Yarway Std/Heavy Duty AT Temp Desuperheater IOM Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului
YARWAY RĂCITOR CU INJECŢIE A.T.-TEMP STANDARD/HEAVY DUTY
InstrucţIunI de Instalare șI de întreţInere
INSTALAREA RĂCITORULUI CU INJECŢIE
A.T.-TEMP
Înainte de instalare, verificaţi răcitorul
cu injecţie A.T.-Temp, elementul de
acţionare și accesoriile pentru orice fel de
deteriorarevizibilă.
Verificaţi dacă informaţiile din documentaţie,
plăcuţa de identificare și numărul de marcaj
corespund cu specificaţia din comandă.
Scoateţi cu grijă răcitorul cu injecţie A.T.-Temp
din ambalajul său, prin ridicare cu ajutorul
curelelor de jur împrejurul corpului. Nu utilizaţi
racordul de intrare a apei, colierul, elementul
de acţionare sau oricare dintre accesoriile sale
pentru ridicare. Nu ridicaţi capacele flanșelor
pe durata transportului, până când este gata de
instalare în instalaţia de ţevi.
ATENTIE!
Inelul de ridicare este numai pentru sistemul
deactionare, nu pentru intreg ansamblul.
La instalarea răcitorului cu injecţie A.T.-Temp
utilizaţi garniturile de etanșare și materialul
de fixare cu buloane conform codificării
relevante a instalaţiei de ţevi, de exemplu
ASME/ANSI B31.1 sau DIN/TRD/EN. Puneţi
garnitura de etanșare pe flanșa de fixare și
introduceţi cu grijă duza în ţeava de derivaţie.
Verificaţi dacă cilindrul de pulverizare este
îndreptat în direcţia fluxului de abur înainte de
astrânge buloanele de montare (vezi figura 3).
Notă: răcitoarele cu injecţie A.T.-Temp trebuie
instalate fără nici un fel de ‘forţe, momente și
cupluri de torsiune‘.
DESPACHETAREA
Răcitorul cu injecţie Yarway A.T.-Temp este
împachetat cu cea mai mare grijă în cutii
de lemn sau carton pentru protecţia pe
durata manipulării și tranzitării la destinaţie.
După verificarea hidrostatică, răcitorul cu
injecţie A.T.-Temp este spălat cu o substanţă
conservantă de calitate pentru a proteja
suprafeţele prelucrate și pe cele interne.
ATENŢIE LA PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE
Reajustaţi ‘presetupa‘ imediat, după caz
(vezireinstalarea). Neetanșeitatea este
exclusădelagaranţie.
MODEL 18/54 ȘI 28/64
CONDIŢII DE LUCRU GRELE
MODEL 38/48
CONDIŢII DE LUCRU
STANDARD
Emerson.com/FinalControl © 2017 Emerson. All rights reserved. VCIOM-03234-RO 18/05
Aceste instrucţiuni trebuie citite şi înţelese în întregime înainte de utilizare
Cu toate acestea, dacă pe durata expedierii
constataţi că au survenit deteriorări, acest
lucru trebuie raportat imediat transportatorului
sau reprezentanţei dvs. Yarway.
Se va acorda o grijă deosebită la scoaterea
răcitorului A.T.-Temp din ambalajul său și
o atenţie specială la verificarea minuţioasă
pentru a nu exista deteriorări la faţetele flanșei,
filetare, elemente de acţionare, ţevi de legătură
etc. (Vezi figurile 1 și 2).
2
FP9 FP12 FP3 FP6
HWW HWN HWE HWS
Parcursul minim al ţevii, în jos, cerut de
răcitorul cu injecţie A.T.-Temp, variază în
funcţie de fiecare aplicaţie individuală și trebuie
recomandat de Yarway în faza de solicitare de
informaţii. Parcursul drept este necesar pentru
a preveni eroziunea datorată izbirii picăturilor
de apă pe pereţii ţevii, ventile și fitinguri, și în
mod normal este între minimum 4 și 6 metri
(în mod normal nu este nevoie de parcurs în
amonte).
YARWAY RĂCITOR CU INJECŢIE A.T.-TEMP STANDARD/HEAVY DUTY
InstrucţIunI de Instalare șI de întreţInere
Răcitorul cu injecţie A.T.-Temp este prevăzut
cu un corp de lungime standard redusă, după
cum s-a specificat în desenul din contract,
iar derivaţia de fixare pentru instalaţia de
ţevi pentru abur trebuie fabricată pentru a se
potrivi. Lungimea acestei derivaţii trebuie să
fie astfel încât linia mediană a cilindrului de
pulverizare să se afle pe linia mediană a ţevii
deabur (± 5 mm).
Derivaţia de fixare trebuie să fie cu diametru
interior de 3” (DN 80), cu grosimea maximă a
peretelui ţevii de 160 din motive de spaţiu liber
(verificaţi codul aplicabil pentru randamentul
instalaţiei de ţevi).
Fluxul
deabur
Conducta
deabur
POZIŢIILE ROŢII DE MANEVRĂ
Fluxul
deabur
Conducta
deabur
POZIŢIILE FLANȘEI DE APĂ
FIGURA 3
FIGURA 2 - MODEL 18/54 ȘI 28/64
Verificaţi pentru deteriorări
Plăcuţă de identificare
Verificaţi pentru deteriorări
Verificaţi pentru deteriorări
Plăcuţă de identificare
Verificaţi pentru deteriorări
FIGURA 1 - MODEL 38/48
RECOMANDĂRI
(curăţareadeacidacazanelorcu abur)
Scoateţi răcitorul cu injecţie A.T.-Temp din
instalaţia de ţevi înainte de a curăţa acidul!
Distanţa de la răcitorul cu injecţie A.T.-Temp
la senzorul de temperatură are o valoare
nominală cuprinsă între 12 și 15 metri, cu toate
că distanţa specifică pentru aplicaţie trebuie
recomandată de Yarway în faza de solicitare
de informaţii. Distanţe mai mari asigură
evaporarea completă a apei la viteze mai
reduse ale aburului.
Senzorul de temperatură trebuie amplasat în
jumătatea superioară a ţevii, evitând ramificaţia
instalaţiei de ţevi pentru abur între răcitorul cu
injecţie A.T.-Temp și senzor (vezi figura 4).
3
Alimentarea cu apă trebuie să fie de calitate
bună; curată și filtrată, de exemplu apa de
alimentare de la boiler, și trebuie să aibă o
presiune constantă, așa cum s-a specificat în
documentele de comandă. Fiecare conductă
de alimentare cu apă trebuie protejată cu
propriul său filtru individual cu o dimensiune
de perforare maximă a elementului de
0.1mm (0.4mm acceptabil pentru duze
dedimensiunea ‘E‘ și mai mari).
Acolo unde există componente pozitive de
închidere la alimentarea cu apă (inclusiv
elemente electrice de acţionare), trebuie
montată o supapă de descărcare de un tip
aprobat. Ca și în cazul instalaţiei de ţevi
pentru abur, utilizaţi etanșarea prin folosirea
garniturilor și fixarea cu buloane, conform
codificării relevante a ţevilor. Spălaţi conducta
de apă înainte de racordarea la flanșa de
fixare a răcitorului cu injecţie A.T.-Temp
(vezifigura6).
Coturile de ţeavă trebuie să fie întotdeauna
de tipul cu rază lungă pentru a facilita
menţinerea picăturilor de apă în suspensie,
până la evaporarea completă. Instalarea poate
fi sub formă de ţevi verticale sau orizontale,
dar direcţia injecţiei de apă trebuie să fie
întotdeauna cea a fluxului de abur.
Răcitorul cu injecţie A.T.-Temp poate fi montat
la 90° faţă de ţeava de abur, pentru toate
direcţiile fluxului de abur, dar evitaţi instalarea
în poziţie verticală în jos, oriunde este posibil
(vezi figura 5).
Yarway livrează răcitorul cu injecţie A.T.-Temp
după cum urmează:
Număr de identificare:
xx. 38. xxxxx - Tip prefabricat cu tijă
neechilibrată.
xx. 48. xxxxx - Tip prefabricat cu tijă
semiechilibrată și ajustare
supradimensionată.
xx. 18/54 - Tip forjat cu tijă semiechilibrată.
xx. 28/64 - Tip forjat cu tijă semiechilibrată
și ajustare supradimensionată.
Toate cu cilindrul de pulverizare
sudat pentru prindere de ţeava
prelungitoare a corpului.
YARWAY RĂCITOR CU INJECŢIE A.T.-TEMP STANDARD/HEAVY DUTY
InstrucţIunI de Instalare șI de întreţInere
FIGURA 5
FIGURA 4
Aer
Aer
Apă
Abur
Articol Descriere
1 Senzor de temperatură
2 Traductor de temperatură
3 Regulator de temperatură
4 Răcitor cu injecţie A.T.-Temp
5 Regulator filtru de aer
6 Supapă de descărcare
7 Filtru
8 Ventil de închidere
9 Flanșă
10 Dispozitiv de poziţionare pneumatic
sauelectropneumatic
Notă: răcitorul cu injecţie A.T.-Temp cu direcţie
orizontală trebuie instalat cu un suportpentru
compensarea greutăţii.
4
TC
TT
ÎNTREŢINERE
Notă: întreţinerea răcitorului cu injecţie
A.T.-Temp este simplă și nu necesită nici un
fel de unelte speciale sau de instruire. Trebuie
avut grijă pe durata oricărui fel de operaţie
de întreţinere, în special când se lucrează
cu polizoare, cu aer comprimat și cu mașini
rotative. Este obligatorie purtarea de ochelari
de protecţie și de echipament de protecţie
conform procedurilor standard de siguranţă.
În cazul în care aveţi neclarităţi, consultaţi-vă
cu șeful dvs. sau cu responsabilul cu siguranţa
înainte de a începe orice lucrare la echipament.
Scoaterea
Înaintea scoaterii din sistem a răcitorului cu
injecţie A.T.-Temp, verificaţi ca instalaţia de
ţevi pentru abur și cea pentru apă să fie fără
presiune și aerisite. Înainte de deconectare,
izolaţi orice fel de alimentare electrică la
elementul de acţionare și/sau auxiliare.
YARWAY RĂCITOR CU INJECŢIE A.T.-TEMP STANDARD/HEAVY DUTY
InstrucţIunI de Instalare șI de întreţInere
FIGURA 7
FIGURA 6
Ventil de siguranţă
Ventil de închidere
Filtru
PORNIREA
Verificaţi dacă toate componentele sunt
instalate corect. Conectarea furniturilor
electrice și a instalaţiei de ţevi pentru aer a
instrumentului trebuie efectuată conform
manualului de instrucţiuni al fabricantului.
Verificaţi și ajustaţi, dacă este cazul, valorile
de referinţă pentru regulatoarele filtrului
și dispozitivele de poziţionare a ventilului,
respectând recomandările fabricantului.
Similar, calibraţi traductorul/regulatorul de
temperatură, prin verificarea răspunsului
automat la modificările de temperatură.
Încălziţi conducta de abur și deschideţi ventilul
de la alimentarea cu apă. Verificaţi presiunea
apei la răcitorul cu injecţie A.T.-Temp.
Verificaţi funcţionarea traductorului și
regulatorului de temperatură prin creșterea
și reducerea manuală a semnalului de ieșire
și prin respectarea temperaturilor indicate
șiînregistrate.
Când este obţinută o coordonare satisfăcătoare
între semnalele instrumentului și temperatură,
poate fi efectuată reglarea valorii de
referinţă, iar sistemul poate fi comutat pe
funcţionareautomată.
Se recomandă înregistrarea diferitelor
coordonate ale aburului, pe o perioadă
prelungită de timp, pentru a verifica
funcţionarea, ajustând după caz.
Aerisiţiși scoateţi instalaţia de ţevi de
alimentare cu aer a instrumentului. Desfaceţi
din buloane flanșa de abur și flanșa de apă,
dar aerisiţi racordurile înainte de scoaterea
completă.
Răcitorul cu injecţie A.T.-Temp poate fi
acum scos din sistem. Se recomandă
ca răcitorul cu injecţie A.T.-Temp să fie
transportat la un atelier din apropiere, dotat
cu un banc de lucru și cu o menghină. Ridicaţi
unitatea prin intermediul curelelor de jur
împrejurul corpului. Nu încercaţi să ridicaţi
răcitorul cu injecţie A.T.-Temp de colier, de
elementul de acţionare sau de oricare din
accesoriileacestuia.
În funcţie de tipul de element de acţionare
montat, sunt utilizate diferite manșoane
de legătură ale tijei. Măsuraţi cu precizie și
înregistraţi dimensiunile A și B (vezi figura7)
înscopul reasamblării. De asemenea,
înregistraţi poziţiile oricăror pârghii sau
accesorii speciale, dacă este nevoie, faceţi o
schiţă, înainte de scoatere. Dacă este nevoie
de orice fel de intervenţie asupra elementului
de acţionare, vă rugăm consultaţi manualul
fabricantului elementului de acţionare.
5
Ansamblul pistonului
Scoateţi pistonul și tija. Pistonul și tija
sunt livrate întotdeauna ca un ansamblu
complet. Dacă pistonul nu prezintă semne de
uzură, poate fi reutilizat. Înlocuiţi segmenţii
pistonului în mod normal, de fiecare dată când
unitatea este dezasamblată. Aveţi grijă să nu
suprasolicitaţi segmenţii pistonului la fixare.
Segmenţii sunt marcaţi cu ‘top‘ (deasupra)
și trebuie întreptaţi întotdeauna în direcţia
presetupei pentru o bună funcţionare. Verificaţi
starea tijei, la punctul de intrare în presetupă,
înlăturaţi orice depunere de grafit cu o
pânză fină de șmirghel, lustruind în direcţie
longitudinală.
Presetupa
Scoateţi toţi segmenţii, segmentul cu fusuri și
materialul de etanșare de pe corpul ventilului.
Curăţaţi cu grijă presetupa, utilizând o perie
de sârmă rotativă și/sau dispozitiv de honuit.
Cilindrul de pulverizare
După scoatere, verificaţi starea internă
a cilindrului, cu ajutorul unei lanterne.
Zgârieturile și petele pot fi înlăturate prin
lustruire sau honuire.
Alezajul cilindrului nu trebuie să depășească
32 mm cu o excentricitate maximă de 0.25mm.
Reziduurile pot fi înlăturate din duze prin
suflarea cu aer comprimat.
Controlaţi orificiile de pulverizare ale duzei.
Acestea nu trebuie să prezinte nici un fel
de uzură eliptică excesivă, rugozitate sau
deteriorare, în caz contrar acest lucru având
un efect dăunător asupra performanţelor
răcitorului cu injecţie A.T.-Temp. Curăţaţi cu
atenţie filetarea cilindrului, îndreptând după
caz, cu o pilă mică.
YARWAY RĂCITOR CU INJECŢIE A.T.-TEMP STANDARD/HEAVY DUTY
InstrucţIunI de Instalare șI de întreţInere
FIGURA 8
Cilindru de pulverizare
Inel de susţinere
Suduri de prindere
Prelungirea corpului
Zonă șlefuită înainte de asamblare
Suduri de prindere
Dezasamblarea (vezi figura 8)
Răcitorul cu injecţie A.T.-Temp poate fi
dezasamblat cel mai ușor când este în poziţie
orizontală, cu secţiunea prelungirii corpului
prinsă bine în menghină. Șlefuiţi sudurile
de prindere a duzei, cu ajutorul oricărui tip
standard de polizor pentru cornier. Verificaţi
ca sudura să fie înlăturată suficient pentru
a permite rotirea inelului de susţinere,
fărăciocnire.
Deșurubaţi inelul de susţinere prin rotirea
în sens antiorar. Reţineţi faptul că filetarea
prelungirii corpului este pe dreapta. Lovirea
ușoară a inelului de susţinere cu un ciocan
poate facilita scoaterea. Reţineţi faptul că
filetarea cilindrului de pulverizare este pe
stânga. Dacă aveţi dificultăţi la scoaterea
inelului de susţinere, atunci acest articol poate
fi scos prin polizarea în două puncte diametral
opuse. Vă rugăm să aveţi grijă să nu deterioraţi
filetarea corpului și a cilindrului de pulverizare.
Prelungirea corpului
Examinaţi filetarea prelungirii corpului,
îndreptând după caz, cu o pilă mică.
Dacăselucrează cu grijă, pe durata întreţinerii
de rutină, prelungirea corpului ventilului nu
trebuie să necesite nici un fel de reparaţie,
niciodată. Cu toate acestea, în cazul în care
această filetare se deteriorează în mod
accidental, este posibilă repararea prin sudare.
Trebuie reţinut faptul că această lucrare
trebuie efectuată de un specialist în sudură,
iar materialele încărcate prin sudură trebuie
să fie compatibile cu materialul de bază și cu
condiţiile de funcţionare. În eventualitatea în
care este nevoie de o asemenea lucrare, vă
rugăm consultaţi Yarway pentru informaţii
suplimentare.
Curăţenia zonei de etanșare este vitală pentru
închiderea ermetică a ventilului. Nu utilizaţi
unsoare sau lubrifianţi în combinaţie cu
etanșarea de grafit! Utilizaţi întotdeauna numai
componente originale Yarway pentru că acestea
sunt livrate sub formă de seturi potrivite (vezi
figurile 9 și 10).
6
YARWAY RĂCITOR CU INJECŢIE A.T.-TEMP STANDARD/HEAVY DUTY
InstrucţIunI de Instalare șI de întreţInere
Set de etanşare
ATENŢIE
Înainte de reetanşarea oricărui ventil, asiguraţi-vă
că sunt luate toate precauţiile de securitate
aplicabile ventilului respectiv, care este supus
lucrărilor de mentenanţă.
1. Îndepărtaţi complet etanşarea veche,
inclusiv orice piese de rezervă, şaibe sau
segmente cu fusuri, dacă există. Asiguraţi-
vă că suprafeţele care intră în contact cu
etanşarea sunt curate. Verificaţi presetupa
şi tija dacă sunt drepte, dacă prezintă
semne de uzură, zgârieturi, coroziune şi
alte anormalităţi care ar putea împiedica
fixarea unei garnituri bune în jurul etanşării.
O suprafaţă netedă, nedeteriorată este
esenţială pentru o închidere ermetică bună.
Reparaţi sau înlocuiţi, dacă este necesar.
2. Dacă se livrează o şaibă de distanţare
împreună cu etanşarea sau dacă o
şaibă de distanţare a fost îndepărtată
din presetupă, asiguraţi-vă că
aceasta este montată prima dată.
Dacă un capăt al şaibei de distanţare este
teşit, montaţi capătul teşit jos, astfel
încât acesta să susţină partea inferioară
apresetupei.
3. Etanşarea este livrată ca un set complet
şi inelele trebuie să fie în aceeaşi ordine
în care au fost ambalate în set. Montaţi
setul de etanşare în ordinea corectă,
vezifigura9/10.
4. Verificaţi fixarea corectă a inelelor de
etanşare. Trebuie să se fixeze în presetupă
prin împingerea în interiorul acesteia.
FIGURA 9 - MODEL 38/48
FIGURA 10 - MODEL 18/54 ȘI 28/64
Fibre de grafit întărite cu sârmă
demetal (marcate cu punct alb)
Presgarnitură
Șaibă de distanţare Grafit expandat pur împletit
Fibre de grafit întărite cu sârmă
demetal (marcate cu punct alb)
Șaibă de distanţare
Presgarnitură
Grafit expandat pur împletit
5. Montaţi câte un inel, în ordinea corectă,
cu ajutorul unui dispozitiv de antrenare
a etanşării sau a unei bucşe de presare
a presgarniturii. Învelişul trebuie aşezat
individual cu un dispozitiv de antrenare
a etanşării. Presarea preliminară a
fiecărui inel în timpul montării este
foarte importantă pentru etanşeitate.
Nu utilizaţi o şurubelniţă sau alt obiect
ascuţit pentru închiderea ermetică a
etanşării. Acest lucru ar putea cauza
deteriorarea etanşării şi/sau a tijei.
Dacă se utilizează un dispozitiv deantrenare
a etanşării, asiguraţi-vă că distanţele
diametrale dintre diametrul interior al
dispozitivului de antrenare şi diametrul
exterior al tijei, respectiv diametrul exterior
al dispozitivului de antrenare şi diametrul
interior al presetupei nu depăşesc 0.5 mm.
6. Dispuneţi decalat îmbinările (dacă există)
peiecare inel succesiv la 180°.
7. Nu presaţi excesiv asupra etanşării. Se
va presa numai în maniera necesară
montării numărului corect de inele în
cadrul presetupei. Presarea etanşării
într-o presetupă umplută parţial, pentru
a face loc restului de etanşare, se poate
realiza cu ajutorul unei bucşe de presare
a presgarniturii şi aşezând piuliţele
presgarniturii.
8. După montarea întregii etanşării în
presetupă şi după ce bucşa de presare
a presgarniturii şi flanşa de etanşare
au fost fixate în poziţie, aşezaţi uniform
piuliţele presgarniturii cu ajutorul unei
chei pentru a fixa şi a adapta întregul
set de etanşare la presetupă şi la tijă.
Presaţi setul de etanşare suficient pentru
a determina prinderea uşoară a tijei (dacă
mişcarea tijei se realizează manual, tija nu
trebuie să se mişte). Dacă tija se mişcă cu
alunecare sacadată, setul de etanşare este
strânsexcesiv.
9. Restrângerea piuliţelor presgarniturii este
necesară în decursul unei ore după pornire.
În timpul funcţionării, este posibil să fie
necesară reglarea piuliţelor presgarniturii.
Verificaţi în mod regulat.
7
1.7335
1.4006
YARWAY RĂCITOR CU INJECŢIE A.T.-TEMP STANDARD/HEAVY DUTY
InstrucţIunI de Instalare șI de întreţInere
FIGURA 11
DETALII:
La distanţe egale
Sudură de
prindere (3)
Sudură de
prindere (1)
Min. 8 mm
Prelungirea
corpului
Sudură de
prindere (2)
Sudură de
prindere (4)
Reasamblarea
Înainte de a reasambla ventilul, ungeţi toate
filetele cu o substanţă pe bază de nichel
potrivită pentru temperaturi ridicate. Nu utilizaţi
unsoare consistentă sau alţi lubrefianţi pe bază
de ulei pentru că aceștia pot cauza ulterior
probleme de dezmembrare. Aplicaţi un strat
subţire de substanţă pe segmenţii pistonului
pentru a împiedica formarea canelurilor.
Poziţionaţi locașurile în segmenţii pistonului,
astfel încât să fie la 120˚ unul de altul.
Reasamblaţi cilindrul de pulverizare pe
prelungirea corpului. Utilizaţi o pastă de
lustruit fină pentru a șlefui zona de montare a
cilindrului și a prelungirii corpului. Dispozitivul
de etanșare este metal pe metal, de aceea este
vitală o zonă de montare concentrică. Utilizaţi
întotdeauna un inel de susţinere nou. Puneţi
cilindrul de pulverizare în direcţia corectă
(pulverizatorul de apă trebuie să fie întotdeauna
în aceeași direcţie cu fluxul de abur) și strângeţi
inelul de susţinere.
Reinstalarea
Remontaţi elementul de acţionare pe răcitorul
cu injecţie A.T.-Temp, consultând notiţele
luate pe durata dezasamblării, pentru
reașezarea în poziţie a tijei. În cazul în care
elementul de acţionare este electric, verificaţi
dacă întrerupătoarele de sfârșit de cursă
funcţionează corect prin acţionarea manuală
a unităţii. Reglaţi pe cursa medie înainte de
a aplica tensiune și verificaţi dacă direcţiile
de deschidere și închidere sunt corecte și
corespund cu logica sistemului.
Înainte de a reinstala răcitorul cu injecţie
A.T.-Temp, verificaţi dacă faţetele flanșei de
racordare sunt bine curăţate și dacă orice
fel de material de etanșare cu garnituri a
fost înlăturat. Introduceţi răcitorul cu injecţie
A.T.-Temp în instalaţia de ţevi pentru abur
și verificaţi dacă duza este orientată corect,
cu pulverizatorul în direcţia fluxului de abur.
Aplicaţi o substanţă lubrefiantă pentru
temperaturi ridicate la buloane și la piuliţe și
strângeţi uniform, conform recomandărilor
fabricantului. Înainte de a racorda conducta de
apă, spălaţi bine și verificaţi pentru orice fel de
contaminare sau limitare la alimentare.
Sudura de prindere
După reasamblare, cilindrul de pulverizare
trebuie sudat din motive de siguranţă. Este
foarte important ca această sudură să fie
efectuată de un sudor competent. La cerere,
este disponibilă la Yarway o specificaţie
cu privire la procedura de sudare. Ambele
metode de sudare TIG și ARC sunt acceptate,
iar materialul recomandat pentru electrod
este ER NiCrMo3. Sunt necesare minimum
4 (Model38/18) sau 8 (Model 48/28) suduri
de 8 mm lungime, diametral opuse, cu o
sudură care să fixeze inelul de susţinere de
prelungirea corpului, iar cealaltă care să fixeze
cilindrul de pulverizare de inelul de susţinere.
După sudură, utilizaţi o metodă potrivită de
control a sudurii prin verificarea permeabilităţii.
Nu sunt permise fisuri. Dacă este necesar,
șlefuiţi, reverificaţi până când se obţine o
sudură de calitate (vezi figura 11).
8
Urmaţi procedura pentru ‘pornire‘, așa cum s-a
descris anterior în instrucţiunile de instalare.
Verificaţi etanșeitatea flanșei și a presetupei. Nu
strângeţi excesiv de tare garnitura de etanșare a
presetupei pentru că acest lucru poate împiedica
buna funcţionare a răcitorului cu injecţie
A.T.-Temp. În cazul unei neetanșeităţi persistente
la garnitura tijei, unitatea trebuie dusă la atelier,
pentru examinare mai amănunţită. Practica a
demonstrat faptul că dacă presetupa, garnitura
și tija sunt curate și fără caneluri, se poate obţine
impermeabilitate. Strângeţi presetupa prin rotirea
uniformă a piuliţelor plăcii presgarniturii.
PROCEDURA DE CONTROL
Ansamblurile duzei de pulverizare (1) și (2),
inelele de susţinere (5), pistonul (4) și segmenţii
de piston (3) sunt considerate piese supuse
uzurii. Materialele alese vor fi de așa natură
încât să facă faţă condiţiilor de utilizare din
mediile cu abur/apă. Solicitarea survine la
șocuri termice și utilizatorii trebuie să înţeleagă
faptul că diferenţialele de temperatură în
cazul răcitoarelor cu injecţie sunt de obicei
cele mai mari găsite în fabrică. Se recomandă
verificarea ansamblului duzei de pulverizare,
cu duzele de injecţie lipite integral în vid cu aliaj
de alamă, a inelului de susţinere și a sudurilor
deprindere.
La verificare, prin utilizarea controlului culorii
sau cercetarea permeabilităţii la fluor, aceste
piese trebuie verificate la fisuri. Piesele care
prezintă fisuri capilare nu trebuie reutilizate.
Capetele ‘fără defecte‘ din asemenea instalaţii
vor fi verificate o dată la doi ani de funcţionare.
Se recomandă înlocuirea componentelor
menţionate mai sus cel puţin o dată la cinci ani
de utilizare. S-a dovedit în timp că prin luarea
acestor măsuri de precauţie se asigură o
utilizare fără probleme.
Notă: este posibil ca ansamblurile duzei de
pulverizare să fi fost fabricate special pentru
condiţiile tehnice date. Timpul de livrare a unor
asemenea componente este de 8 săptămâni.
PROCEDURA DE DEPOZITARE
La primire, verificaţi răcitorul cu injecţie
A.T.-Temp și cutia de ambalaj pentru orice fel
de deteriorare în timpul transportului. Orice fel
de deteriorare la răcitorul cu injecţie A.T.-Temp
trebuie adusă la cunoștinţa Yarway sau
reprezentantului lor local. Orice deteriorare a
recipientului de ambalare trebuie remediată
pentru a preveni pătrunderea de praf sau apă,
înainte de a depozita echipamentul.
Verificaţi informaţiile conţinute pe plăcuţa
de identificare - plăcuţa de marcare și
documentaţie, și repuneţi unitatea în ambalajul
său cu capacele de protecţie la locul lor.
Pentru depozitarea pe termen scurt, până la
6 luni, nu sunt necesare măsuri suplimentare
de conservare. Ţineţi unitatea în ambalajul
său original, într-o locaţie de interior, curată
și uscată. Dacă nu se poate evita depozitarea
afară, cutia de ambalaj trebuie introdusă într-o
învelitoare rezistentă la apă.
PIESE DE SCHIMB
Aveţi grijă ca numărul de identificare (indicat pe
plăcuţa cu marca de fabricaţie) să fie verificat
și menţionat când comandaţi piese de schimb.
Pentru desene în secţiune transversală și lista
cu piese de schimb, vezi paginile următoare.
YARWAY RĂCITOR CU INJECŢIE A.T.-TEMP STANDARD/HEAVY DUTY
InstrucţIunI de Instalare șI de întreţInere
Pentru depozitarea pe termen lung, utilizaţi
numai o locaţie de interior uscată. Scoateţi
garnitura tijei și verificaţi ca răcitorul cu injecţie
A.T.-Temp să fie uscat și fără umezeală.
Aplicaţi o unsoare tip vaselină pe faţetele
prelucrate, pe tija ventilului și pe presetupă.
Păstraţi răcitorul cu injecţie A.T.-Temp în
ambalajul său original și verificaţi la intervale
de 3 luni să nu apară deteriorări.
Înainte de punerea în funcţiune a răcitorului
cu injecţie A.T.-Temp, puneţi la loc garnitura
tijei și controlaţi alte componente, cum ar
fi elementul de acţionare, dispozitivele de
etanșare etc., pentru a asigura funcţionarea
corectă. Respectaţi procedura de instalare
conform descrierii din manualul cu instrucţiuni
de funcţionare și de întreţinere.
Notă: este posibil ca materialele și datele
tehnice ale unităţilor livrate să difere de cele
prezentate în acest Manual de instrucţiuni.
În cazul în care aveţi îndoieli, vă rugăm să
consultaţi documentele de comandă.
Răcitorul cu injecţie A.T.-Temp este clasificat
conform Directivei Europene 97/23/CE în
categoria I cu marcajul CE.
9
18
17
20
13
14 23
16
12
15
10
11
24
7
9
5
4
2
1
3
6
8
19
21
FIGURA 12
YARWAY RĂCITOR CU INJECŢIE A.T.-TEMP STANDARD/HEAVY DUTY
InstrucţIunI de Instalare șI de întreţInere
NOTĂ
* Nitrat
• Piese de schimb recomandate
Alte materiale sunt disponibile la cerere
Certificare
Răcitoarele cu injecţie A.T.-Temp pentru condiţii de lucru standard (StandardDuty)
sunt aprobate de autorităţile responsabile ca fiind compatibile cu cerinţele
ASMEB16.34 și EN. Toate datele se pot modifica.
TABELUL 1: MODEL 38/48 - MATERIALE STANDARD
Articol Denumire Material Echivalent
1 + 2• Ansamblu duză de pulverizare AISI 410 1.4006
3• Segment de piston AISI 431* 1.4057*
4• Piston AISI 420 1.4021
5• Inel de susţinere SA182 F11 1.7335
6 Locaș Stelit 6 Stelit 6
7• Tijă AISI 431* 1.4057*
8 Carcasa locașului SA105 P250GH
SA182 F11 1.7335
9 Ţeava corpului SA106 Gr.B P235GH TC2
SA335 P11 1.7335
10 Flanșă de apă SA105 P245GH
SA182 F11 1.7335
11 Adaptor SA105 P250GH
SA182 F11 1.7335
12• Șaibă de distanţare AISI 431* 1.4057*
13 Cutie de etanșare SA105 P250GH
SA182 F11 1.7335
14 Piuliţă A194 4H 1.4923
15• Set de etanșare Grafit Grafit
16 Știft A193 B16 1.4923
17• Presgarnitură AISI 431* 1.4057*
18 Placa presgarniturii AISI 304 1.4301
19 Plăcuţă cu marca de fabricaţie AISI 304 1.4301
20 Piuliţă (colier) Oţel carbon Oţel carbon
21 Manșon de legătură Oţel carbon Oţel carbon
23 Șaibă de fixare Oţel Oţel
24 Flanșă de abur SA105 P250GH
SA182 F11 1.7335
DETALIU ‘A’
Detaliu ‘A’
10
18
14 23
19
12
15
9
7
5
4
3
6
2
20
1
16
17
10
21
25
24
26
YARWAY RĂCITOR CU INJECŢIE A.T.-TEMP STANDARD/HEAVY DUTY
InstrucţIunI de Instalare șI de întreţInere
‘Detaliu ”A’
NOTĂ
* Nitrat
** Modelul pentru temperatură ridicată cu flanșă de apă asamblată
prinbuloaneeste disponibil la cerere
Piese de schimb recomandate
Alte materiale sunt disponibile la cerere
Certificare
Răcitoarele cu injecţie A.T.-Temp pentru condiţii de lucru grele (Heavy Duty) sunt
aprobate de autorităţile responsabile ca fiind compatibile cu cerinţele ASMEB16.34
și EN. Toatedatele se pot modifica.
TABELUL 2: MODEL 18/54 ȘI 28/64 MATERIALE STANDARD
Articol Denumire Material Echivalent
1 + 2• Ansamblu duză de pulverizare AISI 410 1.4006
Inconel 718 Inconel 718
3• Segment de piston AISI 431* 1.4057*
4• Piston AISI 420 1.4021
5• Inel de susţinere SA182 F11 1.7335
Incolloy 800H* Incolloy 800H*
6 Locaș Stelit 6 Stelit 6
7• Tijă AISI 431* 1.4057*
9 Corp SA182 F22 1.7380
SA182 F347H 1.4550
SA182 F91** 1.4903**
10 Flanșă de apă SA182 F22 1.7380
SA182 F347H 1.4550
SA182 F91** 1.4903**
12• Șaibă de distanţare AISI 431* 1.4057*
14 Piuliţă A194 4H 1.4923
15• Set de etanșare Grafit Grafit
16 Știft A193 B16 1.4923
17• Presgarnitură AISI 431* 1.4057*
18 Armătură AISI 304 1.4301
19 Plăcuţă cu marca de fabricaţie AISI 304 1.4301
20 Piuliţă (colier) Oţel carbon Oţel carbon
21 Manșon de legătură Oţel carbon Oţel carbon
23 Șaibă de fixare Oţel Oţel
24 Piuliţă A194 8C -
25 Dispozitiv de etanșare cu
înfășurare în spirală
Oţel inoxidabil/
Grafit
Oţel inoxidabil/
Grafit
26 Știft A193 B8C -
** Detaliu ‘B’
DETALIU ‘A’ ** DETALIU ‘B’
Îmbinare cu flanșă pentru modelul 54/64
FIGURA 13
11
Nici Emerson, nici Emerson Automation Solutions și niciuna dintre entităile afiliate nu își asumă responsabilitatea pentru selectarea, utilizarea sau întreinerea niciunui
produs. Responsabilitatea pentru selectarea, utilizarea și întreinerea corespunzătoare a oricărui produs rămâne exclusiv în sarcina cumpărătorului și utilizatorului final.
Yarway este o marcă deinută de una dintre companiile din cadrul unităii de afaceri Emerson Automation Solutions a Emerson Electric Co. Emerson Automation
Solutions, Emerson și sigla Emerson sunt mărci comerciale și mărci de servicii ale Emerson Electric Co. Toate celelalte mărci sunt proprietatea deinătorilor lor.
Coninutul acestei publicaii este prezentat numai în scopuri informative și, deși au fost făcute toate eforturile pentru a asigura acurateea acestuia, el nu trebuie
interpretat ca fiind o garanie sau o garanie expresă sau implicită cu privire la produsele sau serviciile descrise aici sau la utilizarea sau aplicabilitatea lor. Toate
vânzările sunt guvernate de termenii și condiiile noastre, care sunt disponibile la cerere. Ne rezervăm dreptul de a modifica sau de a îmbunătăi proiectele sau
specificaiile unor astfel de produse în orice moment fără notificare.
Emerson.com/FinalControl
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Yarway Std/Heavy Duty AT Temp Desuperheater IOM Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului