Silvercrest SRK 700 A1 Operation and Safety Notes

Categorie
Aragazuri pentru orez
Tip
Operation and Safety Notes
7
IAN 73271 IAN 73271
KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum
www.kompernass.com
Last Information Update · Versiunea informaţiilor
Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών
Stand der Informationen: 02/2012 · Ident.-No.: SRK700A1112011-2
RICE COOKER SRK 700 A1
RICE COOKER
Operation and Safety Notes
УРЕД ЗА ВАРЕНЕ НА ОРИЗ
Инструкции за обслужване и безопасност
FIERBĂTOR OREZ
Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă
Βραστήρας ρυζιού
Υποδείξεις χειρισμού και ασφάλειας
GB / CY Operation and Safety Notes Page 1
RO Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă Pagina 9
BG Инструкции за обслужване и безопасност Cтраница 17
GR / CY Υποδείξεις χειρισμού και ασφάλειας Σελίδα 25
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 33
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции
на уреда.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες
της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
REISKOCHER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
CV_73271_SRK700A1_LB7.indd 1-3CV_73271_SRK700A1_LB7.indd 1-3 03.02.12 12:1503.02.12 12:15
1
2
4
5
6
7
8
3
CV_73271_SRK700A1_LB7.indd 4-6CV_73271_SRK700A1_LB7.indd 4-6 03.02.12 12:1503.02.12 12:15
- 1 -
Content Page
Safety information 2
Intended use 3
Technical Data 3
Items supplied 3
Appliance Overview 3
Before the First Use 3
Using the Rice Cooker 3
Cooking Rice.....................................................................................................................................3
Steaming............................................................................................................................................5
Troubleshooting 6
Cleaning and care 7
Disposal 7
Warranty and Service 7
Importer 8
Read the operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this booklet
for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the device at a future date.
IB_73271_SRK700A1_LB7 03.02.2012 14:15 Uhr Seite 1
- 2 -
Rice Cooker
Safety information
Danger! Electric shock!
Connect the rice cooker only to correctly installed
and earthed mains sockets supplying a voltage
that tallies with the details given on the appliance
identification plate.
Always remove the plug from the mains power sok-
ket when you move or fill the device, in the event
of problems, before cleaning the appliance and
when the cooker is not in use!
Never disconnect the appliance by pulling on
the power cable. Always pull on the plug itself.
Never touch the appliance plug with wet or moist
hands.
Never submerse the device in water or other
liquids.
Should the appliance ever fall into a liquid,
IMMEDIATELY remove the plug from the mains
power socket. Then, do not operate the appliance
again until it has been inspected by an approved
service company.
Never subject the appliance to moisture and do
not use it outdoors.
Do not use the rice cooker while standing on a
wet floor or when your hands or the appliance
are wet.
Position the power cable so that it does not come
into contact with hot or sharp-edged objects.
Do not kink or crush the power cable and do not
wind it around the appliance.
Arrange for defective power plugs and/or cables
to be replaced at once by qualified technicians
or our Customer Service Department.
Risk of personal injury!
Never leave the appliance unattended during
operation.
WARNING! Hot steam escapes from the
steam hole and upon opening the cover! Risk
of scalding!
This symbol on the appliance warns you on
the risk of burns caused by hot surfaces.
This appliance is not intended for use by individuals
(including children) with restricted physical, physio-
logical or intellectual abilities or deficiences in
experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person responsible for their safety
or receive from this person instruction in how the
appliance is to be used.
Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
Allow the appliance and accessories to cool
completely before cleaning and storing them.
Do not use an external timing switch or a separate
remote control system to operate the appliance.
Important! Appliance damage!
When cooking, never cover the appliance lid
with handtowels or anything similar.
Never place the appliance adjacent to sources
of heat.
Never open the housing. If you do, the safety
concept of the appliance can no longer be assured
and the warranty becomes void.
Only use the accessory parts provided with the
appliance and never use the appliance without
first inserting the cooking bowl.
IB_73271_SRK700A1_LB7 03.02.2012 14:15 Uhr Seite 2
- 3 -
Intended use
Only use the rice cooker for cooking rice and
steaming foods, such as vegetables or fish.
This rice cooker is not intended for commercial use; it
is intended exclusively for use in private households!
Technical Data
Rated voltage: 220 - 240 V
~
/ 50 Hz
Power consumption: 700 W
Items supplied
1 Rice cooker,
incl. cooking bowl and steaming attachment
1 power cable fitted with a plug
1 measuring cup
1 plastic spoon
1 operating manual
The total capacity of the measuring cup is approxi-
mately 180 ml. The measuring cup has 2 different
sets of measurement markings to make filling easier:
1/4 = approx. 45 ml
1/2 = approx. 90 ml
3/4 = approx. 135 ml
40 = approx. 40 ml
80 = approx. 80 ml
120 = approx. 120 ml
160 = approx. 160 ml
Appliance Overview
1 Steam exit opening
2 Lid
3 Steamer attachment
4 Cooking bowl
5 Yellow control lamp (Keep-warm)
6 Red control lamp (Cooking)
7 Function selector switch for "Cooking" and
"Keep-warm"
8 Connection socket for the power cable
Before the First Use
Carefully remove the rice cooker from the packaging.
Remove all possibly remaining protective foils and
clean any packaging-dust remnants from all compo-
nents that will come into contact with foodstuffs.
Clean the appliance as described in the chapter
"Cleaning and Care".
Using the Rice Cooker
With this appliance, it is possible to cook rice as
well as to steam other foods at the same time. Ex-
periment with finding the right quantity of water and
the right cooking time for the various combinations.
Cooking Rice
Note:
Coat the inside of the cooking bowl 4 evenly with
a little grease or vegetable oil to achieve a better
cooking result.
1. Remove the lid 2.
2. Take the cooking bowl 4 out.
IB_73271_SRK700A1_LB7 03.02.2012 14:15 Uhr Seite 3
- 4 -
Note:
If the cooking bowl 4 is damaged, discontinue all
further use! Due to the damage it may be that the
safety shut-off of the appliance has triggered and
the appliance does not allow itself to be switched on.
3. Measure the desired quantity of rice using the
supplied measuring cup.
As a general rule: A level measuring cup - filled
with rice - yeilds a portion for one person. Deter-
mine the right quantity of rice and water for you
in a few cooking attempts.
4. Thoroughly wash and sieve the loose rice. Nu-
trients will be lost with this, however, if you do
not wash the rice this could lead to poor cooking
results and elevated foam and steam formation
in the cooking bowl 4. Also, always pay heed
to the preparation instructions of the rice produ-
cer.
5. After washing it, pour the rice into the cooking
bowl 4 and smooth it out.
Note:
Place at least 2 measuring beakers of rice into the
rice cooker! A lesser volume of rice could cause
inferior cooking results!
6. Then add water in the cooking bowl 4 as per
the following cup markings:
• 2 Measuring beakers of rice =
Water up to cup marking "2"
• 4 Measuring beakers of rice =
Water up to cup marking "4"
• 6 Measuring beakers of rice =
Water up to cup marking "6"
• 8 Measuring beakers of rice =
Water up to cup marking "8"
• 10 Measuring beakers of rice =
Water up to cup marking "10"
Subject to taste preferences, salt can also be
added to the rice.
Note:
If you use warm water the cooking time can be
shortened. In this case, use somewhat less water
than is given on the cup marking in the cooking
bowl 4.
Note:
Subject to the type/sort of rice being prepared, it
could be that you may have to insert a little more or
less water to achieve an optimal cooking result.
Vary the amount of water in accordance with your
individual experiences and personal preference.
7. When the cooking bowl 4 is full, place it back
in the rice cooker housing.
Ensure that...
- ... to avoid dirtying the cooking area, check to
make sure there is no moisture or rice located on
the outside of the cooking bowl 4. If necessary,
wipe the outside with a clean cloth.
- ... the cooking bowl 4 is not skewed or tilted
when being placed in the rice cooker housing. Al-
ways insert the cooking bowl 4 correctly and pre-
cisely into the rice cooker housing. If you do not, it
may be that the safety shut-off of the
appliance will trigger and the appliance does not
allow itself to be switched on.
Note:
This appliance is fitted with a safety switch:
the cooking process cannot be started with an empty
cooking vessel 4 without a lid 2. However, with the
lid 2 in place the cooking process can also be started
with an empty cooking vessel.
8. Close the appliance lid 2.
9. Insert the power cable into the socket 8 on
the side of the appliance.
10. Insert the power plug into a properly installed
power socket. The yellow control lamp 5
glows.
IB_73271_SRK700A1_LB7 03.02.2012 14:15 Uhr Seite 4
- 5 -
Important!
During the cooking process steam is emitted from
the steam exit opening 1. NEVER hold your hands
or other parts of the body over the steam exit ope-
ning 1 during the cooking process. There is a risk
of receiving severe scalds!
11. Press the function selector switch 7 down. The
yellow control lamp 5 extinguishes and
the red control lamp 6 starts to glow.
The cooking process begins.
Note:
If the cooking bowl 4 is not correctly positioned,
the function selector switch 7 cannot be moved to
the setting "Cooking".
As soon as the rice is cooked, the rice cooker switches
itself automatically back to the keep-warm setting.
The red control lamp 6 extinguishes and the
yellow control lamp 5 starts to glow.
12. Open the lid 2. The rice is now ready for
consumption.
Attention!
For removal of the rice use exclusively the supplied
plastic spoon. If you do not, the non-stick coating
could be damaged.
If you do not consume the rice immediately
• During the keep-warm period, do not open the
lid 2.
• Do not leave the rice for longer than 2 hours in
the keep.warm state.
Important!
Always remove the plug from the mains power sok-
ket when the rice cooker is not in use. Otherwise,
there is a permanent risk of receiving an electric
shock!
Steaming
Important!
Do not lift the steaming attachment 3 up during the
steaming process - the escaping steam brings with it
the real risk of scalding. The steaming attachment 3
becomes hot during the steaming process. When
taking hold of the steaming attachment 3, use oven
cloths or something similar to lift it from the cooking
bowl 4.
Note:
Ensure that the cooking bowl 4 is also inserted
correctly when it is used for steaming. The cooking
bowl 4 must not be damaged. If it is, it may be that
the safety shut-off of the appliance will trigger and
the appliance does not allow itself to be switched
on.
1. Pour the required amount of water into the cooking
bowl 4. The cooking time is dependant on the
inserted volume of water. Take note of the examples
given in the following table.
1 filled measuring cup is sufficient for about
15 minutes of steaming.
2 filled measuring cups are sufficient for about
30 minutes of steaming, etc.
IB_73271_SRK700A1_LB7 03.02.2012 14:15 Uhr Seite 5
- 6 -
Vegetables
Water in
milliliter
Weight /
quantity
Mushrooms
(whole)
approx.
120 ml
approx. 450 g
Peas
(with pods)
approx.
200 ml
approx. 350 g
Asparagus
approx.
200 ml.
approx. 450 g
Carrots
(peeled)
approx.
240 ml
approx. 450 g
Green beans
(cut)
approx.
240 ml
approx. 450 g
Green beans:
(whole)
approx.
300 ml
approx. 450 g
Brussels sprouts
approx.
300 ml
approx. 350 g
Corncobs
approx.
360 ml
2 cobs
Fish / seafood
Water in
milliliter
Weight /
quantity
Mussels
(cook until they
are opened)
approx.
120 ml
approx. 450 g
Prawns
(cook until a
pink colour)
approx.
140 ml
approx. 350 g
Fish (Fillet)
approx.
180 ml
approx. 350 g
Steak
approx.
240 ml
approx. 450 g
Oysters
(in the shell)
approx.
300 ml
approx. 700 g
2. Place the food to be steamed in the steaming
attachment 3.
3. Place the container on the cooking bowl 4.
4. Close the appliance lid 2.
5. Place the power plug in a wall socket. The
yellow control lamp 5 glows.
6. Press the function selector switch 7 down. The
yellow control lamp 5 extinguishes and
the red control lamp 6 starts to glow.
The steaming process begins.
As soon as the added water has left the cooking
bowl 4 by being completely turned to steam, the
rice cooker automatically switches back to the
"keeping warm" mode.
The red control lamp 6 extinguishes and the
yellow control lamp 5 starts to glow again.
The food is now completely steamed and is ready
to eat.
Troubleshooting
Defect Cause Solution
The device
does not func-
tion.
The rice cooker
is not plugged
in.
Push the power
plug into the
wall socket.
The power
socket is
defective.
Use a
different wall
power socket.
The yellow indi-
cator light 5
switches on, but
the cooking
process cannot
be started.
The cooking
bowl 4 is empty
and, as such,
the safety
switch cannot
be pressed
down.
Fill the cooking
bowl 4 with
the foodstuffs to
be cooked.
IB_73271_SRK700A1_LB7 03.02.2012 14:15 Uhr Seite 6
- 7 -
Cleaning and care
Danger! Electric shock!
ALWAYS remove the plug from the wall socket
before cleaning, and allow the appliance to
cool completely before cleaning and storing it!
Make certain that no liquid comes into contact
with the heating plate and the insides of the rice
cooker.
Use a dry cloth to clean the rice cooker housing
incl. the heating plate. Do not use harsh cleaners
and abrasive materials. These could damage the
upper surfaces.
Clean the steaming attachment 3, the lid 2,
the cooking bowl 4, the plastic spoon and the
measuring cup in water containing a mild deter-
gent.
Dry all parts before using the appliance again.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This product is
subject to the provisions of European
Directive 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved dis-
posal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste dis-
posal centre.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. The appliance has been ma-
nufactured with care and meticulously examined be-
fore delivery. Please retain your receipt as proof of
purchase. In the event of a warranty claim, please
make contact by telephone with our Service Depart-
ment. Only in this way can a post-free despatch for
your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
manufacturing defects, but not for transport dama-
ge, for wearing parts or for damage to fragile com-
ponents, e.g. buttons or batteries. This product is for
private use only and is not intended for commercial
use. The warranty is void in the case of abusive and
improper handling, use of force and internal tampe-
ring not carried out by our authorized service
branch. Your statutory rights are not restricted in any
way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made under warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after un-
packing the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expira-
tion of the warranty period are subject to payment.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: komper[email protected]
Service Cyprus
Tel.: 8009 4409
E-Mail: komper[email protected]
IAN 73271
CY
IAN 73271
IB_73271_SRK700A1_LB7 03.02.2012 14:15 Uhr Seite 7
- 8 -
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_73271_SRK700A1_LB7 03.02.2012 14:15 Uhr Seite 8
- 9 -
R
CUPRINS PAGINA
Indicaţii de siguranţă 10
Scopul utilizării 11
Date tehnice 11
Furnitura 11
Prezentarea aparatului 11
Înainte de prima utilizare 11
Utilizarea fierbătorului de orez 11
Fierberea orezului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Fierberea pe aburi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Remedierea defecţiunilor 14
Curăţarea şi îngrijirea 14
Eliminarea aparatelor uzate 15
Garanţia şi service-ul 15
Importator 15
Citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare înainte de prima utilizare şi păstraţi-le pentru o consultare ulterioară.
Dacă înmănaţ iaparatul unor terţi, ataşaţi şi instrucţiunile de utilizare.
IB_73271_SRK700A1_LB7 03.02.2012 14:15 Uhr Seite 9
- 10 -
R
Fierbător orez
Indicaţii de siguranţă
Pericol! Electrocutare!
Conectaţi fierbătorul numai la o priză instalată
reglementar şi pământată cu o tensiune de reţea
identică cu tensiunea de pe plăcuţa de
fabricaţie a aparatului.
Dacă mişcaţi aparatul, dacă-l umpleţi, în caz de
defecţiuni, înainte de curăţare sau când nu-l
utilizaţi, scoateţi totdeauna ştecărul din priză!
Nu trageţi de cablu pentru a scoate ştecărul din
priză. Trageţi numai de ştecăr.
Nu atingeţi ştecărul aparatului cu mâinile umede.
Este interzisă introducerea aparatului în apă
sau în alte lichide.
Dacă aparatul a căzut în apă, scoateţi imediat
ştecărul din priză. Apoi, nu mai puneţi aparatul
în funcţiune, ci apelaţi la un atelier de service
autorizat în vederea verificării.
Nu expuneţi aparatul umidităţii şi nu-l utilizaţi în
aer liber.
Nu utilizaţi fierbătorul de orez dacă este aşezat
pe o suprafaţă umedă sau dacă mâinile dvs. sau
aparatul este umed.
Pozaţi cablul astfel încât să nu intre în contact cu
obiecte fierbinţi sau ascuţite.
Nu îndoiţi şi nu striviţi cablul de alimentare şi
nu-l înfăşuraţi în jurul aparatului.
Dacă ştecărul sau cablul de alimentare se defectea-
, solicitaţi imediat repararea de către personal
specializat sau de către serviciul clienţi, pentru a
evita periclitările.
Pericol de rănire!
Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat în timpul
funcţionării.
Atenţie! Din orificiul de ieşire a aburului şi la
deschiderea capacului se degajă aburi fierbinţi!
Pericol de opărire!
Acest simbol de pe aparat vă avertizează
contra pericolului de opărire din cauza
suprafeţelor fierbinţi.
Acest aparat nu este destinat utilizării de către
persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice,
senzoriale sau mentale limitate sau cu o experienţă
limitată şi/sau cunoştinţe limitate, cu excepţia
cazului în care sunt supravegheate de către o
persoană responsabilă cu siguranţa lor sau au
primit instrucţiuni de la aceasta privind modul de
utilizare a aparatului;
Copiii trebuie supravegheaţi, pentru a împiedica
utilizarea aparatului ca jucărie;
Înainte de a curăţa sau de a pune la păstrare,
aparatul şi accesoriile aşteptaţi ca acestea se
răcească complet.
Nu utilizaţi temporizatoare externe sau sisteme
separate de comandă de la distanţă pentru
operarea aparatului.
Atenţie! Defectarea aparatului!
Nu acoperiţi niciodată capacul cu prosoape sau
alte material în timpul fierberii.
Nu amplasaţi niciodată aparatul în apropierea
surselor de căldură.
Nu deschideţi niciodată carcasa. În acest caz nu
mai este asigurată siguranţa şi se pierde garanţia.
Utilizaţi numai accesoriile livrate şi nu folosiţi nicio-
dată aparatul fără recipientul de fierbere.
IB_73271_SRK700A1_LB7 03.02.2012 14:15 Uhr Seite 10
- 11 -
Scopul utilizării
Utilizaţi fierbătorul de orez exclusiv pentru fierberea
orezului şi pentru fierberea pe aburi a alimentelor,
de ex. legume sau peşte.
Acest apara t nu este destinat utilizărilor în scopuri
economice, ci numai pentru utilizarea în locuinţele
private!
Date tehnice
Tensiune nominală: 220 - 240 V
~
/ 50 Hz
Consum: 700 W
Furnitura
1 fierbător de orez, incl. recipient de fierbere şi
vas pentru fierberea pe aburi
1 cablu de conectare cu ştecăr cu contact de
protecţie
1 pahar gradat
1 lingură de plastic
1 instrucţiuni de utilizare
Capacitatea totală a paharului gradat este de cca
180 ml. Pentru uşurarea umplerii, paharul gradat
conţine două gradaţii diferite:
1/4 = cca 45 ml
1/2 = cca 90 ml
3/4 = cca 135 ml
40 = cca 40 ml
80 = cca 80 ml
120 = cca 120 ml
160 = cca 160 ml
Prezentarea aparatului
1 Orificiu de ieşire a aburului
2 Capac
3 Vas de fierbere pe abur
4 Recipient de fierbere
5 Bec galben de control (menţinere la cald)
6 Bec roşu de control (fierbere)
7 Comutator cu funcţii pentru „fierbere“ şi
„păstrare la cald“
8 Bucşă de conexiune la reţeaua de curent
Înainte de prima utilizare
Scoateţi cu atenţie aparatul din ambalaj. Îndepărtaţi
foliile de protecţie şi curăţaţi componentele care
intră în contact cu alimentele de resturile de praf
din ambalaj. Curăţaţi aparatul în modul descris în
capitolul „Curăţarea şi îngrijirea”.
Utilizarea fierbătorului de orez
Cu acest aparat este posibil să fierbeţi orezul şi con-
comitent alte alimente pe aburi. Realizaţi experimente
pentru a găsi cantitatea de apă necesară şi timpul
corect de fierbere pentru diferitele posibilităţi combi-
natorii.
Fierberea orezului
Indicaţie:
Ungeţi uniform interiorul recipientului de fierbere 4
cu puţină untură sau puţin ulei vegetal pentru a
obţine rezultate mai bune.
1. Daţi capacul 2 la o parte.
2. Scoateţi recipientul de fierbere 4.
R
IB_73271_SRK700A1_LB7 03.02.2012 14:15 Uhr Seite 11
- 12 -
R
Indicaţie:
Nu utilizaţi recipientul pentru fierbere 4, dacă este
deteriorat! Din cauza deteriorării siguranţa ar putea
fi declanşată, iar aparatul nu mai poate fi pornit.
3. Măsuraţi cantitatea dorită de orez cu ajutorul
paharului gradat livrat. Orientativ: un pahar ras
– plin cu orez – echivalează cu o porţie pentru
o persoană. Stabiliţi cantitatea corectă de
orez/ apă pentru dvs. prin mai multe încercări.
4. Spălaţi bine orezul şi scurgeţi apa. Prin spălare
se pierd nutrienţi, totuşi, dacă orezul nu se spală
rezultatele sunt nesatisfăcătoare, de asemenea
se formează o cantitate mare de spumă şi aburi
în recipientul de fierbere 4. Respectaţi, de ase-
menea, indicaţiile de preparare ale producăto-
rului orezului.
5. După spălare, vărsaţi orezul în recipientul de
fierbere 4 şi neteziţi-l.
Indicaţie:
Puneţi în fierbător cel puţin 2 pahare gradate de
orez! O cantitate mai mică de orez duce la rezultate
nesatisfăcătoare!
6. Apoi, turnaţi apă în recipientul de fierbere 4
până la marcajul CUP corespunzător:
• 2 pahare gradate de orez = apă până
la marcajul CUP „2”
• 4 pahare gradate de orez = apă până
la marcajul CUP „4”
• 6 pahare gradate de orez = apă până
la marcajul CUP „6”
• 8 pahare gradate de orez = apă până
la marcajul CUP „8”
• 10 pahare gradate de orez = apă până
la marcajul CUP „10”
După gust, orezului i se poate adăuga şi sare.
Indicaţie:
Dacă utilizaţi apă caldă, se reduce timpul de fierbere.
Utilizaţi totuşi mai puţină apă, decât cantitatea pentru
marcajul CUP 4.
Indicaţie:
În funcţie de sortimentul de orez, trebuie să utilizaţi
o cantitate mai mare sau mai mică de apă, pentru a
obţine un rezultat optim. Variaţi cantitatea de apă
în funcţie de experienţa dvs. şi de gust.
7. După umplerea recipientului de fierbere 4,
aşezaţi-l în carcasa aparatului.
Atenţie...
- ... pentru a evita murdărirea zonei de fierbere asi-
guraţi-vă că pe partea exterioară a recipientului de
fierbere 4 nu există umiditate şi orez. Eventual,
ştergeţipartea exterioară cu un prosop uscat.
- ... nu poziţionaţistrâmb sau pe muchii recipientul
de fierbere 4 în carcasa fierbătorului de orez. Aşe-
zaţiîntotdeauna recipientul de fierbere 4 corect şi
drept în carcasa fierbătorului de orez. În caz con-
trar, se poate declanşa siguranţaaparatului, iar
aparatul nu mai poate fi pornit.
Indicaţie:
Acest aparat este dotat cu un întrerupător de sigu-
rantă: Procesul de fierbere nu porneţte dacă reci-
pientul pentru fierbere 4 este gol şi fără capac 2.
Dar dacă este pus capacul 2 procesul de fierbere
poate fi pornit chiar dacă recipientul pentru fierbere
este gol.
8. Închideţi capacul 2.
9. Introduceţi cablul de conexiune în bucşa 8
din partea laterală a aparatului.
10. Introduceţi ştecherul într-o priză de alimentare
instalată regulamentar. Se aprinde becul galben
de control 5.
IB_73271_SRK700A1_LB7 03.02.2012 14:15 Uhr Seite 12
- 13 -
Atenţie!
În timpul fierberii, prin orificiul de abur 1 se degajă
aburi. În timpul fierberii, nu ţineţi mâinile sau alte
părţi ale corpului deasupra orificiului de aburi 1.
Pericol de opărire!
11. Apăsaţi comutatorul cu funcţii 7 în jos. Becul
galben de control 5 se stinge şi se aprinde
becul roşu de control 6. Începe procesul
de fierbere.
Indicaţie:
Dacă recipientul de fierbere 4 nu este aşezat în
loc, comutatorul cu funcţii 7 nu poate fi reglat pe
„Fierbere”.
După fierberea orezului, aparatul comută automat
pe funcţia de păstrare la cald. Becul roşu de control
6 se stinge şi se aprinde din nou becul galben
de control 5.
12. Deschideţi capacul 2. Orezul este acum gata
pentru consum.
Atenţie!
Pentru a scoate orezul folosiţi exclusiv lingura din
material plastic primită cu aparatul. Altfel poate fi
distrus stratul antiaderent.
Dacă nu consumaţi imediat orezul:
În timpul menţinerii la cald nu deschideţi capacul
2.
Nusaţi orezul mai mult de 2 ore în procesul de
menţinere la cald.
Atenţie!
Dacă nu mai utilizaţi aparatul scoateţi totdeauna
ştecărul din priză. Pericol de electrocutare!
Fierberea pe aburi
Atenţie!
Nu ridicaţi vasul de fierbere pe aburi 3 în timpul
fierberii, deoarece există pericol de opărire din cauza
aburului care se degajă. În timpul fierberii, vasul de
fierbere pe aburi se încălzeşte 3. Luaţi vasul de
fierbere pe aburi 3 cu lavete de bucătărie de pe
recipientul de fierbere 4.
Indicaţie:
Asiguraţi-vă că recipientul de fierbere 4 este aşe-
zaţcorect chiar şi pentru fierberea cu aburi. Reci-
pientul de fierbere 4 nu trebuie şa fie deteriorat. În
caz contrar, se poate declanşa siguranţaaparatului,
iar aparatul nu mai poate fi pornit.
1. Turnaţi cantitatea de apă dorită în rezervorul
de fierbere 4. Timpul de fierbere depinde de
cantitatea de apă din vas. Urmaţi exemplele
din tabelul următor.
1 pahar gradat plin este suficient pentru cca
15 minute de fiert pe aburi.
2 pahare gradate sunt suficiente pentru cca
30 de minute de fiert pe aburi etc.
Peşte/fructe
de mare
Apă în mililitri
Greutate/
cantitate
Scoici (până
se deschid)
cca 120 ml cca 450 g
Creveţi (până
devin roz)
cca 140 ml cca 350 g
Peşte (file) cca 180 ml cca 350 g
Friptură cca 240 ml cca 450 g
Stridii
(în scoică)
cca 300 ml cca 700 g
R
IB_73271_SRK700A1_LB7 03.02.2012 14:15 Uhr Seite 13
- 14 -
R
2. Puneţi alimentele pe care doriţi să le fierbeţi în
vasul de fierbere pe aburi 3.
3. Aşezaţi vasul pe recipientul de fierbere 4.
4. Închideţi capacul 2.
5. Introduceţi ştecărul într-o priză. Se aprinde
becul galben de control 5.
6. Apăsaţi comutatorul cu funcţii 7 în jos. Becul
galben de control 5 se stinge şi se aprinde
becul roşu de control 6. Începe procesul
de fierbere pe aburi.
Imediat ce apa din recipientul de fierbere 4 se eva-
poră complet, aparatul comută automat pe menţinere
la cald.
Becul roşu de control 6 se stinge şi se aprinde
din nou becul galben de control 5.
Alimentele sunt fierte şi pot fi consumate.
Legume Apă în mililitri
Greutate/
cantitate
Ciuperci
(întregi)
cca 120 ml cca 450 g
Mazăre
(cu păstaie)
cca 200 ml cca 350 g
Sparanghel cca 200 ml cca 450 g
Morcovi
(curăţaţi)
cca 240 ml cca 450 g
Fasole verde
(tăiată)
cca 240 ml cca 450 g
Fasole verde
(întreagă)
cca 300 ml cca 450 g
Varză de
Bruxelles
cca 300 ml cca 350 g
Ştiuleţi de
porumb
cca 360 ml 2 ştiuleţi
Remedierea defecţiunilor
Curăţarea şi îngrijirea
Pericol! Electrocutare!
Înainte de curăţare şi de depozitare, scoateţi
totdeauna ştecărul din priză şi aşteptaţi ca aparatul
să se răcească complet!
Asiguraţi-vă că pe plită şi în interiorul aparatului
nu se vor infiltra lichide.
Pentru curăţarea carcasei aparatului, inclusiv
a plitei, utilizaţi o lavetă uscată. Nu utilizaţi sub-
stanţe de curăţare agresive sau abrazive.
Acestea pot ataca suprafaţa aparatului.
Curăţaţi vasul de fierbere pe aburi 3, capacul 2,
recipientul de fiert 4, lingura de plastic şi paharul
gradat în apă cu detergent de vase.
Înainte de a utiliza din nou aparatul, aşteptaţi
să se usuce toate componentele.
Defecţiunea Cauza Remedierea
Aparatul nu
indică nicio
funcţie.
Fierbătorul de
orez nu este
conectat la
priză.
Introduceţi
ştecărul în
priză.
Priza este
defectă.
Introduceţi
aparatul într-o
altă priză.
Becul galben de
control 5 se
aprinde, dar
procesul de
fierbere nu
poate fi pornit.
Recipientul de
fierbere 4 este
gol şi astfel
comutatorul de
siguranţă nu
este apăsat.
Puneţi alimentele
pe care doriţi
să le fierbeţi în
recipientul de
fierbere 4.
IB_73271_SRK700A1_LB7 03.02.2012 14:15 Uhr Seite 14
- 15 -
Eliminarea aparatelor uzate
Nu aruncaţi aparatul sub nicio formă
în gunoiul menajer obişnuit. Acest
produs cade sub incidenţa directivei
europene 2002/96/EC.
Eliminaţi aparatul prin intermediul unei firmei specia-
lizate şi autorizate sau prin intermediul serviciului
local de eliminare a deşeurilor.
Respectaţi reglementările actuale în vigoare.
Dacă aveţi nelămuriri, contactaţi serviciul dumnea-
voastră local de eliminare a deşeurilor.
Eliminaţi toate materialele de ambalare
într-un mod ecologic.
Garanţia şi service-ul
Pentru acest aparat se acordă o garanţie de 3 ani
începând cu data cumpărării. Aparatul a fost produs
cu grijă şi verificat cu scrupulozitate înaintea livrării.
Păstraţi bonul de casă pentru a dovedi cumpărarea.
Dacă aveţi solicitări privind garanţia, contactaţi tele-fo-
nic centrul dumneavoastră de service. Numai astfel
poate fi asigurată o expediere gratuită a produsului
dumneavoastră.
Garanţia acoperă numai defectele de material sau
de fabricaţie, nu şi deteriorările rezultate în urma
transportului, piesele de uzură sau deteriorările apă-
rute la componentele fragile, de ex. comutatoare sau
acumulatoare. Aparatul este destinat numai pentru
uz privat şi nu pentru o utilizare profesională.
În cazul manevrării abuzive sau necorespunzătoare,
uzului de forţă şi intervenţiilor care nu au fost realizate
de către filiala noastră autorizată de service, garanţia
îşi pierde valabilitatea. Drepturile dumneavoastră
legale nu sunt limitate prin această garanţie.
Perioada de garanţie obligatorie, prevăzută de
lege, este inclusă în această garanţie. Acest lucru este
valabil şi pentru piesele înlocuite şi reparate. Dacă la
cumpărare se constată deteriorări sau vicii, acestea
trebuie anunţate cel târziu în două zile de la data
cumpărării. Reparaţiile necesare după expirarea
perioadei de garanţie se efectuează contra cost.
Service România
Tel.: 0800896637
Importator
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANIA
www.kompernass.com
IAN 73271
R
R
IB_73271_SRK700A1_LB7 03.02.2012 14:15 Uhr Seite 15
- 16 -
IB_73271_SRK700A1_LB7 03.02.2012 14:15 Uhr Seite 16
- 17 -
Cъдържание Cтраница
Указания за безопасност 18
Предназначение 19
Технически характеристики 19
Окомплектовка на доставката 19
Преглед на уреда 19
Преди първата употреба 19
Работа с уреда за варене на ориз 19
Варене на ориз . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Варене на пара . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Отстраняване на повреди 22
Почистване и поддържане 23
Изхвърляне 23
Гаранция и сервиз 23
Вносител 23
Прочетете внимателно ръководството за експлоатация преди да използвате уреда за първи път и го
запазете за по-нататъшна употреба. Когато предавате уреда на трети лица, предайте и това ръководство.
IB_73271_SRK700A1_LB7 03.02.2012 14:15 Uhr Seite 17
- 18 -
Уред за варене
на ориз
Указания за безопасност
Опасност! Токов удар!
Включвайте уреда за варене на ориз само
към инсталиран според инструкциите и зазе-
мен контакт с посоченото на фабричната
табелка на уреда мрежово напрежение.
Винаги изключвайте щепсела от контакта,
когато премествате или пълните уреда, при
повреди, преди почистване на уреда или ако
няма да го използвате!
Никога не дърпайте кабела, за да изключите
щепсела от контакта. Издърпвайте самия щепсел.
Не докосвайте щепсела на уреда с мокри или
влажни ръце.
В никакъв случай не потапяйте уреда във
вода или други течности.
Ако все пак уредът падне в течност, изключете
веднага щепсела от контакта. След това не из-
ползвайте повече уреда, преди да го дадете
за проверка от сертифициран сервиз.
Не излагайте уреда на влага и не го използвайте
на открито.
Не използвайте уреда за варене на ориз, ако
сте стъпили на влажен под или ако ръцете ви
или уредът са мокри.
Полагайте мрежовия кабел така, че да не влиза
в допир с горещи предмети или предмети с
остри ръбове.
Не огъвайте и не притискайте кабела и не го
увивайте около уреда.
Дайте веднага повредения щепсел или кабел
за смяна от оторизиран специалист или сервиз,
за да избегнете опасности.
ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ!
Не оставяйте уреда без наблюдение по време
на работа.
ПОВИШЕНО ВНИМАНИЕ! От отвора за
излизане на парата и при отваряне на
капака излиза гореща пара! Опасност от
попарване!
Този символ на уреда ви предупреждава
за опасността от изгаряне от горещи
повърхности.
Този уред не е предвиден за използване от лица
(включително и деца) с ограничени физически,
органолептични или умствени способности или
от лица, които не притежават необходимия опит
и/или знания, освен ако не са под надзора на
лица, отговорни за тяхната безопасност или не
са получили от тях указания как трябва да се
използва уредът.
Децата трябва да се наблюдават, за да е
сигурно, че не играят с уреда.
Преди да почистите и приберете уреда и
принадлежностите му, ги оставете да се
охладят напълно.
За работа с уреда не използвайте външен
таймер или отделна система за дистанционно
управление.
Внимание! Повреди на уреда!
По време на варенето никога не покривайте
капака с хавлиени кърпи или други подобни.
Никога не инсталирайте уреда в близост до
източници на топлина.
Никога не отваряйте корпуса. В такъв случай
безопасността не е гарантирана и даването
на гаранция отпада.
Употребявайте само съдържащите се в ком-
плекта на доставката принадлежности и никога
не използвайте уреда без поставен съд за
варене.
IB_73271_SRK700A1_LB7 03.02.2012 14:15 Uhr Seite 18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Silvercrest SRK 700 A1 Operation and Safety Notes

Categorie
Aragazuri pentru orez
Tip
Operation and Safety Notes

în alte limbi