Philips HP4674 Manual de utilizare

Categorie
Coafori
Tip
Manual de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

HP4674
2
3
1
4
HP4674
ENGLISH 6
 14
 22
 30
 38
 46
 54
 63
 71

79

88

96

105
 113
 121
 129
6
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet
from the support that Philips offers, register your product at www.philips.
com/welcome.
The new Philips Airstylist Ion has been specially designed to give beautiful
styling results in a fast and easy way. The styler comes with exchangeable
attachments for various hairstyles. The ioniser produces streams of ions
which surround and condition your hair. The ions reduce frizz and static
electricity and leave your hair looking soft, smooth and shiny.
General description (Fig. 1)
Air inlet grille
B Control slide
m: Off
~ : gentle airow for easy styling
6 (red): warm airow for fast styling
6 (blue): cool airow
C Release button
D Volume brush
E Bristle retraction knob
F Super Shine natural bristle brush
G Retractable bristle brush
H Nozzle
I Ion on/off switch
Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it
for future reference.
Danger
Keep the appliance away from water. Do not use it near or over
water contained in baths, washbasins, sinks etc. When you use the
appliance in a bathroom, unplug it after use. The proximity of water
presents a risk, even when the appliance is switched off.
-
-
-
-
-
ENGLISH
Do not insert metal objects into the air inlet grille to avoid electric
shock.
Warning
Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the
local mains voltage before you connect the appliance.
Check the condition of the mains cord regularly. Do not use the
appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged.
If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a
service centre authorised by Philips or similarly qualied persons in
order to avoid a hazard.
This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
Caution
For additional protection, we advise you to install a residual current
device (RCD) in the electrical circuit that supplies the bathroom. This
RCD must have a rated residual operating current not higher than
30mA. Ask your installer for advice.
The attachments become hot during use. Prevent contact with the
skin.
Never block the air inlet grille.
If the appliance overheats, it switches off automatically. Unplug the
appliance and let it cool down for a few minutes. Before you switch
the appliance back on, check the grilles to make sure they are not
blocked by uff, hair, etc.
Always unplug the appliance after use.
Wait until the appliance has cooled down before you store it.
Always switch off the appliance before you put it down, even if it is
only for a moment.
Do not wind the mains cord round the appliance.
Do not use the appliance on articial hair.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ENGLISH 7
Do not use the appliance for any other purpose than described in
this manual.
Never use any accessories or parts from other manufacturers or that
Philips does not specically recommend. If you use such accessories
or parts, your guarantee becomes invalid.
Keep the attachments clean and free of dust, dirt and styling products
such as mousse, spray and gel.
Noise level: Lc= 80.8 dB(A)

This Philips appliance complies with all standards regarding
electromagnetic elds (EMF). If handled properly and according to the
instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on
scientic evidence available today.
Preparing for use
Hair
Do not use the appliance on wet hair, dry your hair with a towel rst. The
Airstylist Ion is most effective on towel-dry hair.
1 Comb or brush the hair so that it is untangled and smooth.
2 Use a comb to divide the hair into locks.
Do not put too much hair in one lock.
Connecting and disconnecting attachments
Always connect the appropriate attachment before you put the plug in
the wall socket.
1 Choose the appropriate attachment and snap it onto the appliance
(‘click’) (Fig. 2).
2 To remove the attachment from the appliance, press the release
button (1) and pull the attachment off the appliance (2). (Fig. 3)
-
-
-
-
ENGLISH8

Always connect the appropriate attachment before you put the plug in
the wall socket.
Styling with the retractable bristle brush
We advise you to perform a curl test to determine how long you have to
hold the brush in your hair to achieve a good result. Start with 8 to 10
seconds. You may have to hold the brush in your hair longer for tighter
curls. Less tight curls require less than 8 seconds.
1 Snap the retractable bristle brush onto the appliance.
See chapter ‘Preparing for use’.
2 Put the plug in the wall socket.
3 Take a lock of hair and wind it round the brush. Make sure you
wind the end of the lock in the required direction.
Do not wind too much hair round the brush at a time.
The thinner the lock of hair, the tighter the curl.
Do not wind a lock of hair more than twice round the brush.
Make sure the lock of hair is in contact with the barrel of the brush.
Note: To give your hair optimum lift and volume, wind the hair at right angles
to the scalp.
4 Switch on the appliance by selecting the preferred setting (Fig. 4).
~: gentle airow for easy styling
6 (red): warm airow for fast styling
5 Hold the brush in place as long as required (normally 8 to 10
seconds).
6 Assoonasthehairfeelsdry,xthecurlwithacoolairow(blue
6 setting) for long-lasting results. (Fig. 5)
7 Switch off the appliance. Press the retractable bristle knob (1) and
turn it in the direction of the arrow (2) to remove the brush from
your hair (Fig. 6)
Make sure you hold the brush away from the underlying hair when you
remove it to preserve underlying curls.
-
-
-
-
ENGLISH 9
8 Letthecurlscooldownbeforeyoucomb,brushornger-comb
thehairintoitsnalstyle.
Styling with the volume brush
Use the volume brush to add maximum volume and body to your hair.
1 Snap the volume brush onto the appliance.
See chapter ‘Preparing for use’.
2 Place the brush in the hair.
3 Select setting ~ or 6 (red) to switch on the appliance.
4 Brush against the direction of hair growth while you touch your
scalp with the brush pins.
5 Move the brush away from the head while turning the brush. The
hair is lifted and falls lightly back onto the head.
6 Whenyouhavenishedstylingyourhair,switchofftheappliance.
Super Shine natural bristle brush
Use the Super Shine natural bristle brush to add shine and create texture,
especially for medium-length hair
1 Snap the natural bristle brush onto the appliance.
See chapter ‘Preparing for use’.
2 Place the brush in the hair.
3 Select setting ~ or 6 (red) to switch on the appliance.
4 Make brushing movements from the top of the head downwards
while you slightly turn the brush (inwards or outwards, depending
on the desired effect).
5 Finishoffwithacoolairow(blue6setting)toxyourstyle.
6 Whenyouhavenishedstylingyourhair,switchofftheappliance.
Drying
1 Snap the nozzle onto the appliance.
ENGLISH10
See chapter ‘Preparing for use’.
2 Put the plug in the wall socket.
3 Select the preferred setting to switch on the appliance (Fig. 4).
4 Whenyouhavenisheddryingyourhair,switchofftheappliance.
Reducing frizz and static electricity
The ioniser inside the hairstyler produces streams of ions that surround
and condition your hair. The ions reduce frizz and static electricity and
leave your hair looking soft, smooth and shiny.
You can use the ioniser at any setting and with any attachment.
1 To activate the ioniser, push the ion on/off slide upwards (Fig. 7).
Cleaning
Remove the attachments from the appliance before you clean them.
Never rinse the appliance with water.
1 Make sure the appliance is unplugged.
2 Clean the appliance with a small brush or a dry cloth.
3 Clean the attachments with a moist cloth.
Make sure the attachments are dry before you use or store them.
Storage
1
Make sure the appliance is unplugged.
2 Detach the attachment (see chapter ‘Preparing for use’).
3 Put the appliance in a safe place and let it cool down before you
store it.
Do not wind the mains cord round the appliance.
ENGLISH 11
Environment
Do not throw away the appliance with the normal household waste
at the end of its life, but hand it in at an ofcial collection point for
recycling. By doing this, you help to preserve the environment (Fig. 8).
Guarantee & service
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips
website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care
Centre in your country (you nd its phone number in the worldwide
guarantee leaet). If there is no Customer Care Centre in your country,
go to your local Philips dealer or contact the Service Department of
Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.

If problems arise with your hairstyler and you are unable to solve them
with the information below, please contact the nearest Philips service
centre or the Philips Customer Care Centre in you country.
Problem Solution
The appliance
does not work
at all.
Perhaps there is a power failure or the socket is not
live. Check if the power supply works. If it works,
plug another appliance into the socket to check
whether the socket is live.
Perhaps you did not switch on the appliance. Make
sure the appliance is plugged in. Then select the
preferred setting to switch on the appliance.
Perhaps the appliance overheated and switched itself
off. Unplug the appliance and let it cool down for a
few minutes. Before you switch the appliance back
on, make sure the grille is not blocked by uff, hair,
etc.
-
ENGLISH12
Problem Solution
Perhaps the appliance is not suitable for the voltage
to which it is connected. Make sure that the voltage
indicated on the appliance corresponds to the local
mains voltage.
If the mains cord is damaged, you must have it
replaced by Philips, a service centre authorised by
Philips or similarly qualied persons in order to avoid
a hazard.
ENGLISH 13
14

Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се
възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка,
регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome.
Новият Airstylist Ion на Philips е проектиран специално за бързо и
лесно оформяне на прекрасни прически. Уредът е комплектован със
сменяеми приставки за разнообразни фризури. Йонизаторът създава
струи йонизиран въздух, които обграждат косата и подобряват
нейното състояние. Йоните намаляват чупливостта и
наелектризираността и правят косата ви да изглежда мека, гладка и
лъскава.

Решетка за приток на въздух
B Плъзгащ ключ
m: Изключено
~ : умерена въздушна струя за лесно оформяне на прическа
6 (червено): топла въздушна струя за бързо оформяне на
прическа
6 (синьо): хладна въздушна струя
C Бутон за освобождаване
D Четка за обем
E Бутон за прибиране на зъбците на четката
F Четка Super Shine с естествен косъм
G Четка с прибиращи се зъбци
H Накрайник
I Ключ за включване/изключване на йонизатора

Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това
ръководство за експлоатация и го запазете за справка в бъдеще.

Пазете уреда от вода! Не го използвайте близо до или над вода
в баня, вана, мивка и др. Ако използвате уреда в банята, след
-
-
-
-
-

употреба го изключвайте от контакта. Близостта до вода води
до риск, дори когато уредът е изключен.
За избягване на токов удар не пъхайте метални предмети през
решетката за приток на въздух.

Преди да свържете уреда към мрежата, проверете дали
посоченото върху уреда напрежение отговаря на напрежението
на местната електрическа мрежа.
Проверявайте редовно състоянието на захранващия кабел. Не
използвайте уреда, ако са повредени щепселът, захранващият
кабел или самият уред.
Ако захранващият кабел се повреди, той трябва винаги да се
подменя от Philips, упълномощен сервиз на Philips или подобни
квалифицирани лица, за да се избегне опасност.
Този уред не е предназначен за ползване от хора (включително
деца) с намалени физически усещания или умствени недъзи или
без опит и познания, ако са оставени без наблюдение и не са
инструктирани от страна на отговарящо за тяхната безопасност
лице относно начина на използване на уреда.
Наглеждайте децата, за да не си играят с уреда.

За допълнителна защита ви съветваме да инсталирате в
захранващата мрежа на банята дефектно-токова защита (RCD) с
номинален работен ток на утечка не повече от 30mA. Обърнете
се за съвет към квалифициран електротехник.
Приспособленията се нагорещяват при употреба. Избягвайте
допир с кожата.
Никога не блокирайте притока на въздух към решетката на
уреда.
При прегряване уредът се изключва автоматично. Изключете го
от контакта и го оставете няколко минути да изстине. Преди да
го включите отново, проверете дали решетките не са задръстени
с пух, косми и др.
Винаги изключвайте уреда от захранващата мрежа след употреба.
Изчакайте уреда да изстине, преди да го приберете.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
 15
Винаги изключвайте уреда, преди да го оставите, дори да е само
за момент.
Не навивайте захранващия кабел около уреда.
Не използвайте уреда на изкуствена коса.
Не използвайте уреда за цели, различни от указаното в това
ръководство.
Никога не използвайте аксесоари или части от други
производители или такива, които не са специално препоръчвани
от Philips. При използване на такива аксесоари или части вашата
гаранция става невалидна.
Пазете приставките чисти и без прах, замърсявания и фризьорски
препарати като лосиони за коса, спрейове и гел.
Ниво на шума: Lc= 80,8 dB [A]

Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение
на електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употребява
правилно и съобразно напътствията в Ръководството, уредът е
безопасен за използване според наличните досега научни факти.


Не използвайте уреда на мокра коса; първо подсушете косата си с
кърпа. Airstylist Ion е най-ефикасен, когато косата е подсушена с
кърпа.
1 Срешетеилиизчеткайтекосата,заданеесплетенаидае
гладка.
2 Разделетесгребенкосатанакичури.
Не хващайте твърде много коса в един кичур.

Предидавключитещепселавконтакта,сглобетеправилно
необходиматаприставкакъмуреда.
-
-
-
-
-
-
-
16
1 Изберетежеланатаприставкаиянаденетевърхууреда(със
щракване)(фиг.2).
2 Задасвалитеприставкатаотуреда,натиснетебутоназа
освобождаване(1)ииздърпайтеприставкатаотуреда
(2).(фиг.3)

Предидавключитещепселавконтакта,сглобетеправилно
необходиматаприставкакъмуреда.

Съветваме ви да направите малък тест, за да установите колко време
трябва да държите четката в косата, за да постигнете добър
резултат. Започнете с 8 до 10 секунди. За по-стегнати къдрици може
би ще трябва да държите четката по-дълго в косата. За по-отпуснати
къдрици ще са необходими по-малко от 8 секунди.
1 Поставетечеткатасприбиращисезъбцивърхууреда.
Вж. “Подготовка за употреба”.
2 Включетещепселавконтакта.
3 Хванетеединкичуркосаигонавийтеоколочетката.
Проверетедаликраятнакичураенавитвжеланатапосока.
Не навивайте прекалено много коса наведнъж върху четката.
Колкото по-малък е кичурът, толкова по-стегната ще бъде
къдрицата.
Не навивайте един кичур коса повече от два пъти около четката.
Проверете дали кичурът е допрял до стеблото на четката.
Забележка: За да получите оптимално повдигане и обем на косата,
навивайте я под прав ъгъл спрямо скалпа.
4 Включетеуреда,катоизберетежеланотоположение(фиг.4).
~: умерена въздушна струя за лесно оформяне на прическа
6 (червено): топла въздушна струя за бързо оформяне на прическа
-
-
-
-
 17
5 Задръжтечеткатанаедномястоколкотоенеобходимо
(обикновено8до10секунди).
6 Щомусетитекосатакатовечеизсъхнала,фиксирайте
къдрицатасхладнавъздушнаструя(положение
6-синьо)
така,чедасеполучитраенрезултат.(фиг.5)
7 Изключетеуреда.Натиснетебутонаначеткатасприбиращисе
зъбци(1)иязавъртетепопосоканастрелката(2),задая
извадитеоткосатаси(фиг.6).
Когато сваляте четката, дръжте я далече от косата под нея, за да
запазите по-долните къдрици.
8 Оставетекъдрицитедасеохладят,предидасресвате,четкате
илибухватеспръстикосатазаокончателнооформянена
прическата.

Използвайте обемната четка за придаване на максимален обем и
пухкавост на косата си.
1 Поставетеобемнатачеткавърхууреда.
Вж. “Подготовка за употреба”.
2 Поставетечеткатавкосата.
3 Изберетеположение~или6(червено),задавключитеуреда.
4 Четкайтесрещупосокатанарастежанакосата,катодокосвате
скалпасисъсзъбцитеначетката.
5 Отдръпвайтечеткатаотглаватаседновременнозавъртане.
Косатащесеповдигнеищесеотпуснелекообратновърху
главата.
6 Когатосвършитеоформянетонаприческата,изключетеуреда.

Използвайте четката Super Shine с естествен косъм, за да добавите
блясък и обем, особено при средно дълга коса.
18
1 Поставетечеткатасестественкосъмвърхууреда.
Вж. “Подготовка за употреба”.
2 Поставетечеткатавкосата.
3 Изберетеположение~или6(червено),задавключитеуреда.
4 Извършвайтечеткащидвиженияотвърханаглаватанадолу,
катосъщевременнолекозавъртатечетката(навътреилинавън,
взависимостотжеланиярезултат).
5 Завършетесхладнавъздушнаструя(положение6-синьо),за
дафиксиратеприческатаси.
6 Когатосвършитеоформянетонаприческата,изключетеуреда.

1 Поставетенакрайникавърхууреда.
Вж. “Подготовка за употреба”.
2 Включетещепселавконтакта.
3 Включетеуреда,катоизберетежеланотоположение(фиг.4).
4 Когатосвършитесушенетонакосата,изключетеуреда.

Йонизаторът вътре във фризьорския уред създава струи йонизиран
въздух, които обграждат косата и подобряват нейното състояние.
Йоните намаляват чупливостта и наелектризираността и правят
косата ви да изглежда мека, гладка и лъскава.
Йонизаторът може да се използва при всяка настройка и с всяка
приставка.
1 Задействайтейонизаторачрезпреместваненагоренаплъзгача
завключванетоиизключванетому(фиг.7).

Свалетеприставкитеотуреда,предидагипочиствате.
Никоганеизплаквайтеуредасвода.
 19
1 Проверетедалиуредътеизключенотконтакта.
2 Почиствайтеуредасмалкачеткаилисухакърпа.
3 Почиствайтеприставкитесвлажнакърпа.
Предидаизползватеилидаприберетеприставките,проверете
далисасухи.

1
Проверетедалиуредътеизключенотконтакта.
2 Откачетеприставката(вж.раздел“Подготовказаупотреба”).
3 Поставетеуреданабезопасномястоигооставетедаизстине,
предидагоприберете.
Ненавивайтезахранващиякабелоколоуреда.

След края на срока на експлоатация на уреда не го изхвърляйте
заедно с нормалните битови отпадъци, а го предайте в
официален пункт за събиране, където да бъде рециклиран. По
този начин вие помагате за опазването на околната
среда (фиг. 8).

Ако се нуждаете от информация или имате проблем, посетете
Интернет сайта на Philips на адрес www.philips.com или се обърнете
към Центъра за обслужване на клиенти на Philips във вашата страна
(телефонния му номер можете да намерите в международната
гаранционна карта). Ако във вашата страна няма Център за
обслужване на клиенти, обърнете се към местния търговец на уреди
на Philips или се свържете с Отдела за сервизно обслужване на
битови уреди на Philips [Service Department of Philips Domestic
Appliances and Personal Care BV].
-
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

Philips HP4674 Manual de utilizare

Categorie
Coafori
Tip
Manual de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru

în alte limbi