explicarea funcţionalităţilor la proba de funcţionare.
Rabatarea în poziţia de transport şi poziţia de lucru explicată.
Informaţiile despre echipamentele opţionale, respectiv suplimentare sunt oferite.
Obligativitatea de citire a manualului de utilizare este indicată.
RO
- 4 -
1500_RO-INHALT_2870
RO
Index
Conţinut
INDEX
Introducere ................................................................. 5
SIMBOLURI UTILIZATE
Semnul CE ................................................................. 6
Indicaţii de securitate: ................................................ 6
Semnificaţia semnalelor vizuale de avertizare ........... 7
Poziţia semnalelor vizuale de avertizare .................... 9
Zona periculoasă din jurul maşinii ........................... 12
CUPLAREA LA TRACTOR
Indicaţii generale de securitate ................................ 13
Condiţii necesare la tractor ...................................... 13
Montaţi mașina ........................................................ 13
Pregătirea pentru prima utilizare .............................. 16
Reglarea succesiunii de pași ....................................17
Asigurarea utilajelor nefrânate prin intermediul lanţului
de detaşare .............................................................. 18
OPRIREA APARATULUI
Oprirea aparatului .................................................... 19
POZIŢIA DE LUCRU ȘI DE TRANSPORT
Circulaţia pe drumurile publice ................................ 21
Manevră de întoarcere în pantă ............................... 21
Indicaţii de siguranţă ................................................ 21
Trecerea în poziţia de transport ............................... 22
Trecerea de la poziţia de transport la cea de lucru .. 24
MOD DE UTILIZARE
Directive generale în cazul lucrărilor cu aparatul ..... 25
Indicaţii generale de securitate ................................ 27
MOD DE UTILIZARE
Condiţii necesare pentru modul de utilizare ............. 28
Reglarea înălţimii rotorului ....................................... 29
Tipuri de brazde ....................................................... 30
Important pe parcursul lucrului ................................ 31
Ridicarea și coborârea perdelei pentru rânduri de
fân ............................................................................ 31
SISTEMUL "MULTITAST"
Dispozitiv de formare rânduri de fân cu sistem
"MULTITAST" ........................................................... 32
Direcţie de montaj a axelor ...................................... 33
ÎNTREŢINERE GENERALĂ
Indicaţii de siguranţă ................................................ 34
Indicaţii generale de întreţinere ............................... 34
Curăţarea pieselor maşinii ....................................... 34
Depozitarea în aer liber ........................................... 34
Depozitarea pe timp de iarnă ................................... 34
Arbori cardanici ........................................................ 35
Instalaţie hidraulică .................................................. 35
Indicaţii generale de securitate ................................ 36
Cutia de viteze ......................................................... 36
Braţe cu degete ....................................................... 37
Unitatea rotorului ...................................................... 38
Cuţite cu arc ............................................................. 38
Schimbarea suportului organelor de lucru ............... 39
Eliminarea ca deşeu a aparatului vechi ................... 39
Ridicarea aparatului ................................................. 39
Planul de lubrifiere ................................................... 40
TOP 632 A / TOP 692 A / TOP 782 A .......................41
SERVICE
Plan hidraulic ........................................................... 42
DATE TEHNICE
Date tehnice ............................................................. 43
Conexiuni necesare ................................................. 43
Poziţia plăcuţei de identificare ................................. 43
Poziţia plăcuţei de identificare ................................. 43
Utilizarea prevăzută a mașinii de adunat fânul
conform scopului pentru care a fost proiectată ........ 44
Echipamente opţionale ............................................ 44
SUPLIMENT
Lubrifianţi ..................................................................51
- 5 -
RO
Introducere
1700_D-Einleitung
Introducere
Stimate client!
Manualul de utilizare de faţă are rolul de a vă uşura cu-
noaşterea maşinii dumneavoastră şi vă informează într-o
formă sistematizată vizual despre realizarea în siguranţă
şi corectă a operaţiilor de manevrare, îngrijire şi întreţinere
curentă. Rezervaţi-vă de aceea timp pentru a citi manualul.
Acest manual de utilizare este parte a maşinii. El trebuie să
fie păstrat într-un loc adecvat pe toată durata de serviciu
a maşinii şi să fie în orice moment accesibil personalului.
Instrucţiunile provenite din prevederile naţionale existente
privind prevenirea accidentelor, traficul pe drumuri publice
şi protecţia mediului se vor completa.
Toate persoanele cu atribuţii de lucru în exploatare,
întreţinerea curentă sau transportul maşinii trebuie să
citească şi să înţeleagă acest manual, în special indicaţiile
de securitate, înainte de începerea lucrărilor. Dacă acest
manual nu este respectat, drepturile de garanţie pentru
produs îşi pierd valabilitatea.
Dacă aveţi întrebări referitoare la conţinutul acestui manual
de utilizare sau alte întrebări privitoare la această maşină,
vă rugăm să luaţi legătura cu distribuitorul dumneavoastră.
Prin întreţinerea curentă şi îngrijirea la timp şi conştiincioasă
conform intervalelor de întreţinere curentă stabilite, asiguraţi
securitatea în exploatare şi în trafic, precum şi fiabilitatea
maşinii dumneavoastră.
Utilizaţi exclusiv piese de schimb originale Pöttinger sau
piese de schimb şi accesorii avizate de Pöttinger. Pentru
aceste piese a fost stabilită fiabilitatea, securitatea şi
aptitudinea în mod special pentru maşinile de la Pöttin-
ger. Dacă utilizaţi piese neavizate, drepturile de garanţie
pentru produs şi drepturile de garanţie legală se anulează.
Pentru a păstra performanţele maşinii pe termen lung, se
recomandă utilizarea pieselor originale şi după expirarea
perioadei de garanţie.
Legislaţia privind garantarea produselor obligă producă-
torul cât şi distribuitorul să predea clientului un manual la
vânzarea maşinii şi să-l instruiască la maşină, indicându-i
care sunt prescripţiile de securitate, operare şi întreţinere
curentă. Confirmarea sub forma unei declaraţii de predare
este necesară pentru a dovedi că maşina şi manualul au
fost înmânate clientului în conformitate cu prevederile.
Declaraţia de predare a fost ataşată maşinii la livrarea
de la furnizor.
În spiritul legii cu privire la garantarea produselor, orice liber
profesionist şi agricultor este un întreprinzător. De aceea,
pagubele materiale de natură antreprenorială, în sensul
legii privind garantarea produselor, sunt excluse de la o
eventuală răspundere a companiei Pöttinger. Ca pagube
materiale în sensul legii privind garantarea produselor
sunt considerate prejudiciile cauzate de o maşină, dar
nu la aceasta.
Manualul de utilizare este parte a maşinii. De aceea,
predaţi-l noului posesor în cazul retransmiterii maşinii.
Efectuaţi cu acesta un stadiu de şcolarizare şi instruiţi-l
asupra prevederilor menţionate.
Echipa dumneavoastră de service de la Pöttinger vă
doreşte mult succes.
- 6 -
1800_D-Sicherheit ANSI
RO
SImbolurI utIlIzate
Semnul CE
Semnul CE, care trebuie aplicat de către producător, atestă faptul că utilajul corespunde dispoziţiilor directivei privind
maşinile şi a celorlalte directive CE aplicabile.
Declaraţie de conformitate CE (vezi suplimentul)
Prin semnarea declaraţiei de conformitate CE, producătorul atestă faptul că utilajul participant
la trafic corespunde normelor de siguranţă şi sănătate aplicabile în domeniu.
Indicaţii de securitate:
În acest manual de utilizare găsiţi următoarele
reprezentări:
PERICOL
Dacă nu urmaţi instrucţiunile dintr-un paragraf marcat
astfel, apare riscul unei vătămări mortale sau care
pune în pericol viaţa.
• Urmaţi neapărat toate instrucţiunile din ase-
menea paragraf!
AVERTIZARE
Dacă nu urmaţi instrucţiunile dintr-un paragraf marcat
astfel, apare riscul unei vătămări grave.
• Urmaţi neapărat toate instrucţiunile din ase-
menea paragraf!
PRECAUŢIE
Dacă nu urmaţi instrucţiunile dintr-un paragraf marcat
astfel, apare riscul unei vătămări.
• Urmaţi neapărat toate instrucţiunile din ase-
menea paragraf!
INDICAŢIE
Dacă nu urmaţi instrucţiunile dintr-un paragraf marcat
astfel, apare riscul unui prejudiciu material.
• Urmaţi neapărat toate instrucţiunile din ase-
menea paragraf!
SFAT UTIL
Paragrafele marcate astfel vă oferă recomandări speciale
şi sfaturi în ce priveşte utilizarea economică a aparatului.
MEDIUL ÎNCONJURĂTOR
Paragrafele marcate astfel vă oferă informaţii privitoare
la modul de comportament şi sfaturi pentru protecţia
mediului.
Ca (opţiune) dotări marcate sunt prezente numai la anu-
mite versiuni ale aparatelor în dotarea de serie sau sunt
livrate numai pentru anumite versiuni ca dotare specială,
respectiv sunt oferite numai în anumite ţări.
Imaginile pot să difere în detalii faţă de aparatul dumnea-
voastră şi se consideră ca reprezentări de principiu.
Notaţiile ca stânga şi dreapta sunt considerate fără excep-
ţie în sensul de deplasare, dacă nu reiese o altă situaţie
concretă din text şi imagine.
- 7 -
2100_DE-WARNBILDER_2870
Semnal vizual de avertizare
RO
Semnificaţia semnalelor vizuale de avertizare
1
(1x)
AZB „operating manual“
Ausführung laut
Design according to WN 007.025
Zuschnittlinie
05.09.16 5594/0006 donamar
Dacă nu sunte
i sigur, citi
i în manualul de utilizare.
494.529
2
(25x)
Niplu de lubrifiere
494.646
3
(3x)
494.695
Nach den er
sten Betriebsstunden
Muttern bz
w.
Schrauben nachziehen.
Resserer les vis écr
ous après les 10
premières heures de f
onctionnement.
Tighten nuts and scre
ws after the
fir
st 10 hour
s of operation.
Na de eer
ste 10 werkuren bouton en
moeren natrekken.
După primele ore de func
ţ
ionare strânge
i toate șu
-
ruburile și piuli
ele.
494.695
4
(4x)
Nu interveni
i niciodată în rotorul rotativ.
495.173
5
(1x)
AZB „before maintenance work..
Ausführung laut
Design according to WN 007.025
Zuschnittlinie
Deconecta
i motorul tractorului și scoate
ţ
i cheia de
contact, înainte să începe
i cu între
inerea curentă sau
reglarea aparatului.
495.165
6
(5x)
Nu apucaţi niciodată de zonele cu pericol de strivire cât
timp acolo se pot mişca piese.
495.171
- 8 -
2100_DE-WARNBILDER_2870
Semnal vizual de avertizare RO
7
(1x)
Nu apucaţi niciodată de zonele cu pericol de strivire cât
timp acolo se pot mişca piese.
495.154
8
(1x)
540
Viteza arborelui cardanic 540 rot/min
495.310
9
(1x)
H
CZ
SK
Asiguraţi-vă dreptul dumneavoastră pentru transferul
corect al produsului prin semnătura dumneavoastră
pe declaraţia de predare. Acest lucru asigură garanţia
produsului.
495.713
10
(2x)
Poziţia punctului de ridicare pentru schimbarea pneurilor
495.787
11
(4x)
Nu accesaţi raza de acţiune a perdelei pentru rânduri
de fân, dacă este rabatată în sus.
495.166
12
(1x)
Afișajul de coliziune pentru poziţia de parcare a piciorului
de reazem (numai la varianta Hitch a oiștii.)
495.781.0005
- 9 -
2100_DE-WARNBILDER_2870
Semnal vizual de avertizare RO
Poziţia semnalelor vizuale de avertizare
2
7
182
7
7411 26
7
6
2
2
11
4
7
2
22
084-19-203
- 10 -
2100_DE-WARNBILDER_2870
Semnal vizual de avertizare RO
10
4
10
6
4
7
2
2
2
2
7
22
2084-19-202
- 11 -
2100_DE-WARNBILDER_2870
Semnal vizual de avertizare RO
084-19-224
12
Opţiune oiște paralelogram:
- 12 -
2100_DE-WARNBILDER_2870
Semnal vizual de avertizare RO
PERICOL
Pericol de moarte cauzat de braţele rotorului pivotante
și rabatabile.
• Nu staţionaţi în raza de acţiune a braţelor
rotorului.
• Asiguraţi-vă că raza de acţiune este liberă
și nu se află nimeni în zona periculoasă îna-
inte de rabatarea în sus și în jos a braţelor
rotorului.
· Zona periculoasă din jurul maşinii este marcată cu gri
și nu trebuie accesată. Operatorul aparatului trebuie să
aibă întotdeauna vizibilitate asupra zonei periculoase.
Persoanele care se află în zona periculoasă trebuie
trimise de acolo.
· Înainte de deplasarea cu motocicleta cu ataș,
conducătorul acesteia trebuie să se asigure că nu se
află nimeni în zona periculoasă.
· Zona periculoasă poate fi traversată numai în scopuri de
întreţinere curentă /lucrări de reglaj și pentru executarea
unei acţionări de urgenţă și acest lucru numai după ce
sistemul de acţionare al atelajului și braţele rotoarelor au
ajuns în stare de repaus și după ce tractorul și aparatul
au fost asigurate împotriva rulării.
Zona periculoasă din jurul maşinii
077-19-027
- 13 -
2102_DE_Anbau_2870
RO
Cuplarea la traCtor
Indicaţii generale de securitate
AVERTIZARE
Risc de vătămare cu urmări letale sau cu alte vătămări
grave - la mișcările neprevăzute ale tractorului sau
aparatului
• Așezaţi atelajul pe o suprafaţă fermă, plană.
• Asiguraţi tractorul și mașina împotriva rulării
involuntare. (Frână de mână/pene de bloca-
re pentru roţi)
• Opriţi motorul.
• Scoateţi cheia.
• Asiguraţi aparatul cu elementele de reazem
împotriva răsturnării.
Condiţii necesare la tractor
Conectare hidraulică
Tractorul trebuie să dispună de cel puţin o conexiune
hidraulică cu acţiune dublă și una cu acţiune simplă.
EW Cuplaţi cuplajul tip fișă cu capac anti-praf "roșu"
la supapa de comandă cu acţiune simplă.
DW Cuplaţi cele două cuplaje tip fișă cu capac anti-
praf "albastru" la supapa de comandă cu acţiune
dublă.
DW
DW
EW
TD44/94/1
Montaţi mașina
PRECAUŢIE
Riscul unei vătămări prin strivire în cazul cuplării și
decuplării aparatului la barele inferioare de ghidare.
• La cuplarea și decuplarea la barele inferioa-
re de ghidare, aveţi în vedere să nu rămâ-
neţi prins între dispozitive sau să pătrundeţi
între organe mecanice.
INDICAŢIE
Prejudicii materiale cauzate de deplasarea laterală a
utilajului în batiul de cuplare.
• Reglaţi lanţurile de limitare şi stabilizatoarele
barelor inferioare de ghidare, astfel încât
să nu fie posibilă nicio deplasare laterală a
aparatului de utilare.
INDICAŢIE
Prejudicii materiale din cauza rotorului rotativ
• Conductele hidraulice și cablurile electrice
sunt montate în lungimea excesivă de la
mașină. Astfel poate fi atașată mașina la
diferite tractoare.
• Adaptaţi lungimile conductelor hidraulice și
cablurilor electrice la tractorul dumneavoas-
tră.
Înfășuraţi-le corespunzător și fixaţi-le cu
coliere pentru cabluri.
• Aveţi în vedere lungimile L1 și L2
• Depuneţi furtunurile hidraulice și cablurile
electrice în afara razei de acţiune a rotoru-
lui rotativ, luaţi în considerare și geometria
modificată la deplasarea în curbe.
INDICAŢIE
Prejudicii materiale la utilarea neconformă cu
prescripţiile a aparatului.
• Montaţi cadrul şasiului orizontal faţă de
mecanismul de ridicat al tractorului.
- 14 -
2102_DE_Anbau_2870
RO
Cuplarea la traCtor
1a. Cuplarea oiștii standard la tractor (opţiune)
PRECAUŢIE
Riscul unei vătămări prin strivirea degetelor.
• La cuplarea șinei barei inferioare de
ghidare cu barele inferioare de ghidare
acordaţi atenţie degetelor!
- Deconectaţi priza de putere
- Cuplaţi batiul de cuplare pe bara inferioară de ghidare
a tractorului
- Asiguraţi bolţurile de cuplare în conformitate cu
prescripţiile
- Aduceţi cadrul şasiului în poziţie orizontală
- Lanţurile de limitare, respectiv stabilizatoarele barelor
inferioare de ghidare trebuie reglate astfel încât să
nu fie posibilă nicio deplasare laterală a aparatului
de utilare.
sau
1b. Cuplarea oiștii paralelogram jos la tractor:
PRECAUŢIE
Riscul unei vătămări prin strivirea degetelor.
• La cuplarea la bara de utilaje acordaţi
atenţie degetelor!
- Deconectaţi priza de putere
- Cuplaţi oiștea la bara de utilaje a tractorului
- Asiguraţi bolţul de cuplare în conformitate cu
prescripţiile
- Aduceţi cadrul şasiului în poziţie orizontală
- Lanţurile de limitare, respectiv stabilizatoarele barelor
inferioare de ghidare trebuie reglate astfel încât să
nu fie posibilă nicio deplasare laterală a aparatului
de utilare.
- Atașaţi lanţul de siguranţă.
1c. Cuplarea oiștii inelului de tracţiune la tractor:
PRECAUŢIE
Riscul unei vătămări prin strivirea degetelor.
• La cuplarea la cârligul de tracţiune acor-
daţi atenţie degetelor!
- Deconectaţi priza de putere
- Cuplaţi oiștea la cârligul de tracţiune al tractorului
- Asiguraţi bolţul de cuplare în conformitate cu
prescripţiile
- Aduceţi cadrul şasiului în poziţie orizontală
- Lanţurile de limitare, respectiv stabilizatoarele barelor
inferioare de ghidare trebuie reglate astfel încât să
nu fie posibilă nicio deplasare laterală a aparatului
de utilare.
- Atașaţi lanţul de siguranţă.
2a. Rabatarea în sus a piciorului de reazem al
oiștii standard
PRECAUŢIE
Riscul unei vătămări din cauza unei maşini
ataşate necorespunzător.
• Maşina poate cădea la pământ în
cazul îndepărtării piciorului de reazem.
Controlaţi ca utilajul şi tractorul să fie
legate corespunzător.
- Desfaceţi bolţul de blocare (1)
- Rabatarea în sus a piciorului de sprijin
PRECAUŢIE
Riscul unei vătămări din cauza piciorului de
reazem rabatat în sus.
• Aveţi în vedere piciorul de reazem
rabatare în sus automată la blocarea
piciorului de reazem.
- Bolţul de blocare (1) se fixează în poziţia finală
automat
- Controlaţi fixarea: Controlaţi pe partea opusă dacă
este fixat în poziţie bolţul de blocare.
1
sau
2b. Rabatarea în sus a piciorului de reazem al
oiștii paralelogram jos
PRECAUŢIE
Riscul unei vătămări din cauza unei maşini
ataşate necorespunzător.
• Maşina poate cădea la pământ în
cazul îndepărtării piciorului de reazem.
Controlaţi ca utilajul şi tractorul să fie
legate corespunzător.
- 15 -
2102_DE_Anbau_2870
RO
Cuplarea la traCtor
2c. Rabatarea în sus a piciorului de reazem al
oiștii inelului de tracţiune
PRECAUŢIE
Riscul unei vătămări din cauza unei maşini
ataşate necorespunzător.
• Maşina poate cădea la pământ în
cazul îndepărtării piciorului de reazem.
Controlaţi ca utilajul şi tractorul să fie
legate corespunzător.
- Îndepărtaţi șplintul de arc (2)
- Reglaţi piciorul de reazem (1) prin intermediul
manivelei (3) la cea mai scurtă poziţie.
- Asiguraţi piciorul de reazem cu șplintul de arc (2)
- Piciorul de reazem este rotit împreună cu
paralelogramul
3. Stabilirea legăturii electrice
Iluminare
- Cuplaţi fişa cu 7 poli la tractor (E3)
- Verificaţi funcţionarea sistemului de iluminare pe
mașină
4. Racordarea racordurilor hidraulice
- Înainte de cuplare deconectaţi priza de putere
- Aduceţi pârghia de pe dispozitivul de comandă al
tractorului în poziţia flotantă (0)
- Acordaţi atenţie curăţeniei cuplajelor tip fișă
- Racordaţi furtunurile hidraulice
- Introduceţi cablul (S) în cabina tractorului
1
23
- Reglaţi piciorul de reazem (1) prin intermediul
manivelei (3) la lungimea dorită. (Pentru controlul
lungimilor puteţi rabata spre înapoi piciorul de
reazem cu 90°. Cât timp piciorul de reazem nu este
proeminent peste zona verde a autocolantului, este
posibilă montarea acestuia fără coliziuni în poziţia
de parcare (2).)
- Dezasiguraţi bolţul de blocare (2) asigurat cu șplintul
de arc și îndepărtaţi bolţul de blocare.
- Îndepărtaţi piciorul de reazem din poziţia de lucru
(4) și atașaţi-l în poziţia de parcare (5).
5
4
SFAT
Fixaţi piciorul de reazem în poziţia de parcare în
poziţie orizontală. Suprafaţa de susţinere a picio-
rului de reazem este orientată totodată în sens
opus celui de deplasare!
- Asiguraţi piciorul de reazem cu bolţul de blocare (2)
și șplintul de arc.
- 16 -
2102_DE_Anbau_2870
RO
Cuplarea la traCtor
5. Montarea arborelui cardanic
INDICAŢIE
Prejudicii materiale la aparatele cu oiște a
inelului de tracţiune cauzate de coliziunea cu
arborele cardanic.
• În poziţia de transport aveţi în vedere
o distanţă suficientă, astfel încât să
nu se ajungă la o coliziune din cauza
denivelărilor solului pe parcursul
transportului.
Important!
Cuplaţi articulaţia în unghi mare întotdeauna
la tractor - nu la maşină!
- Opriţi motorul şi scoateţi cheia de contact.
- Înainte de montajul arborelui cardanic curăţaţi şi
gresaţi profilele de racord ale maşinii şi priza de
putere a tractorului.
- Montaţi mai întâi arborele cardanic cu rulajul liber
pe partea mașinii. Apoi introduceţi arborele cardanic
pe priza de putere a tractorului.
- Asiguraţi tuburile protectoare ale tuturor arborilor
cardanici prin acroşarea lanţurilor de siguranţă
împotriva deplasării.
INDICAŢIE
Prejudicii materiale din cauza lungimii
nepotrivite a arborelui cardanic
• Înainte de prima punere în funcţiune
sau o schimbare a tractorului, verificaţi
lungimea arborelui cardanic şi adap-
taţi-o după caz.
• a se vedea capitolul “Adaptarea arbo-
relui cardanic” în anexa-B.
025-05-04
L2
Procesul de debitare
- Pentru ajustarea lungimii aşezaţi alăturat jumătăţile
arborelui cardanic în cea mai scurtă poziţie de
funcţionare (L2) şi marcaţi.
Poziţia de funcţionare cea mai scurtă posibilă (L2):
1. Mecanismul de ridicat complet jos
2. Sistemul de direcţie este imprimat complet.
(a se vedea figura alăturată)
Pentru detalii a se vedea capitolul "Adaptarea arborelui
cardanic"
Pregătirea pentru prima utilizare
1. Aduceţi aparatul în poziţia de lucru
Poziţia de lucru înseamnă că aparatul este coborât.
Distanţa până la sol a cuţitelor (A1) este de 10 mm- 0
mm.
2. Verificarea distanţei dintre arborele cardanic
și bara de utilaje
Distanţa (X) dintre arborele cardanic și bara de utilaje
trebuie să fie suficientă, pentru a împiedica coliziunile
între arborele cardanic și bara de utilaje!
Măsură etalon generală: 120mm
INDICAŢIE
Prejudicii materiale la coliziunea arborelui cardanic
cu bara de utilaje.
La denivelări extreme ale solului este posibil ca măsura
etalon generală (măsurată pe o suprafaţă plană) să nu
fie suficientă, pentru a împiedica o coliziune.
Controlaţi distanţa dintre arborele cardanic și bara de
utilaje în locuri sensibile din punct de vedere topologic
(de ex. dealuri) și adaptaţi-o, după caz.
3. Verificarea poziţiei unităţii rotorului
Poziţia unităţii rotorului trebuie să fie aprox. paralelă
cu solul; este permisă o înclinare spre înainte foarte
redusă.
4. Reglarea jocului oiștii
În funcţie de faptul dacă este montată o roată de palpare,
reglaţi un joc al oiștii.
Execuţie:
Mașina este cuplată la tractor și se află în poziţia de
întoarcere la capăt de rând (a se vedea mai sus)
1. Desfaceţi contrapiuliţa (1)
2. Reglaţi cilindrul oiștii prin intermediul axului filetat
prin dornul de perforat (2)
- 17 -
2102_DE_Anbau_2870
RO
Cuplarea la traCtor
3a. Mașini fără "MULTITAST":
Răsuciţi axul filetat până când filetul este așezat direct
pe cilindru (fără parcurs al cilindrului)
0 cm
2
1
sau
3b. Mașini cu "MULTITAST":
Răsuciţi axul filetat la distanţa de la cilindru
(Cilindrul are un parcurs de aprox. 2 cm)
2 cm
4. Îndepărtaţi dornul de perforat (2)
INDICAŢIE
Prejudicii materiale la coliziunea arborelui
cardanic cu dornul de perforat.
La denivelări extreme ale solului este posibil ca
atunci când dornul de perforat se află cu capătul
lung în direcţia arborelui cardanic să se ajungă
la o coliziune.
Îndepărtaţi dornul de perforat înainte să începeţi
să lucraţi.
5. Strângeţi ferm contrapiuliţa (1)
Reglarea succesiunii de pași
1. Reglarea timpului până la ridicarea rotorului
din spate
A
1. Demontaţi capacul (A)
2. Prin intermediul supapei de limitare a presiunii (2)
reglaţi timpul până la ridicarea rotorului din spate
(cheie imbus)
3. Montaţi capacul (A)
- 18 -
2102_DE_Anbau_2870
RO
Cuplarea la traCtor
2. Reglarea timpului până la coborârea rotorului
din spate
SFAT
Timpul până la coborârea rotorului din spate trebuie
să fie reglat din nou la fiecare schimbare a tractorului.
1. La comutatorul rotativ rotiţi reducţia (1), pentru a
regla timpul până la coborârea rotorului din spate.
Asigurarea utilajelor nefrânate prin
intermediul lanţului de detaşare
Utilajele nefrânate trebuie asigurate de operator prin
intermediul lanţului de detașare (1) împotriva pierderii pe
parcursul deplasării. Punctele de ataşare de pe partea uti-
lajului depind de tipul legătură. Regăsiţi-le în figurile de jos:
1. Lanţul de detașare pentru oiștea standard:
1
2. Lanţul de detașare pentru oiștea paralelogram
- jos (SUA):
042-20-039
1
3. Lanţul de detașare pentru oiștea inelului de
tracţiune
1
- 19 -
2100_DE-Abstellen_2870
RO
oprIrea aparatuluI
Oprirea aparatului
Opriţi aparatul în poziţia de lucru (= rotor coborât)!
AVERTIZARE
Risc de vătămare cu urmări letale sau cu alte vătămări
grave - O altă persoană pune tractorul în funcţiune și
se deplasează sau acţionează maneta de comandă
a instalaţiei hidraulice, în timp ce sunteţi ocupat cu
întreţinerea.
• Opriţi motorul, scoateţi cheia, decuplaţi
arborele cardanic și deconectaţi sistemul de
comandă înainte de efectuarea lucrărilor de
întreţinere și de reparaţie.
AVERTIZARE
Risc de vătămare cu urmări letale sau cu alte vătămări
grave - la mișcările neprevăzute ale tractorului sau
aparatului
• Așezaţi atelajul pe o suprafaţă fermă, plană.
• Asiguraţi tractorul și mașina împotriva rulării
involuntare. (Frână de mână/pene de bloca-
re pentru roţi)
• Opriţi motorul.
• Scoateţi cheia.
• Asiguraţi aparatul cu elementele de reazem
împotriva răsturnării.
- Dispozitiv de comandă în poziţia flotantă
- Deblocaţi bolţul cu arc de revenire (1)
- Rabataţi în jos piciorul de reazem și lăsaţi-l să se fixeze
în poziţie
La oiștea paralelogram demontaţi piciorul de reazem
din poziţia de parcare și montaţi-l în poziţia de reazem.
(A se vedea capitolul Utilare, "2b. Rabatarea în sus a
piciorului de reazem al oiștii paralelogram jos" sau "2c.
Rabatarea în sus a piciorului de reazem al oiștii inelului
de tracţiune")
Asiguraţi bolţul de rezistenţă cu șplintul și controlaţi
încă o dată înainte de deplasare.
1
AVERTIZARE
Risc de vătămare cu urmări letale sau de vătămare
gravă - la răsturnarea aparatului
• Controlaţi poziţia bolţului de blocare de la
piciorul de reazem.
PRECAUŢIE
Riscul unei vătămări din cauza piciorului de reazem
rabatat în sus.
• Aveţi în vedere piciorul de reazem raba-
tare în sus automată la blocarea picioru-
lui de reazem.
- Desprindeţi arborele cardanic (GW) și așezaţi-l pe
reazem.
Nu utilizaţi lanţul de siguranţă pentru a agăţa arborele
cardanic.
PRECAUŢIE
Riscul unei vătămări prin strivirea degetelor.
• La depunerea arborelui cardanic acordaţi
atenţie degetelor.
- Coborâţi bara inferioară de ghidare
- Decuplaţi conductele hidraulice (DW) de la tractor.
AVERTIZARE
Risc de vătămare gravă prin lucrarea pe termen
lung cu expunere lungă la zgomot.
În funcţie de diferitele modelele ale cabinelor
tractorului, nivelul de zgomot la locul de muncă se
poate abate de la valoarea măsurată (a se vedea
Date tehnice).
• Dacă se atinge sau se depășește un
nivel de zgomot de 85 dB(A), întreprin-
zătorul (agricultorul) trebuie să pună la
dispoziţie o protecţie a auzului adecvată
(UVV 1.1 § 2).
• Dacă se atinge sau se depășește un
nivel de zgomot de 90 dB(A), trebuie pur-
tată protecţia pentru auz (UVV 1.1 § 16).
- 20 -
2100_DE-Abstellen_2870
RO
Oprirea aparatului
- Îndepărtaţi cablul de tracţiune din cabina tractorului
- Decuplaţi cablul electric (EL) de la tractor
- Decuplaţi utilajul de la tractor.
PRECAUŢIE
Riscul unei vătămări prin strivirea degetelor.
• La decuplarea de la bara inferioară de
ghidare acordaţi atenţie șinei barei inferi-
oare de ghidare.
- Asiguraţi aparatul cu dispozitiv de asigurare contra
furtului
1. Atașaţi dispozitivul de asigurare contra furtului (1)
pe dispozitivul de acroșare
2. Asiguraţi dispozitivul de asigurare contra furtului (1)
cu un lacăt.
2
1
Dacă apar probleme în timpul decuplării:
- Puneţi supapa de distribuţie (ST) în poziţia "Coborâre"
(s).
A
E
TD 26/92/16
s
h
0
ST
Astfel se reduce o eventuală presiune remanentă în
cuplajul tip fișă, iar conducta hidraulică poate fi decuplată
în continuare fără probleme.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Pottinger TOP 632 A Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru