P Instrukcja obsługi
Elementy obsługi isygnalizacji
• Przycisk °C/°F
=przełączanie między °C i°F
• Przycisk MAX/MIN
=odczyt zapisanych najwyższych /
najniższych wartości
1. Wskazówki bezpieczeństwa
• Produkt jest przeznaczony do prywatnego,
niekomercyjnego użytku domowego.
• Nie stosować produktu poza zakresem
mocy podanym wdanych technicznych.
• Nie stosować produktu wwilgotnym
otoczeniu ichronić go przed bryzgami
wody.
• Chronić produkt przed upadkiem isilnymi
wstrząsami.
• Materiałyopakowaniowe należy
natychmiast poddać utylizacji zgodnie z
obowiązującymi przepisami miejscowymi.
• Nie modykować urządzenia. Prowadzi
to do utraty wszelkich roszczeń ztytułu
gwarancji.
Ostrzeżenie –baterie
• Wkładającbaterie, zwrócić
koniecznie uwagę na właściwe
podłączenie biegunów (znak +i-).
Nieprzestrzeganie grozi wyciekiem lub
wybuchem baterii.
• Używać wyłącznie akumulatorów (lub
baterii) odpowiadających podanemu
typowi.
• Przed włożeniem baterii wyczyścić styki
baterii iprzeciwległestyki.
• Nie pozwalać dzieciom na wymianę
baterii bez nadzoru.
• Nie mieszać starych inowych
baterii ani baterii różnych typów lub
producentów.
• Jeżeli produkt nie jest używany przez
dłuższy czas, należywyjąć zniego
baterie. (chyba żesłużą one do
zasilania awaryjnego)
• Nie zwierać baterii.
• Nie ładować baterii.
• Nie wrzucać baterii do ognia.
• Przechowywać baterie poza zasięgiem
dzieci.
• Nie otwierać,nie uszkadzać ani nie
połykać baterii, atakżechronić je przed
kontaktem ze środowiskiem. Mogą
one zawierać toksyczne iszkodliwe dla
środowiska metale ciężkie.
• Natychmiast usunąć zproduktu zużyte
baterie ipoddać je utylizacji.
• Unikać przechowywania, ładowania
istosowania wskrajnych
temperaturach.
2. Wkładanie /wymiana baterii
• Wyciągnąć wrowkuschowek na baterie.
Usunąć przerywacz stykowy.
• Podczas wymiany wyjąć zużytą baterię i
włożyć nową baterię guzikową CR2025
zgodnie zoznaczeniem biegunów.
• Ponownie wsunąć schowek na baterię.
3. Montaż
• Termometr/higrometr można ustawić
na równej powierzchni za pomocą haka
pełniącego funkcję podpórki ztyłu
urządzenia albo zamontować na ścianie
przy użyciu haka ztyłuurządzenia.
• Zamocować kołki rozporowe, śruby,
gwoździe itp. na wybranej ścianie.
Ostrzeżenie
Przed montażem sprawdzić,czy
przewidziana ściana jest odporna na
przyjęcie ciężaru mocowanego produktu,
iupewnić się, żewmiejscu montażuna
ścianie nie są zainstalowane przewody
elektryczne, wodne, gazowe bądź inne
przewody.
4. Obsługa
• Po włożeniu /wymianie baterii wyświetlane
są krótko wszystkie segmenty ekranu.
• Termometr/ higrometr jest gotowy
do pracy.
• Po kalibracji lewa wartość pomiaru
wskazuje temperaturę,aprawa
wilgotność powietrza.
• Jeżeli zmierzona wartość zawierasiępoza
zakresem pomiaru, wskaźnik wyświetla
LL.L (dla wartości poniżej zakresu
pomiaru) lub HH.H (dla wartości powyżej
zakresu pomiaru).
• Jeżeli wskaźniki na ekranie staną się
słabiej widoczne, należywymienić baterie
–jak opisano wpunkcie 2. Wkładanie /
wymiana baterii.
4.1. Celsjusz /Fahrenheit
• Nacisnąć przycisk °C/°F,aby przełączyć
międzyjednostkamimiary temperatury
°C i°F.
4.2. Najwyższe inajniższe wartości
temperatury iwilgotności powietrza
• Termometr /higrometr automatycznie
zapisuje najwyższe inajniższe wartości
temperatury oraz wilgotności powietrza.
• Kilkakrotnie naciskać przycisk MAX/MIN,
aby przełączyć pomiędzy wskaźnikiem
aktualnej temperatury iwilgotności
powietrza, najniższej temperatury i
wilgotności powietrza (MIN.)oraz
wskaźnikiem najwyższej temperatury i
wilgotności powietrza (MAKS.).
• Najwyższe inajniższe wartości są
automatycznie usuwane co 24 godziny.
5. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH &CoKG nie udziela gwarancji
ani nie odpowiada za szkody wskutek
niewłaściwej instalacji, montażuoraz
nieprawidłowego stosowania produktu lub
nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub
wskazówek bezpieczeństwa.
6. Dane techniczne
Zasilanie elektryczne
3V
1x CR2025 baterie
Zakres pomiarowy
Temperatura
Wilgotność powietrza
-10-50°C
20 -95%
7. Informacje dotycząca recyklingu
Wskazówki dotyczące ochrony
środowiska:
Od czasu wprowadzenia
europejskiej dyrektywy
2012/19/EU i2006/66/EU do
prawa narodowego obowiązują
następujące ustalenia:
Urządzeń elektrycznych, elektronicznych oraz
baterii jednorazowych nie należywyrzucać
razem zcodziennymi odpadami domowymi!
Użytkownik zobowiązany prawnie do
odniesienia zepsutych, zniszczonych lub
niepotrzebnych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych do punktu zbiórki lub do
sprzedawcy.Szczegółowe kwestie regulują
przepisy prawne danego kraju. Informuje
otym symbol przekreślonego kosza
umieszczony na opakowaniu. Segregując
odpady pomagasz chronićśrodowisko!
H Használati útmutató
Kezelőelemek és kijelzők
• °C/°F gomb
=váltás °C és °F között
• MAX/MIN gomb
=amentett legmagasabb/legalacsonyabb
értékek lehívása
1. Biztonsági előírások
• Atermék amagánháztartási, nem üzleti
célú alkalmazásrakészül.
• Ne üzemeltesse aterméket aműszaki
adatokban megadott teljesítményhatárain
túl.
• Ne használja aterméket párás
környezetben, és kerülje az érintkezést
fröccsenő vízzel.
• Ne ejtse le aterméket és ne tegye ki
heves rázkódásnak.
• Azonnal ártalmatlanítsa a
csomagolóanyagot ahelyileg érvényes
ártalmatlanítási előírások szerint.
• Ne végezzen módosítást akészüléken.
Ebben az esetben minden garanciaigény
megszűnik.
Figyelmeztetés –Elemek
• Feltétlenül ügyeljen az elemek
megfelelő polaritására(+és-felirat),
és ennek megfelelően tegye be
őket. Ennek gyelmen kívül hagyása
esetén az elem kifolyásának vagy
felrobbanásának veszélye áll fenn.
• Kizárólag amegadott típusnak
megfelelő akkumulátort (vagy elemet)
használjon.
• Az elem behelyezése előtt tisztítsa
meg az elemérintkezőket és az
ellenérintkezőket.
• Ne engedje meg agyermekeknek az
elemcserét felügyelet nélkül.
• Ne keverje össze arégi és az új
elemeket, valamint akülönböző típusú
vagy más gyártótól származó elemeket.
• Távolítsa el az elemeket azon
termékekből, amelyeket hosszabb
ideig nem használ. (kivéve ha azokat
vészhelyzetretartalékolja)
• Ne zárja rövidreazelemeket.
• Ne töltse fel az elemeket.
• Ne dobja tűzbe az elemeket.
• Az elemeket gyermekek számáraelzárt
helyen tárolja.
• Az akkumulátorokat és elemeket
soha ne nyissa fel, károsítsa, nyelje le
vagy juttassa akörnyezetbe. Mérgező
és környezetrekáros nehézfémeket
tartalmazhatnak.
• Haladéktalanul távolítsa el a
lemerült elemeket atermékből, majd
ártalmatlanítsa őket.
• Kerülje atárolást, atöltést és a
használatot extrém hőmérsékleteken.
2. Elemek behelyezése/cseréje
• Húzza ki az akkumulátortartó rekeszt
abemélyedéssel. Távolítsa el a
kontaktmegszakítót.
• Cseresorán távolítsa el ahasznált
elemet, és helyezzen be egy új CR2025
gombelemet amegfelelő polaritással.
• Csúsztassa vissza az elemókot.
3. Szerelés
• Ahő-/légnedvességmérőtsík felületre
helyezheti ahátoldalon lévő akasztó
állványként történő használatával, vagy
ahátoldali akasztó segítségével falra
szerelheti.
• Rögzítsen dübelt, csavart, szöget stb. az
erreacélrakiszemelt falon.
Figyelmeztetés
Aszerelés előtt ellenőrizze akiszemelt fal
alkalmasságát afelszerelendő súlyraés
bizonyosodjon meg róla, hogy aszerelési
helyen afalban nincs kábel, víz-, gáz-
vagy egyéb vezeték.
4. Használat
• Az elem behelyezése/elemcsereután rövid
ideig minden kijelzőszegmens megjelenik.
• Ahő-/légnedvességmérő ezután
üzemkész.
• Akalibrálás után abal oldali mért érték
mutatja ahőmérsékletet, ajobb oldali
mért érték pedig apáratartalmat.
• Ha amért érték kívül esik amérési
tartományon, akijelzőnazLL(amérési
tartomány alatti értékeknél) vagy aHH
(a mérési tartomány feletti értékeknél)
jelenik meg.
• Amint aképernyő kijelzése gyengébbé
válik, cserélje ki az elemeket a2.Elemek
behelyezése/cseréje pontban leírtak
alapján.
4.1 Celsius /Fahrenheit
• Nyomja meg a °C/°F gombot a°Cés°F
hőmérséklet-kijelzés közötti váltáshoz.
4.2 Hőmérséklet /páratartalom
legnagyobb és legkisebb értékei
• Ahő-/légnedvességmérő automatikusan
eltárolja ahőmérséklet, valamint
apáratartalom legmagasabb és
legalacsonyabb értékeit.
• A MAX/MIN gomb egymásutáni
megnyomásával válthat az aktuális
hőmérséklet és páratartalom,
alegmagasabb hőmérséklet és
páratartalom (MAX), illetve a
legalacsonyabb hőmérséklet és
páratartalom (MIN)kijelzése között.
• Alegmagasabb és legalacsonyabb
értékek 24 óránként automatikusan
visszaállnak.
5. Szavatosság kizárása
AHama GmbH &CoKG semmilyen
felelősséget vagy szavatosságot nem vállal
atermék szakszerűtlen telepítéséből,
szerelésébőlésszakszerűtlen használatából,
vagy akezelési útmutató és/vagy a
biztonsági előírások be nem tartásából
eredő károkért.
6. Műszaki adatok
Tápellátás
3V
1x CR2025 elem
Mérési tartomány
Hőmérséklet
Páratartalom
-10-50°C
20 -95%
7. Ártalmatlanítási előírások
Környezetvédelmi tudnivalók:
Az európai irányelvek 2012/19/
EU és 2006/66/EU ajánlása
szerint, amegjelölt időponttól
kezdve, minden EU-s
tagállamban érvényesek a
következők:
Az elektromos és elektronikai készülékeket
és az elemeket nem szabad aháztartási
szemétbe dobni! Aleselejtezett elektromos
és elektronikus készülékeket és elemeket,
akkumulátorokat nem szabad aháztartási
szemétbe dobni. Az elhasznált és
működésképtelen elektromos és elektronikus
készülékek gyűjtéséretörvényi előírás
kötelez mindenkit, ezért azokat el kell
szállítani egy kijelölt gyűjtő helyrevagy
visszavinni avásárlás helyére. Atermék
csomagolásán feltüntetett szimbólum
egyértelmű jelzést ad errevonatkozóan
afelhasználónak. Arégi készülékek
begyűjtése, visszaváltása vagy bármilyen
formában történő újrahasznosítása közös
hozzájárulás környezetünk védelméhez.
C Návod kpoužití
Ovládací prvky aindikace
• Tlačítko °C/°F
=přepínání mezi °C a°F
• Tlačítko MAX/MIN
=zobrazení uložených nejvyšších /
nejnižších hodnot
1. Bezpečnostní pokyny
• Výrobek je určen knekomerčnímu použití
vdomácnosti.
• Přístroj nepoužívejte mimo rozsah
předepsaných hodnot vtechnických
údajích.
• Výrobek nepoužívejte ve vlhkém prostředí
azabraňte styku svodou.
• Výrobek chraňte před pádem avelkými
otřesy..
• Vybité baterie bez odkladu vyměňte a
zlikvidujte dle platných předpisů.
• Výrobek žádným způsobem neupravujte,
ztratíte tím nárok na záruku.
Upozornění –Baterie
• Přivkládání baterií vždy dbejte na
správnou polaritu (+ a-). Přinesprávné
polaritě hrozí nebezpečívytečení
baterií nebo exploze.
• Používejte výhradně akumulátory (nebo
baterie) odpovídající udanému typu.
• Před vložením baterií vyčistěte všechny
kontakty.
• Výměnu baterií dětmi vykonávejte
pouze pod dohledem dospělé osoby.
• Pronapájení tohoto výrobku
nekombinujte staré anové baterie, ani
různé typy aznačky baterií
• Vyjměte baterie, pokud se výrobek
nebude delší dobu používat. (Výjimku
tvořípřístroje určené pronouzové případy)
• Baterie nepřemosťujte.
• Baterie nenabíjejte.
• Baterie nevhazujte do ohně.
• Baterie uchovávejte mimo dosah dětí.
• Baterie nikdy neotvírejte, nepoškozujte,
nepolykejte anevyhazujte do přírody.
Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy
škodící životnímu prostředí.
• Vybité baterie bez odkladu vyměňte a
zlikvidujte dle platných předpisů.
Upozornění –Baterie
• Vyhněte se skladování, nabíjení a
používání přiextrémních teplotách.
2. Vložení/výměna baterií
• Uzářezu vytáhněte přihrádku na baterie.
Odstraňte přerušení kontaktu.
• Přivýměně baterií vyjměte prázdnou
baterii adle správné polarity vložte novou
knoíkovou baterii CR2025.
• Kryt přihrádky na baterie opětzasuňte.
3. Montáž
•
Vo
litelně můžete teploměr/vlhkoměrs
pomocí háčku na zadní straně instalovat
na rovné ploše nebo ho pomocí háčku
namontovat na zeď.
• Upevněte pomocí hmoždinky,šroubu,
hřebíku apod. na určenou zeď.
Upozornění
Před montáží zkontrolujte, zda je zeď,na
kterou chcete přístroj instalovat, vhodná
zhlediska hmotnosti zařízení. Ujistěte se,
že se na místě montáže ve zdi nenachází
elektrické kabely,plynové nebo vodovodní
potrubí nebo jiná vedení.
4. Provoz
• Po vložení baterie /výměně bateriíe se
krátce zobrazí všechny segmenty displeje.
• Teploměr/vlhkoměrjepřipraven k
provozu.
• Po kalibraci levá naměřená hodnota
zobrazí teplotu, pravá vlhkost vzduchu.
• Je-li naměřená hodnota mimo rozsah
měření, zobrazí se LL.L (prohodnoty
pod rozsahem měření) resp. HH.H (pro
hodnoty nad rozsahem měření).
• Jakmile bude zobrazení na displeji méně
zřetelné, proveďte výměnu baterií –viz
bod 2. Popis vložení/výměny baterií.
4.1. Celsius /Fahrenheit
• Stiskněte tlačítko °C/°F prozměnu
jednotek uindikace teploty mezi °C a°F.
4.2. Nejvyšší anejnižší hodnoty teploty
avlhkosti vzduchu
• Teploměr/vlhkoměrukládá nejvyšší
anejnižší teplotní hodnoty avlhkosti
vzduchu automaticky.
• Opakovaně stiskněte tlačítko MAX/MIN
propřechod mezi indikací aktuální teploty
avlhkosti vzduchu, nejnižší teploty a
vlhkosti vzduchu (MIN)anejvyšší teploty
avlhkosti vzduchu (MAX).
• Nejvyšší anejnižší hodnoty se
automaticky vynulují každých 24 hodin.
5. Vyloučení záruky
Hama GmbH &CoKG nepřebírá žádnou
odpovědnost nebo záruku za škody
vzniklé neodbornou instalací, montáží
nebo neodborným použitím výrobku nebo
nedodržováním návodu kpoužití a/nebo
bezpečnostních pokynů.
6. Technické údaje
Napájení
3V
1x CR2025 baterií
Rozsah měření
Teplota
Vlhkost vzduchu
-10- 50°C
20 -95%
7. Pokyny klikvidaci
Ochrana životního prostředí:
Evropská směrnice 2012/19/
EU a2006/66/EU ustanovujete
následující:
Elektrická aelektronická
zařízení stejně jako baterie
nepatřídodomovního odpadu.
Spotřebitel se zavazuje odevzdat všechna
zařízení abaterie po uplynutí jejich životnosti
do příslušných sběren. Podrobnosti stanoví
zákon příšlušné země.Symbol na ‚produktu,
návod kobsluze nebo balení na toto
poukazuje.
Recyklací ajinými způsoby zužitkování
přispíváte kochraně životního prostředí.
Q Návod na použitie
Ovládacie prvky aindikácie
• Tlačidlo °C/°F
=Prepínanie medzi °C a°F
• Tlačidlo MAX/MIN
=zobrazenie uložených maximálnych/
minimálnych hodnôt
1. Bezpečnostné pokyny
• Výrobok je určený na nekomerčné použitie
vdomácnosti.
• Prístroj nepoužívajte mimo rozsahu
predpísaných hodnôt vtechnických
údajoch.
• Výrobok nepoužívajte vo vlhkom prostredí
azabráňte styku svodou.
• Výrobok chráňte pred pádmi aveľkými
otrasmi.
• Obalový materiál zlikvidujte podľa
platných predpisov olikvidácii.
• Výrobok žiadnym spôsobom neupravujte,
stratíte tým nárok na záruku.
Upozornenie –Batérie
• Pri vkladaní batérií vždy dbajte na
správnu polaritu (+ a-). Pri nesprávnej
polarite hrozí nebezpečenstvo
vytečenia batérií alebo explózie.
• Používajte výhradne akumulátory
(alebo batérie) zodpovedajúce
udanému typu.
• Pred vložením batérií vyčistite všetky
kontakty.
• Deti smú vymieňať batérie iba pod
dohľadom dospelej osoby.
Upozornenie –Batérie
• Na napájanie tohto výrobku
nekombinujte staré anové batérie, ani
rôzne typy aznačky batérií.
• Ak sa výrobok nebude dlhší čas
používať,vyberte zneho batérie.
(Výnimkou sú prístroje určené pre
núdzové prípady).
• Batérie neskratujte.
• Batérie nenabíjajte.
• Batérie nevhadzujte do ohňa.
• Batérie uchovávajte mimo dosahu detí.
• Batérie nikdy neotvárajte, zabráňte
ich poškodeniu, prehltnutiu alebo
uniknutiu do životného prostredia.
Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy,
škodlivé preživotné prostredie.
• Vybité batérie bezodkladne vymeňte a
zlikvidujte podľaplatných predpisov.
• Vyhýbajte sa skladovaniu, nabíjaniu a
používaniu pri extrémnych teplotách.
2. Vkladanie/výmena batérií
• Priečinok na batériu vytiahnite von
pomocou zárezu. Odstráňte prerušovač
kontaktu.
• Pri výmene vyberte vybitú batériu a
pvložte novú gombíkovú batériu CR2025;
dbajte pritom na správnu polaritu.
• Opäť zatvorte priečinok na batériu.
3. Montáž
• Teplomer/vlhkomer môžete pomocou
háku na zadnej strane postaviť na rovnú
plochu alebo namontovať na stenu.
• Pripevnite príchytku, skrutku, klinec atď.
do príslušnej steny.
Upozornenie
Pred montážou skontrolujte, čijestena,
na ktorú chcete prístroj inštalovať,
vhodná zhľadiska hmotnosti zariadenia.
Ubezpečte sa, že sa vmieste montáže
vstene nenachádzajú elektrické káble,
plynové alebo vodovodné potrubie ani
iné vedenia.
4. Prevádzka
• Po vložení batérie/výmene batérie sa na
displeji krátko zobrazia všetky segmenty.
• Teplomer/vlhkomer je pripravený na
prevádzku.
• Po kalibrovaní zobrazuje ľavá nameraná
hodnota teplotu, pravá nameraná
hodnota vlhkosť vzduchu.
• Ak je nameraná hodnota mimo meraného
rozsahu, na displeji sa zobrazí LL.L
(prehodnoty pod meraným rozsahom),
príp. HH.H (prehodnoty nad meraným
rozsahom).
• Ak je zobrazenie na displeji slabšie,
vymeňte batériu tak, ako je popísané v
bode 2. Vkladanie/výmena batérií.
4.1. Celzius/Fahrenheit
• Na prepínanie medzi režimami indikácie
°C a °F použite tlačidlo(13).
4.2 Maximálne aminimálne hodnoty
teploty avlhkosti vzduchu
• Teplomer/vlhkomer automaticky ukladá
maximálne aminimálne hodnoty teploty,
ako aj vlhkosti vzduchu.
• Stláčajte opakovane tlačidlo MAX/MIN,
ak chcete prepínať medzi zobrazením
aktuálnej teploty avlhkosti vzduchu,
najnižšej teploty avlhkosti vzduchu (MIN)
anajvyššej teploty avlhkosti vzduchu
(MAX).
• Maximálne aminimálne hodnoty sa
každých 24 hodín automaticky vrátia do
pôvodného stavu.
5. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH &CoKGneručí/
nezodpovedá za škody vyplývajúce
zneodbornej inštalácie, montáže alebo
neodborného používania výrobku alebo
znerešpektovania návodu na používanie a/
alebo bezpečnostných pokynov.
6. Technické údaje
Napájanie
3V
1x CR2025 batéria
Rozsah merania
Teplota
Vlhkosť vzduchu
-10-50°C
20 -95%
7. Pokyny pre likvidáciu
Ochrana životného prostredia:
Európska smernica 2012/19/EU
a2006/66/EU stanovuje:
Elektrické aelektronické
zariadenia, rovnako ako batérie
sa nesmú vyhadzovať do
domáceho odpadu. Spotrebiteľ
je zo zákona povinný zlikvidovať elektrické a
elektronické zariadenia, rovnako ako batérie
na miesta ktomu určené. Symbolizuje to
obrázok vnávode na použitie, alebo na
balení výrobku. Opätovným zužitkovaním
alebo inou formou recyklácie starých
zariadení/batérií prispievate kochrane
životného prostredia.
O Manual de instruções
Elementos de comando eindicadores
• Botão °C/°F
=Comutação entre°Ce°F
• Botão MAX/MIN
=Acesso aos valores máximos/mínimos
guardados
1. Indicações de segurança
Oproduto está previsto apenas para
utilização doméstica enão comercial.
• Não utilize oproduto forados limites de
desempenho indicados nas especicações
técnicas.
• Não utilize oproduto em ambientes
húmidos eevite jactos de água.
• Não deixe cair oproduto nem osubmeta
achoques fortes.
• Elimine imediatamente omaterial da
embalagem em conformidade com as
normas locais aplicáveis.
• Não efectue modicações no aparelho.
Perdados direitos de garantia.
Aviso –Pilhas
• Ao colocar as pilhas, tenha em
atenção apolaridade correcta
(inscrições +e-). Anão observação
da polaridade correcta poderá levar ao
derrama das pilhas ou explosão.
• Utilize exclusivamente baterias (ou pilhas)
que correspondam ao tipo indicado.
• Antes de colocar as pilhas, limpe os
contactos das pilhas eoscontactos do
compartimento.
• Não deixe crianças substituir as pilhas
sem vigilância.
• Não utilize pilhas de diferentes tipos
ou fabricantes nem misturepilhas
novas eusadas.
• Remova as pilhas do produto se este
não for utilizado durante um longo
período de tempo. (a não ser que seja
necessário mantê-las no produto para
uma emergência).
• Não curto-circuite as pilhas.
• Não recarregue as pilhas.
• Não deite as pilhas parachamas.
• Mantenha as pilhas foradoalcance
das crianças.
• Nunca abra, danique, ingiraou
elimine as pilhas paraoambiente.
Estas podem conter metais pesados
tóxicos eprejudiciais paraoambiente.
• Retireimediatamente pilhas gastas do
produto eelimine-as adequadamente.
• Evite guardar,carregar eutilizar a
bateria sob temperaturas extremas.
2. Colocar/substituir as pilhas
• Retireocompartimento da pilha pela
ranhura. Retireata entreoscontactos
eapilha.
• Durante asubstituição, retireapilha
gasta ecoloque uma nova pilha de botão
CR2025 com apolaridade correta.
• Volte aintroduzir ocompartimento
da pilha.
3. Montagem
• Pode optar por colocar otermómetro/
higrómetronuma superfície plana usando
ogancho na traseiracomo base de apoio
ou montá-lo numa parede através do
gancho existente na traseira.
• Fixe as buchas, parafusos, pregos, etc. na
parede prevista paraoefeito.
Aviso
Antes da instalação, verique a
adequação da parede relativamente ao
peso aaplicar ecertique-se de que,
no local de montagem na parede, não
existem cabos elétricos, tubos de água ou
gás ou outras tubagens.
4. Operação
• Após colocar/trocar apilha, são
apresentados todos os segmentos do
visor durante breves momentos.
• Otermómetro/higrómetroestá
operacional.
• Após acalibração, ovalor de medição
esquerdo indica atemperaturaeovalor
de medição direito ahumidade do ar.
• Se ovalor medido estiver foradointervalo
de medição, éapresentada aindicação
LL (paratemperaturas abaixo do intervalo
de medição) ou HH (paratemperaturas
acima do intervalo de medição).
• Assim que aindicação começar a
desvanecer-se no visor,substitua as
pilhas como descrito no ponto 2. Colocar/
substituir as pilhas.
4.1 Celsius/Fahrenheit
• Prima obotão °C/°F paracomutar a
indicação da temperaturaentre°Ce°F.
4.2 Valores máximos emínimos da
temperatura edahumidade
• Otermómetro/higrómetromemoriza
automaticamente os valores máximos e
mínimos da temperaturaedahumidade
do ar.
• Prima repetidamente obotão MAX/
MIN paraalternar entreaindicação da
temperaturaehumidade do ar atuais, da
temperaturaehumidade do ar máximas
(MAX)eda temperaturaehumidade do
ar mínimas (MIN).
• Os valores máximo emínimo são repostos
automaticamente acada 24 horas.
5. Exclusão de garantia
AHama GmbH &CoKG não assume
qualquer responsabilidade ou garantia
por danos provocados pela instalação,
montagem ou manuseamento incorrectos do
produto enão observação do das instruções
de utilização e/ou das informações de
segurança.
6. Especificações técnicas
Alimentação elétrica
3V
1pilha CR2025
Intervalo de medição
Temperatura
Humidade do ar
-10-50°C
20 -95%
7. Indicações de eliminação
Nota em Protecção Ambiental:
Após aimplementação da
directiva comunitária 2012/19/
EU e2006/66/EU no sistema
legal nacional, oseguinte
aplica-se:
Os aparelhos eléctricos e
electrónicos, bem como baterias, não
podem ser eliminados juntamente com olixo
doméstico. Consumidores estão obrigados
por lei acolocar os aparelhos eléctricos e
electrónicos, bem como baterias, sem uso
em locais públicos especícos paraeste
efeito ou no ponto de venda. Os detalhes
paraeste processo são denidos por lei
pelos respectivos países. Este símbolo
no produto, omanual de instruções ou a
embalagem indicam que oproduto está
sujeito aestes regulamentos. Reciclando,
reutilizando os materiais dos seus velhos
aparelhos/baterias, esta afazer uma enorme
contribuição paraaprotecção do ambiente.
M Manual de utilizare
Elemente de comandășiafișaje
• Tastă °C/°F
=alternanță între°Cși°F
• Tastă MAX/MIN
=apelarea valorilor maxime /minime
memorate
1. Instrucțiuni de siguranță
• Produsul este conceput numai pentru
utilizareprivatășinu profesională.
• Nu exploataţiprodusul în afaralimitelor
de putereindicate în datele tehnice.
• Nu folosițiprodusul în mediu umed și
evitațistropirea cu apă.
• Nu lăsațiprodusul să cadășinuîl
supunețitrepidațiilor puternice.
• Reciclarea materialului pachetului se
execută comform normelor locale de
salubrizareînvigoare.
• Nu executaţimodicări la aparat. În acest
fel pierdeţiorice drept la garanţie.
Avertizare–Baterii
• Atenţie în mod obligatoriu la
polaritatea corectă (marcajele + şi
-) șiintroduceți-le corespunzător cu
acestea. În cazul nerespectării vă
expunețipericolului scurgerilor sau
exploziei bateriilor.
• Utilizaţinumai acumulatoare(sau baterii)
corespunzătoaretipulului indicat.
• Naintea introducerii bateriilor vă
rugămsăcurățațicontactele acestora
precum șicontactele contrare.
• Nu permitețicopiilor să schimbe
bateriile nesupravegheați.
• Nu amestecațibateriile vechi cu cele
noi, precum șibaterii de diferite tipuri
șiproducători diferiți.
• Dacă aparatele nu sunt întrebuințate
pe perioade mai îndelungate este
recomandată scoaterea bateriilor.(în
afaracazului că sunt păstrate pentru
cazuri de urgență).
• Nu scurtcircuitațibateriile.
• Bateriile nu se încarcă.
• Nu aruncațibateriile în foc.
• Păstraţibateriile astfel încât să nu e
la îndemâna copiilor.
• Bateriile nu se deschid, nu se
deteriorează,nuseînghit șinuse
aruncă în mediul înconjurător.Pot
conține metale grele șitoxice, nocive
mediului înconjurător.
• Îndepărtați șisalubrizațiimediat
bateriile folosite din produs.
• Evitațidepozitarea, încărcarea și
utilizarea la temperaturi extreme.
2. Introducerea /schimbarea bateriilor
• Scoatețicompartimentul baterieidin carcasă.
Îndepărtațiîntrerupătorul de contact.
• La schimbarescoatețibateria consumată
șiintroducețiobaterie plată nouă
CR2025 respectând polaritatea.
• Împingețilaloc compartimentul bateriilor.
3. Montajul
• Cu ajutorul cârligului drept picior suport
pe laturadin spate putețiamplasa
termometrul /higrometrul pe osuprafață
plană sau monta pe un perete.
• Fixațidibluri, șuruburi, cuie etc. în
peretele prevăzut în aceste sens.
Avertizare
Înainte de montaj, vericațidacă peretele
prevăzut este potrivit pentru greutatea
respectivășiasigurați-vă ca la locul
montajului să nu e re electrice, țevi de
apă,gaze sau alte cabluri.
4. Operarea
• După introducerea bateriei/ oînlocuire
abateriei se așează pentru scurt timp
toate elementele display-ului.
• Termometrul/ higrometrul este gata de
funcționare.
• După calibrare, valoarea măsurată din
stânga așează temperatura, cea din
dreapta umiditatea aerului.
• Dacă valoarea măsurată se aă în afara
intervalului de măsurare, în așaj se
indică LL.L (pentru valori sub intervalul de
măsurare), resp. HH.H (pentru valori peste
intervalul de măsurare).
• De îndată ce așajul de pe display se
estompează înlocuițibateriile conform
descrierii din 2. Introducerea /
schimbarea bateriilor.
4.1. Celsius /Fahrenheit
• Apăsațitasta °C/°F,pentru aalterna
așarea temperaturii între°Cși°F.
4.2. Valorile cele mai ridicate și
cele mai scăzute ale temperaturii și
umidității aerului
• Termometrul/ higrometrul memorează
automat valorile cele mai ridicate șicele
mai scăzute ale temperaturii șiumidității
aerului.
• Pentru aalterna întreașarea
temperaturii șiumidității actuale ale
aerului, temperaturii șiumidității minime
(MIN) șitemperaturii șiumidității maxime
(MAX)apăsațirepetat tasta MAX/MIN.
• Valorile cele mai ridicate șicele mai
scăzute se resetează automat la ecare
24 de ore.
5. Excludere de garanție
Hama GmbH &CoKG nu îşiasumă nici o
răspunderesau garanție pentru pagube
cauzate de montarea, instalarea sau
folosirea necorespunzătoareaprodusului
sau nerespectarea instrucțiunilor de folosire
sau/șiainstrucțiunilor de siguranță.
6. Date tehnice
Alimentarecucurent
3V
1x CR2025 baterie
Interval de măsurare
Temperatură
Umiditatea aerului
-10-50°C
20 -95%
7. Informații pentru reciclare
Instrucţiuni pentru protecţia mediului
înconjurător:
Din momentul aplicării
directivelor europene 2012/19/
EU şi2006/66/EU în dreptul
național sunt valabile
următoarele:
Aparatele electrice şielectronice nu
pot salubrizate cu gunoiul menajer.
Consumatorul este obligat conform legii să
predea aparatele electrice șielectronice la
sfârșitul duratei de utilizarelalocurile de
colectarepublice sau înapoi de unde au fost
cumpărate.
Detaliile sunt reglementate de cătrelegislaţia
țării respective. Simbolul de pe produs, în
instrucţiunile de utilizaresau pe ambalaj
indică aceste reglementări. Prin reciclarea,
revaloricarea materialelor sau alte forme
de valoricareaaparatelor scoase din uz
aducețiocontribuție importantă la protecția
mediului nostru înconjurător.
S Bruksanvisning
Manöverelement och indikeringar
• °C/°F-knapp
=växla mellan °C och °F
• MAX/MIN-knapp
=Avläsning av sparade max-/min-värden
1. Säkerhetsanvisningar
• Produkten är avsedd för privat
hemanvändning, inte yrkesmässig
användning.
• Använd inte produkten utöver de
effektgränser som anges iden tekniska
datan.
• Använd inte produkten ienfuktig
omgivning och undvik stänkvatten.
• Tappa inte produkten och utsätt den inte
för kraftiga vibrationer.
• Kasseraförpackningsmaterialet direkt
enligt lokalt gällande kasseringsregler.
• Förändraingenting på produkten. Då
förlorar du alla garantianspråk.
Varning –Batterier
• Varmycket noga med batteripolerna
(+ och –märkning) och lägg in
batterierna korrekt enligt detta.
Beaktas inte detta nns det risk att
batterierna läcker eller exploderar.
• Använd enbart uppladdningsbara
batterier (eller batterier) som motsvarar
den angivna typen.
• Rengör batterikontakterna och
motkontakterna innan batterierna läggs i.
• Låt inte barn byta batterier utan
uppsikt.
• Blanda inte gamla och nya batterier,
inte heller olika sorters batterier eller
batterier från olika tillverkare.
• Tagutbatterier ur produkter som inte
används under längretid. (om de inte
ska nnas till hands för nödfall)
• Kortslut inte batterierna.
• Ladda inte batterier.
• Kasta inte batterier iöppen eld.
• Förvarabatterier utom räckhåll
för barn.
• Öppna, skada eller förtär aldrig
batterier och släng dem inte inaturen.
De kan innehålla giftiga tungmetaller
som är skadliga för miljön.
• Förbrukade batterier ska tas ut ur
produkten direkt och kasseras.
• Undvik lagring, laddning och
användning vid extrema temperaturer.
2. Sätta in/byta batterier
• Drautbatterifacket ur spåret. Ta bort
kontaktspärren.
• Ta vid bytet ut det förbrukade batteriet
och lägg in ett nytt CR2025-
knappcellsbatteri med polerna åt rätt håll.
• Skjut in batterifacket igen.
3. Montering
• Man kan välja om man vill montera
termo-/hygrometern mot ett jämnt
underlag med hjälp av kroken som stativ
på baksidan, eller monteraden på en
vägg med hjälp av kroken på baksidan.
• Fäst pluggar,skruvar,spikar och dylikt i
den avsedda väggen.
Varning
Innan du påbörjar monteringen ska du
kontrolleraatt väggen du valt klarar av
viktbelastningen och övertyga dig om
att det inte nns el-, gas- eller andra
ledningar och vattenrör iIväggen där du
avser att montera.
4. Användning
• När man har satt in batteriet/bytt batteri
visas en kort tid alla displaysegment.
• Termo-/hygrometern är nu redo att
användas.
• Efter kalibreringen anger det vänstra
mätvärdet temperaturen, och det högra
mätvärdet, luftfuktigheten.
• Om det uppmätta värdet ligger utanför
mätområdet visar indikeringen LL (gäller
värden under mätområdet) eller HH
(gäller värden över mätområdet).
• Så fort indikeringen på displayen blir
svagareska man byta batterier –enligt
anvisningarna i2.Sätta in/byta batterier.
4.1 Celsius/Fahrenheit
• Tryck på °C/°F-knappen för
att växla mellan °C och °F på
temperaturindikeringen.
4.2 Max- och min-värden för
temperatur och luftfuktighet
• Itermo-/hygrometern lagras automatiskt
temperaturens högsta och lägsta värden
samt luftfuktigheten.
• Tryck eragånger på MAX/MIN-knappen
för att växla mellan indikeringen för
aktuell temperatur och luftfuktighet,
högsta temperatur och luftfuktighet
(MAX)samt lägsta temperatur och
luftfuktighet (MIN).
• De högsta och lägsta värdena återställs
en gång per dygn.
5. Garantifriskrivning
Hama GmbH &CoKG övertar ingen form
av ansvar eller garanti för skador som
beror på olämplig installation, montering
och olämplig produktanvändning
eller på att bruksanvisningen och/eller
säkerhetshänvisningarna inte följs.
6. Tekniska data
Strömförsörjning
3V
1x CR2025-batteri
Mätområde
Temperatur
Luftfuktighet
-10-50°C
20 -95%
7. Kasseringshänvisningar
Not om miljöskydd:
Efter implementeringen av
EU direktiv 2012/19/EU och
2006/66/EU iden nationella
lagstiftningen, gäller följande:
Elektriska och elektroniska
apparater samt batterier får
inte kastas ihushållssoporna. Konsumenter
är skyldiga att återlämna elektriska och
elektroniska apparater samt batterier
vid slutet av dess livslängd till, för detta
ändamål, offentliga uppsamlingsplatser.
Detaljer för detta denieras via den
nationella lagstiftningen irespektive
land. Denna symbol på produkten,
instruktionsmanualen eller på förpackningen
indikerar att produkten innefattas av denna
bestämmelse. Genom återvinning och
återanvändning av material/batterier bidrar
du till att skydda miljön och din omgivning.
L Käyttöohje
Käyttöelementit ja näytöt
• °C/°F-painike
=vaihto arvojen °C ja °F näytön välillä
• MAX/MIN-painike
=tallennettujen maksimi-/minimiarvojen
tarkastelu
1. Turvaohjeet
• Tuote on tarkoitettu yksityiseen, ei-
kaupalliseen kotikäyttöön.
• Älä käytä tuotetta sen teknisissä tiedoissa
ilmoitettujen suorituskykyrajojen
ulkopuolella.
• Älä käytä tuotetta kosteassa
ympäristössä, ja vältä roiskevesiä.
• Älä päästä laitetta putoamaan, äläkä
altista sitä voimakkaalle tärinälle.
• Hävitä pakkausmateriaalit heti
paikallisten jätehuoltomääräysten
mukaisesti.
• Älä tee muutoksia laitteeseen. Muutosten
tekeminen aiheuttaa takuun raukeamisen.
Varoitus –Paristot
• Varmista ehdottomasti, että paristojen
akut (+ ja -) ovat oikein päin, ja aseta
ne paikoilleen sen mukaisesti. Jos tätä
ohjetta ei noudateta, paristot voivat
vuotaa tai räjähtää.
• Käytä ainoastaan akkuja (tai paristoja),
jotka vastaavat ilmoitettua tyyppiä.
• Puhdista ennen paristojen asettamista
paikalleen paristo- ja vastakontaktit.
• Älä anna lasten vaihtaa paristoja ilman
valvontaa.
• Älä sekoita keskenään vanhoja ja
uusia paristoja tai erityyppisiä tai eri
valmistajan paristoja.
Varoitus –Paristot
• Ota paristot pois laitteista, jotka ovat
pitkään käyttämättä (paitsi jos laitteita
pidetään valmiina hätätilanteita varten).
• Älä oikosulje paristoja.
• Älä lataa paristoja.
• Älä heitä paristoja tuleen.
• Säilytä paristot poissa lasten
ulottuvilta.
• Älä koskaan avaa, vaurioita tai niele
akkuja tai paristoja äläkä anna niiden
päätyä luontoon. Ne voivat sisältää
myrkyllisiä ja ympäristölle haitallisia
raskasmetalleja.
• Poista tyhjentyneet paristot tuotteesta
ja hävitä ne viipymättä.
• Vältä säilytystä, lataamista ja käyttöä
äärimmäisissä lämpötiloissa.
2. Paristojen asettaminen sisään /
vaihtaminen
• Vedä paristolokeroulos syvennyksestä.
Poista kontaktierotin.
• Vaihtaessa poista käytetty paristo ja aseta
uusi CR2025-nappiparisto paikoilleen
oikeanapaisesti.
• Työnnä paristolokeron kansi takaisin
paikoilleen.
3. Asennus
• Lämpö-/kosteusmittarin voi asentaa
valinnaisesti taustapuolella olevaa
käännettävää tukijalkaa käyttämällä
tasaiselle alustalle tai taustapuolella
olevasta koukusta seinään.
• Kiinnitä tulpat, ruuvit, naulat jne. seinään.
Varoitus
Tarkista ennen asentamista seinän
sopivuus kiinnitettävälle painolle ja
varmista, ettei asennuskohdassa ole
seinän sisällä sähköjohtoja eikä vesi-,
kaasu- tai muita putkia.
4. Käyttö
• Kunparisto on asetettu sisään /
vaihdettu, näytössä näkyy lyhyesti kaikki
näyttösegmentit.
• Lämpö-/kosteusmittari on käyttövalmis.
• Kalibroinnin jälkeen vasemmanpuoleinen
mittausarvo osoittaa lämpötila,
oikeanpuoleinen mittausarvo
ilmankosteuden.
• Mikäli mitattu arvo on mittausalueen
ulkopuolella, näytössä näytetään LL
(mittausalueen alittavat lämpötilat) ja/tai
HH (mittausalueen ylittävät lämpötilat).
• Heti kun näyttö himmenee, vaihda
paristot kohdassa 2. Paristojen
asettaminen sisään /vaihtaminen
kuvatulla tavalla.
4.1 Celsius /Fahrenheit
• Paina °C/°F-painiketta vaihtaaksesi
lämpötilanäyttöä arvojen °C ja °F välillä.
4.2 Lämpötilan ja ilmankosteuden
korkeimmat ja matalimmat arvot
• Lämpö-/kosteusmittari tallentaa
automaattisesti lämpötilan sekä
ilmankosteuden korkeimmat ja
matalimmat arvot.
• Paina uudelleen MAX/MIN-painiketta
valitaksesi sen hetkisen lämpötilan ja
ilmankosteuden, matalimman lämpötilan
ja ilmankosteuden (MIN)jakorkeimman
lämpötilan ja ilmankosteuden (MAX)
näytön välillä.
• Korkeimmat ja matalimmat arvot
nollataan automaattisesti aina 24
tunnin välein.
5. Vastuun rajoitus
Hama GmbH &CoKG ei vastaa millään
tavalla vahingoista, jotka johtuvat
epäasianmukaisesta asennuksesta tai
tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai
turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta.
6. Tekniset tiedot
Virransyöttö
3V
1x CR2025-paristo
Mittausalue
Lämpötila
Ilmankosteus
-10-50°C
20 -95%
7. Hävittämisohjeet
Ympäristönsuojelua koskeva ohje:
Siitä lähtien, kun Euroopan
unionin direktiivi 2012/19/EU ja
2006/66/EU otetaan käyttöön
kansallisessa lainsäädännössä,
pätevät seuraavat määräykset:
Sähkö- ja elektroniikkalaitteita
ja paristoja ei saa hävittää talousjätteen
mukana. Kuluttajalla on lain mukaan
velvollisuus toimittaa sähkö- ja
elektroniikkalaitteet niiden käyttöiän
päätyttyä niille varattuihin julkisiin
keräyspisteisiin tai palauttaa ne
myyntipaikkaan. Tähän liittyvistä
yksityiskohdista säädetään kulloisenkin
osavaltion laissa. Näistä määräyksistä
mainitaan myös tuotteen symbolissa,
käyttöohjeessa tai pakkauksessa.
Uudelleenkäytöllä, materiaalien/paristoja
uudelleenkäytöllä tai muilla vanhojen
laitteiden uudelleenkäyttötavoilla on tärkeä
vaikutus yhteisen ympäristömme suojelussa.
B Работна инструкция
Елементи за обслужване и
индикации
• Бутон °C/°F
= превключване между °C и °FБутон
• MAX/MIN
= извикване на запаметената най-
висока/най-ниска стойност
1. Забележки за безопасност
• Продуктътепредвиден за лична,
нестопанска битова употреба.
• Не използвайте продуктаизвън
неговите граници на мощността,
посочени втехническите данни.
• Не използвайте продуктавъв влажна
среда иизбягвайте водни пръски.
• Не позволявайте на продуктадапада и
не го излагайте на силни вибрации.
• Изхвърлете опаковъчния материал
веднагасъгласно действащите на място
разпоредби за изхвърляне на отпадъци.
• Не правете промени вуреда. Така
ще загубите право на всякакви
гаранционни претенции.
Вниманив – Батерии
• Задължително внимавайте за
правилното разположение на
полюсите (надписи + и -) на
батериите игипоставете по
съответния начин. При неспазване
има опасност от изтичане или
експлозия на батериите.
• Използвайте само акумулатори (или
батерии), коитосъответстватна
посочения тип.
• Преди поставяне на батериите
почистете контактите на батериите и
насрещните контакти.
• Не разрешавайте на децата да
сменят батерии без надзор.
• Не смесвайте стари инови батерии
ибатерии от различен тип или
производител.
• Махайте батериите от продукти,
коитонесеизползватпо-дълго
време.(освен акотесеподдържатв
готовност за спешни случаи)
• Не свързвайте батериите накъсо.
• Не зареждайте батериите.
• Не хвърляйте батериите вогън.
• Съхранявайте батериите,
недостъпни за деца.
• Батериите никоганебива да бъдат
отваряни, повреждани, гълтани или
изхвърляни вприродата. Те могат
да съдържаттежки метали, които
са отровни или опасни за околната
среда.
• Махнете от продуктаинезабавно
изхвърлете изхабените батерии.
• Избягвайте съхранение, зареждане
иупотреба при екстремни
температури.
2. Поставяне/смяна на батерии
• Издърпайте отделениетозабатерията
за прореза. Отстранете изолиращата
лента.
• При смяната извадете изхабената
батерия ипоставете нова батерия
тип „копче“CR2025, като спазите
ориентациятанаполюсите.
• Бутнете отново навътре отделението
за батерията.
3. Монтаж
• По желание можете да поставите
термометъра/хигрометъра, като го
подпрете върху равна повърхност с
помощтанакуката на гърба му, или да
го закачите снея за стена.
• Закрепете дюбел, винт, пирон идр.на
предвидената за това стена.
Вниманив
Преди монтажа задължително
проверете пригодносттана
предвидената стена за теглото, което
ще бъде монтирано, исеуверете,
че на мястото на монтажа встената
няма електрически кабели, водо-,
газопроводи или други тръбопроводи.
4. Експлоатация
• След поставяне/смяна на батерия на
дисплея за краткосепоказватвсички
сегменти.
• Термометърът/хигрометърът еготовза
експлоатация.
• След калибриранетолявата измерена
стойност Ви показва температурата, а
дясната – влажносттанавъздуха.
• Акоизмерената стойност еизвън
диапазона на измерване, в
индикациятасепоказва LL (за
стойности поддиапазона) или HH (за
стойности над диапазона).
• Щом индикациятавърху дисплея
отслабне, сменете батериите, както
еописано вт.2.Поставяне/смяна
на батерии.
4.1 Целзий/Фаренхайт
• Чрез натискане на бутон °C/°F
превключвате индикациятаза
температурата между °C и °F.
4.2 Най-високи инай-ниски
стойности на температурата и
влажността на въздуха
• Термометърът/хигрометърът
запаметява най-високите инай-
ниските стойности на температурата,
кактоина влажносттанавъздуха.
• Чрез повторно натискане на бутон
MAX/MIN превключвате между
индикациятанатемпературата и
влажносттанавъздуха вмомента,
най-високата температура ивлажност
на въздуха (MAX) инай-ниската
температура ивлажност на въздуха
(MIN).
• Най-високите инай-ниските стойности
автоматично се нулиратнавсеки
24 часа.
5. Изключване на гаранция
Хама ГмбХ & Ко. КГ не поема никаква
отговорност или гаранция за повреди
врезултат на неправилна инсталация,
монтаж инеправилна употреба на
продуктаили неспазване на упътването
за обслужване и/или инструкциите за
безопасност.
6. Технически данни
Електрозахранване
3V
1 батерия CR2025
Диапазон
Температура
Влажност на въздуха
-10-50°C
20 -95%
7. Указания за изхвърляне
Указание относно защитата на
околната среда:
От моментанаприлагането
на европейските директиви
2012/19/EU и 2006/66/
EОвнационалното право
на съответните страни
важи следното: Електрическите и
електронните уреди ибатериите не бива
да се изхвърлят сбитовите отпадъци.
Потребителят едлъжен по закон да
върне електрическите иелектронните
уреди ибатериите вкрая на тяхната
дълготрайност на изградените за целта
обществени пунктове за събиране
на отпадъци или на търговския
обект. Подробностите по въпроса са
регламентирани взаконодателството
на съответната страна. Символътвърху
продукта, упътванетозаупотреба или
опаковката насочва към тези разпоредби.
Чрез рециклирането, преработката
на материалите или други форми на
оползотворяване на старите уреди/
батерии вие допринасяте за защитатана
нашата околна среда.