Saeco HD8968/01 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

Quick Instruction Guide
READ THIS GUIDE CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE.
CHECK ON WWW.SAECO.COM/SUPPORT TO DOWNLOAD THE LATEST USER MANUAL
Register your product and get support at
www.saeco.com/welcome
Avanti App is compatible with iPad 3/4/Air/mini retina, running iOS7 and newer; and with Samsung Galaxy Tab 3 (8.0 inch)/Tab 4 (10.1 inch)/Note pro LTE
(12.2 inch), Nexus 7 2013 (7 inch), Sony Xperia Z LTE (10.1 inch), running Android v.4.3 and newer, and Bluetooth version 4.0 and newer.
Type HD8967 / HD8968 / HD8969
Tablet not included
App available on
Google Play starting
from October 2014
0051
Saeco Avanti App
Saeco Avanti App
Saeco Avanti App
RomânăHrvatski SlovenskySlovenščina
SL
Dobrodošli v svet Philips Saeco! Registrirajte se na spletni strani WWW.SAECO.COM/WELCOME
za nasvete in novosti glede vzdrževanja. Ta knjižica vsebuje kratka navodila za pravilno delovanje
aparata. S tem Philips Consumer Lifestyle izjavlja, da so kode Saeco HD8967 / HD8968 / HD8969 skladne z
bistvenimi zahtevami in drugimi določbami direktive 1995/5/ES.
Obiščite www.saeco.com/support in si prenesite zadnjo različico uporabniškega priročnika in
ES izjavo o skladnosti (glejte kodo izdelka na naslovnici).
SK
Vitajte vo svete kávovarov Philips Saeco! Zaregistrujte sa na stránkach WWW.SAECO.COM/WEL
COME a využite všetky aktualizácie, podnety a rady k údržbe. Tento návod obsahuje stručné pokyny
k zaručeniu bezchybného fungovania kávovaru. Philips Consumer Lifestyle týmto prehlasuje, že modely
kávovarov Saeco HD8967 / HD8968 / HD8969 spĺňajú základné požiadavky a ďalšie príslušné ustanovenia
Smernice 1995/5/ES.
Poslednú verziu používateľského návodu a ES vyhlásenie o zhode (pozrite si kód produktu na
titulnej stránke) si môžete stiahnuť zo stránok www.saeco.com/support.
RomânăHrvatski SlovenskySlovenščina
CR
Dobrodošli u Philips Saeco svijet! Registrirajte se na stranici WWW.SAECO.COM/WELCOME za
primanje savjeta i novosti koje se odnose na održavanje. U ovoj knjižici su navedene kratke upute za
pravilno funkcioniranje aparata. Ovim, Philips Consumer Lifestyle, izjavljuje da su aparati oznaka Saeco
HD8967 / HD8968 / HD8969 u skladu s bitnim zahtjevima i drugim pripadajućim odredbama direktive
1995/5/CE.
Za preuzimanje najnovije verzije korisničkog priručnika i izjave o sukladnosti CE posjetite stra-
nicu www.saeco.com/support (pogledajte oznaku proizvoda na naslovnoj stranici).
RO
Bun venit în lumea Philips Saeco! Înregistraţi-vă pe site-ul WWW.SAECO.COM/WELCOME pentru
a primi recomandări și știri referitoare la întreţinere. În această broșură, se prezintă pe scurt instruc-
ţiunile pentru funcţionarea corectă a aparatului. Prin prezenta, Philips Consumer Lifestyle declară că toate
codurile Saeco HD8967 / HD8968 / HD8969 sunt conforme cu cerințele esențiale și cu alte dispoziții cuprinse
în directiva 1995/5/CE.
Vizitai www.saeco.com/support pentru a descărca ultima versiune a manualului de utilizare
și declaraia de conformitate CE (a se vedea codul produsului pe copertă).
SL - KAZALO
VARNOSTNI STANDARDI .....................................................................................................................................................................9
PRVA NAMESTITEV .......................................................................................................................................................................... 12
ROČNI CIKEL SPLAKOVANJA .............................................................................................................................................................. 14
TOČENJE EKSPRES KAVE / KAVE .........................................................................................................................................................15
MOJA NAJBOLJŠA EKSPRES KAVA...................................................................................................................................................... 16
BLUETOOTH POVEZAVA .................................................................................................................................................................... 16
MENJAVA KAVE V ZRNJU ................................................................................................................................................................... 18
NASTAVITEV KERAMIČNEGA KAVNEGA MLINČKA ................................................................................................................................21
PRVI KAPUČIN / NAPITKI Z MLEKOM ................................................................................................................................................. 21
CIKEL SAMODEJNEGA ČIŠČENJA VRČA ................................................................................................................................................23
VROČA VODA  NAPITKI “SPECIAL” ..................................................................................................................................................... 24
ODSTRANJEVANJE VODNEGA KAMNA ................................................................................................................................................ 25
NENAMERNA PREKINITEV CIKLA ODSTRANJEVANJA VODNEGA KAMNA ................................................................................................ 29
ČIŠČENJE SKLOPA ZA KAVO ............................................................................................................................................................... 30
ČIŠČENJE VRČA ZA MLEKO................................................................................................................................................................. 31
ČIŠČENJE VSEBNIKA ZA KAVO V ZRNJU, PLADNJA IN PREDALA ZA KAVO ............................................................................................... 37
SPOROČILA NA ZASLONU .................................................................................................................................................................. 38
IZDELKI ZA VZDRŽEVANJE ................................................................................................................................................................. 39
PRIBOR ........................................................................................................................................................................................... 39
SK - OBSAH
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY A INFORMÁCIE ..............................................................................................................................................6
PRVÁ INŠTALÁCIA ............................................................................................................................................................................ 12
MANUÁLNY CYKLUS PREPLACHOVANIA ............................................................................................................................................. 14
PRÍPRAVA ESPRESSA / KÁVY ............................................................................................................................................................. 15
MOJE OBĽÚBENÉ ESPRESSO .............................................................................................................................................................. 16
PRIPOJENIE BLUETOOTH ..................................................................................................................................................................16
ZMENA ZRNKOVEJ KÁVY ................................................................................................................................................................... 18
NASTAVENIE MLYNČEKA NA KÁVU S KERAMICKÝMI MLECÍMI KAMEŇMI ............................................................................................... 21
PRVÉ CAPPUCCINO / MLIEČNE NÁPOJE .............................................................................................................................................. 21
AUTOMATICKÝ ČISTIACI CYKLUS KARAFY ........................................................................................................................................... 23
HORÚCA VODA  “ŠPECIÁLNE NÁPOJE ............................................................................................................................................... 24
ODSTRÁNENIE VODNÉHO KAMEŇA .................................................................................................................................................... 25
NÁHODNÉ PRERUŠENIE CYKLU ODSTRÁNENIA VODNÉHO KAMEŇA ...................................................................................................... 29
ČISTENIE JEDNOTKY SPRACOVANIA KÁVY .......................................................................................................................................... 30
ČISTENIE KARAFY NA MLIEKO ........................................................................................................................................................... 31
ČISTENIE ZÁSOBNÍKA ZRNKOVEJ KÁVY, PODNOSU A PRIESTORU NA KÁVU ........................................................................................... 37
HLÁSENIA NA DISPLEJI .................................................................................................................................................................... 38
PROSTRIEDKY NA ÚDRŽBU ............................................................................................................................................................... 39
PRÍSLUŠENSTVO .............................................................................................................................................................................. 39
RomânăHrvatski SlovenskySlovenščina
CR - SADRŽAJ
SIGURNOSNE UPUTE ........................................................................................................................................................................ 43
PRVA INSTALACIJA ........................................................................................................................................................................... 46
RUČNI CIKLUS ISPIRANJA ................................................................................................................................................................. 48
ISPUŠTANJE ESPRESSA / KAVE .......................................................................................................................................................... 49
MOJ IDEALNI ESPRESSO ................................................................................................................................................................... 50
BLUETOOTH VEZA ............................................................................................................................................................................ 50
PROMJENA KAVE U ZRNU ................................................................................................................................................................. 52
PODEŠAVANJE KERAMIČKOG MLINCA ZA KAVU .................................................................................................................................. 55
PRVI CAPPUCCINO / NAPITCI S MLIJEKOM.......................................................................................................................................... 55
CIKLUS AUTOMATSKOG ČIŠĆENJA VRČA ............................................................................................................................................. 57
TOPLA VODA  NAPITCI “SPECIAL ...................................................................................................................................................... 58
ČIŠĆENJE KAMENCA ......................................................................................................................................................................... 59
SLUČAJNI PREKID CIKLUSA ČIŠĆENJA KAMENCA ................................................................................................................................63
ČIŠĆENJE GRUPE KAVE ..................................................................................................................................................................... 64
ČIŠĆENJE VRČA ZA MLIJEKO .............................................................................................................................................................. 65
ČIŠĆENJE SPREMNIKA KAVE U ZRNU, PLITICE I ODJELJKA KAVE ........................................................................................................... 71
PORUKE NA ZASLONU ....................................................................................................................................................................... 72
PROIZVODI ZA ODRŽAVANJE ............................................................................................................................................................. 73
DO D ATCI .......................................................................................................................................................................................... 73
RO - INDEX
INDICAŢII LEGATE DE SIGURANŢĂ ...................................................................................................................................................... 40
PRIMA INSTALARE ...........................................................................................................................................................................46
CICLUL DE CLĂTIRE MANUALĂ ........................................................................................................................................................... 48
PREPARARE ESPRESSO / CAFEA ......................................................................................................................................................... 49
UN ESPRESSO IDEAL ......................................................................................................................................................................... 50
CONEXIUNE BLUETOOTH ................................................................................................................................................................... 50
SCHIMBAREA CAFELEI BOABE ........................................................................................................................................................... 52
REGLAREA RÂŞNIŢEI DE CAFEA DIN CERAMICĂ ................................................................................................................................... 55
PRIMUL CAPPUCCINO / BĂUTURI CU LAPTE ....................................................................................................................................... 55
CICLUL DE AUTOCURĂARE A CARAFEI ............................................................................................................................................... 57
APĂ CALDĂ  BĂUTURI „SPECIALE” ..................................................................................................................................................... 58
DECALCIFIERE .................................................................................................................................................................................. 59
ÎNTRERUPEREA ACCIDENTALĂ A CICLULUI DE DECALCIFIERE ............................................................................................................... 63
CURĂŢAREA GRUPULUI DE INFUZARE ................................................................................................................................................ 64
CURĂŢAREA CARAFEI DE LAPTE ......................................................................................................................................................... 65
CURĂŢAREA COMPARTIMENTULUI PENTRU CAFEA BOABE, A TĂVII ȘI A COMPARTIMENTULUI DE CAFEA ................................................. 71
MESAJE PE ECRAN ............................................................................................................................................................................ 72
PRODUSE DE ÎNTREŢINERE ............................................................................................................................................................... 73
ACCESORII ....................................................................................................................................................................................... 73
6
Bezpečnostné pokyny a informácie
Varnostni standardi
www.saeco.com/support
SK  BEZPEČNOSTNÉ POKYNY A INFORMÁCIE
Kávovar je vybavený bezpečnostnými prvkami.
Napriek tomu je však nutné si pozorne prečítať
a riadiť sa bezpečnostnými pokynmi obsia-
hnutými v tomto návode na použitie, aby bolo
zabránené prípadným škodám na majetku či
na zdraví vzniknutým v dôsledku nesprávneho
používania kávovaru.
Tento návod uschovajte aj k neskoršiemu na-
hliadnutiu.
Varovania
Pri diaľkovom ovládaní kávovaru prostred-
níctvom vzdialeného prístupu sa musí pou-
žívateľ uistiť, že:
- bol kávovar správne nainštalovaný;
- je kávovar ovládaný v malej vzdialenosti
(t.j. aby bol dobre viditeľný pre používa-
teľa);
- sa po dobu chodu v blízkosti kávovaru
nezdržiavajú žiadne zraniteľné osoby /
deti.
Kávovar pripájajte iba k vhodnej nástennej
zásuvke, ktorej sieťové napätie zodpovedá
technickým parametrom kávovaru.
Kávovar pripájajte iba k nástennej zásuvke
s uzemnením.
Nenechávajte napájací kábel visieť cez okraj
stola či pracovnej dosky a zamedzte jeho
kontaktu s horúcimi plochami.
Neponárajte kávovar, napájací kábel, ani
prúdovou zásuvku do vody: nebezpečenstvo
zásahu elektrickým prúdom!
Na konektor napájacieho kábla nelejte žiad-
nu kvapalinu.
Prívod horúcej vody nikdy nedržte nasme-
rovaný na časti tela: nebezpečenstvo obare-
nia!
Nedotýkajte sa horúcich povrchov.
Vytiahnite vždy zástrčku zo zásuvky:
- pri výskyte akejkoľvek anomálie;
- pri dlhšej dobe nepoužívania kávovaru;
- pred každým čistením kávovaru.
Zástrčku nevyťahujte zo zásuvky ťahaním
za napájací kábel. Nedotýkajte sa zástrčky
mokrými rukami.
Nepoužívajte kávovar s poškodenou zástrč-
kou, napájacím káblom, ani sa nepokúšajte
prevádzkovať vadný kávovar.
Kávovar či napájací kábel nijako nepoz-
meňujte ani ináč neupravujte. Akékoľvek
opravy môže vykonávať iba autorizovaný
technický servis Philips, jedine tak predídete
nebezpečenstvám.
Tento kávovar môžu používať deti vo veku
od 8 rokov a vyššie.
Tento spotrebič môžu používať deti vo veku
od 8 rokov (a staršie) iba v prítomnosti do-
spelej osoby zodpovednej za ich bezpečnosť,
alebo v prípade, že im táto vysvetlí správny
spôsob používania spotrebiča a rozumejú
prípadným nebezpečenstvám.
Čistenie a údržbu vykonávanú používateľom
nesmú vykonávať deti, ak nie sú staršie ako
8 rokov a pod dozorom dospelej osoby.
Skladujte kávovar a elektrickú šnúru na
mieste, ktoré nie je prístupné pre deti mlad-
šie ako 8 rokov.
Osoby s obmedzenými fyzickými, mentálny-
mi alebo zmyslovými schopnosťami, alebo
také, ktoré nemajú dostatočné skúsenosti
7
Bezpečnostné pokyny a informácie
Varnostni standardi
www.saeco.com/support
SlovenskySlovenščina
a/alebo odbornosť, môžu používať kávovar
iba v prítomnosti dospelej osoby zodpoved-
nej za ich bezpečnosť, alebo v prípade, že
im táto vysvetlí správny spôsob používania
spotrebiča a rozumejú prípadným nebezpe-
čenstvám.
Majte deti pod dohľadom a zabráňte tomu,
aby sa hrali s kávovarom.
Je zakázané vkladať prsty alebo iné predme-
ty do mlynčeka na kávu.
Upozornenia
Tento kávovar je určený len na použitie
v domácnosti a nie je vhodný k použitiu do
priestorov, ako sú napr. jedálne, menzy ale-
bo jedálne kúty predajní, kancelárií, tovární
či na iných pracoviskách.
Ukladajte vždy kávovar na rovný a stabilný
podklad.
Neukladajte kávovar na horúce povrchy, ani
do blízkosti rozohriatej rúry, platničiek, vari-
čov či iných sálavých zdrojov tepla.
Do zásobníka vkladajte vždy iba praženú
zrnkovú kávu. Predmletá, rozpustná a su-
rová káva, ako aj iné predmety vložené do
zásobníka zrnkovej kávy môže kávovar po-
škodiť.
Pred montážou či demontážou akéhokoľvek
dielu nechajte kávovar vychladnúť.
Do nádržky nenalievajte horúcu ani vriacu
vodu. Používajte iba studenú pitnú a neper-
livú vodu.
Na čistenie nepoužívajte abrazívne prášky
ani žiadne agresívne čistiace prostriedky.
Stačí použiť mäkkú, vo vode navlhčenú
utierku.
Pravidelne odstraňujte vodný kameň z Váš-
ho kávovaru. Kávovar signalizuje, akonáhle
je nutné zabezpečiť odstránenie vodného
kameňa. Neodvápnenie môže viesť k ne-
správnej funkcii kávovaru. Záruka sa v tom
prípade nevzťahuje na prípadnú opravu!
Kávovar neskladujte pri teplote nižšej ako
0°C: hrozí zamrznutie zostatkovej vody vo
výhrevných okruhoch a nebezpečenstvo po-
škodenia kávovaru mrazom.
Pri dlhšej dobe nepoužívania kávovaru vy-
lejte vodu z nádržky. Nebezpečenstvo kon-
taminácie vody. Do kávovaru používajte
vždy iba čerstvú vodu.
Uvedomte si, že sa jedná o pripojené zaria-
denie, s potenciálnym rizikom prístupu ne-
povolaných osôb. Ak zistíte na prístroji záva-
du, obráťte sa na servisné stredisko Philips.
Dbajte na správne umiestenie kávovaru
v byte, aby nedošlo ku skráteniu dosahu pri
ovládaní prostredníctvom App (napr. dosta-
točne ďaleko od routra, mikrovlnnej rúry,
dokovacej stanice a pod).
Likvidácia
- Obalový materiál je recyklovateľný.
- Spotrebič: odpojte zástrčku zo zásuvky a od-
režte napájací kábel.
- Prevezte spotrebič a elektrickú šnúru na
vhodné zberné miesto likvidácie.
V zmysle čl. 13 talianskeho Legislatívneho dek-
rétu č. 151 zo dňa 25. júla 2005, „Preberanie
Smerníc 2005/95/ES, 2002/96/ES a 2003/108/
ES, týkajúcich sa obmedzenia používania ne-
bezpečných látok v elektrických a elektronic-
kých zariadeniach, ako aj spôsobu likvidácie
odpadu“.
8
Bezpečnostné pokyny a informácie
Varnostni standardi
www.saeco.com/support
Tento výrobok je v súlade s požiadavkami Smerni-
ce Európskeho parlamentu a Rady č. 2002/96/ES.
Symbol
na spotrebiči alebo jeho obale
označuje, že sa tento výrobok nesmie likvidov
ako odpad z domácnosti. Namiesto toho sa musí
previezť na príslušné zberné miesto určené na
recykláciu elektrických a elektronických zaria-
dení.
Zabezpečením správnej likvidácie tohto výrobku
prispejete k zamedzeniu negatívnych dôsledkov
na životné prostredie a na ľudské zdravie, kto-
ré by inak mohli nastať nesprávnou likvidáciou
tohto výrobku na konci jeho životnosti. Podrob-
nejšie informácie o recyklácii tohto výrobku zís-
kate, keď sa obrátite na miestny mestský úrad,
na spaľovňu odpadu z domácností alebo na pre-
dajňu, kde ste výrobok zakúpili.
Tento kávovar Philips vyhovuje požiadavkám
všetkých aplikovateľných noriem a štandardov
v oblasti expozície elektromagnetickým poliam.
9
Bezpečnostné pokyny a informácie
Varnostni standardi
www.saeco.com/support
SlovenskySlovenščina
SL  VARNOSTNI STANDARDI
Aparat je opremljen z varnostnimi napravami.
Vseeno je treba pozorno prebrati in slediti na-
vodilom za varno uporabo, ki so opisana v tem
priročniku za uporabo, in se tako izogniti nezgo-
dnim poškodbam oseb ali stvari zaradi napačne
uporabe aparata.
Ta priročnik shranite za morebitno uporabo v
prihodnosti.
Pozor
V primeru uporabe aparata z daljinskim
upravljanjem preko mobilne aplikacije, se
mora uporabnik prepričati o naslednjem:
- Aparat je pravilno nameščen;
- Aparat aktivirate samo s kratke razdalje
(v vidnem polju uporabnika);
- Med delovanjem se v bližini aparata ne
nahajajo ranljive osebe / otroci.
Priključite aparat na ustrezno stensko vtič-
nico, katere glavna napetost ustreza tehnič-
nim podatkom aparata.
Aparat vklopite v ozemljeno stensko vtični-
co.
Ne dovolite, da napajalni kabel visi z mize
ali delovne površine ali se dotika toplih po-
vršin.
Nikoli ne potapljajte stroja, električnega vti-
ča ali napajalnega kabla v vodo: nevarnost
električnega udara!
Ne zlivajte tekočin na vtič napajalnega ka-
bla.
Curka vroče vode nikoli ne usmerite proti
delom telesa: nevarnost opeklin!
Ne dotikajte se vročih površin.
Izklopite vtikač iz omrežne vtičnice:
- če pride do nepravilnosti;
- če bo aparat dolgo časa neuporabljen;
- pred začetkom čiščenja stroja.
Povlecite vtič in ne napajalnega kabla. Ne
dotikajte se vtiča z vlažnimi rokami.
Ne uporabljajte aparata, če so vtič, napajalni
kabel ali aparat poškodovani.
Nikakor ne spreminjajte aparata ali napajal-
nega kabla. Vsa popravila mora izvesti po-
oblaščeni servisni center Philips zato, da se
izognete kakršnikoli nevarnosti.
Ni predvideno, da bi aparat lahko uporabljali
otroci starosti do 8 let.
Otroci starosti 8 let (in več) lahko aparat
uporabljajo, če so bili prej poučeni o nači-
nu pravilne uporabe aparata in se zavedajo
možnih nevarnosti ali pa jih nadzira odrasla
oseba.
Otroci ne smejo čistiti ali vzdrževati aparata,
razen, če so starejši od 8 let in so pod nadzo-
rom odrasle osebe.
Aparat in napajalni kabel hranite izven do-
sega otrok, mlajših od 8 let.
• Osebe z zmanjšano  zično, mentalno ali
senzorično sposobnostjo in/ali z nezadostni-
mi izkušnjami oziroma znanjem aparata ne
smejo uporabljati, če niso bile prej poučene
o načinu pravilne uporabe aparata in se za-
vedajo možnih nevarnosti ali pa jih nadzira
odrasla oseba.
Otroke je potrebno nadzirati in zagotoviti,
da se ne igrajo z aparatom.
Nikoli ne vstavljajte prstov ali drugih pred-
metov v kavni mlinček.
10
Bezpečnostné pokyny a informácie
Varnostni standardi
www.saeco.com/support
Opozorila
Aparat je predviden samo za domačo upo-
rabo in ni primeren za uporabo v okoljih, kot
so menze ali kuhinjski kotički v trgovinah,
pisarnah, tovarnah ali drugih delovnih oko-
ljih.
Aparat vedno postavite na ravno in stabilno
površino.
Ne postavljajte aparata na vroče površine v
bližino vročih peči, grelcev ali podobnih vi-
rov toplote.
V vsebnik vstavite vedno le praženo kavo v
zrnju. Mleta, topna ali surova kava in tudi
drugi predmeti, če jih vstavite v vsebnik za
kavo v zrnju, aparat poškodujejo.
Pred vstavljanjem ali nameščanjem delov
počakajte, da se aparat ohladi.
V rezervoar nikoli ne nalivajte vroče ali vrele
vode. Uporabite samo hladno, negazirano
pitno vodo.
Za čiščenje ne uporabljajte abrazivnih pra-
škov ali agresivnih čistilnih sredstev. Zados-
tuje mehka krpa, namočena v vodo.
Redno odstranjujte vodni kamen iz aparata.
Aparat opozori, kdaj je potrebno odstraniti
vodni kamen. Če tega postopka ne boste
izvedli, lahko aparat preneha pravilno de-
lovati. V tem primeru garancija ne vključuje
popravila!
Aparata ne hranite pri temperaturi, nižji od
0°C. Preostala voda v sistemu za segrevanje
lahko zamrzne in poškoduje aparat.
Ne puščajte vode v rezervoarju, če aparata
ne boste uporabljali dalj časa. Voda bi se
lahko onesnažila. Ob vsaki uporabi aparata
uporabite svežo vodo.
Zavedajte se, da je naprava pod napetostjo
in je prisotno potencialno tveganje dostopa
nepristojnim osebam. Če zaznate neobičaj-
na obnašanja, se obrnite na servisni center
Philips.
Bodite pozorni na postavitev aparata v
vašem stanovanju, da z aplikacijo ne ome-
jite obsega delovanja (npr. stran od usmer-
jevalnika, mikrovalovnih pečic, priklopnih
postaj itd.).
Odstranitev
- Embalažo je mogoče reciklirati.
- Aparat: izvlecite vtič iz vtičnice in prerežite
napajalni kabel.
- Aparat in napajalni kabel izročite pooblašče-
nemu centru ali javni ustanovi za odlaganje
odpadkov.
Skladno s 13. členom italijanske zakonske od-
redbe z dne 25. julija 2005, št. 151, "Uveljavitev
direktive 2005/95/ES, 2002/96/ES in 2003/108/
ES o omejevanju uporabe nekaterih nevarnih
snovi v električni in elektronski opremi, kot tudi
o odstranjevanju odpadkov".
Ta izdelek je skladen z evropsko direktivo
2002/96/ES.
Simbol
, ki je naveden na izdelku ali na
ovoju označuje, da z izdelkom ne morete ravna-
ti kot z gospodinjskim odpadkom, ampak ga je
potrebno izročiti v pristojni zbirni center zaradi
recikliranja električnih in elektronskih sestavnih
delov.
11
Bezpečnostné pokyny a informácie
Varnostni standardi
www.saeco.com/support
SlovenskySlovenščina
S pravilnim odlaganjem izdelka pripomorete k
ohranjanju okolja in oseb in preprečevanju mo-
rebitnih negativnih posledic, ki bi lahko nastale
zaradi nepravilnega ravnanja z izdelkom v zad-
nji fazi njegove življenjske dobe. Za več informa-
cij o načinu recikliranja izdelka, vas prosimo, da
se obrnete na lokalni pristojni urad, vašega od-
lagalca gospodinjskih odpadkov ali na trgovino,
v kateri ste kupili izdelek.
Ta Philipsov aparat je skladen z vsemi veljavnimi
standardi in predpisi o izpostavljenosti elektro-
magnetnemu polju.
12
Návod
Navodila
www.saeco.com/support
SK
Zasuňte úplne odkvapávací podnos (vonkajší) s mriežkou na
miesto do kávovaru. Uistite sa, že riadne zapadol; pri správ-
nom nasadení je počuť zreteľné “ZACVAKNUTIE”.
Nádobu na zber kvapiek je možné odebrať po stlačení
páky umiestnenej v dolnej časti.
Zodvihnite ľavé vonkajšie
veko.
SL
V ustrezno ležišče aparata vstavite (zunanji) pladenj za
zbiranje tekočine z rešetko. Prepričajte se, da je pravilno
vstavljen; "KLIK" potrjuje pravilnost priklopa.
Posodo za zbiranje kapljic lahko odstranite tako,
da pritisnete ročico, ki se nahaja na notranji strani.
Dvignite zunanji levi po-
krov.
SK
Vyberte pomocou príslušnej rúčky integrovanej vo vnútor-
nom veku nádržku na vodu.
Naplňte nádržku na vodu
čerstvou vodou až po hladi-
nu MAX.
Nádržku na vodu vložte späť do kávovaru. Uistite sa, že riadne
zapadla. Nasaďte vonkajšie veko.
SL
Snemite rezervoar za vodo s pomočjo ročaja, vgrajenega v
notranjem pokrovu.
Rezervoar za vodo napolnite
s svežo vodo do nivoja "MAX"
in ga vstavite v aparat.
Rezervoar za vodo ponovno vstavite v aparat. Preverite, da
je vstavljen do konca. Zaprite zunanji pokrov.
SK
Zo zásobníka zrnkovej kávy odoberte kryt. Pomaly doň vsyp-
te zrnkovú kávu.
Na zásobník zrnkovej kávy znova nasaďte kryt.
Zasuňte zástrčku do zásuvky
na zadnej strane kávovaru.
Zástrčku na druhom konci napájacieho kábla zasuňte do zá-
suvky, umiestnenej na stene.
SL
Z vsebnika za kavo v zrnju snemite pokrov. Počasi vsujte
kavo v zrnju.
Na vsebnik za kavo v zrnju ponovno postavite pokrov.
Vtič vstavite v omrežno vtič-
nico, ki se nahaja na zadnji
strani aparata.
Vtič na drugem koncu napajalnega kabla vstavite v stensko
omrežno vtičnico.
PRVÁ INŠTALÁCIA
PRVA NAMESTITEV
MAX
13
www.saeco.com/support
Návod
Navodila
SlovenskySlovenščina
SK
Hlavný vypínač, ktorý je situovaný na zadnej strane nastavte na „I“, aby ste mohli kávovar
zapnúť.
Zapnite kávovar stlačením tlačidla
.
SL
Glavno stikalo, ki se nahaja zadaj, preklopite v položaj "I" in s tem vklopite aparat.
Pritisnite tipko
za vklop aparata.
DEMO MODE ON
SK
Poznámka: keď podržíte stlačené tlačidlo viac ako
8 sekúnd, kávovar prejde do Demo režimu. Z Demo re-
žimu vystúpite odpojením napájacieho kábla a opä-
tovným zapnutím kávovaru.
Zobrazí sa táto obrazovka. Navoľte želaný jazyk stlačením
rolovacích tlačidiel
alebo .
Potvrďte stlačením tlačidla
.
Kávovar je vo fáze ohrevu.
SL
Opomba: S pridržanjem tipke za več kot osem
sekund, aparat prične izvajati demo program. Za iz-
hod iz demo programa odklopite napajalni kabel in
aparat znova vklopite.
Prikaže se ta zaslon. Izberite želeni jezik s pritiskom na tipki
za listanje
ali .
Pritisnite tipko
za potrditev.
Aparat je v fazi segrevanja.
LINGUA
ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
HEATING UP
1
2
RINSING
SK
Postavte pod výtok kávy nádobu na zachytenie malého
množstva vypúšťanej vody.
Zobrazí sa táto obrazovka. Počkajte na automatické ukonče-
nie tohoto cyklu.
Vypúšťanie môžete zastaviť stlačením tlačidla
.
Kávovar je pripravený na
manuálny cyklus preplacho-
vania.
SL
Postavite posodo pod pipo za točenje kave in vanjo ujemite
manjšo količino vode, ki se iztoči.
Prikaže se ta zaslon. Počakajte, da se cikel samodejno za-
ključi.
Če želite točenje zaustaviti, pritisnite tipko
.
Aparat je pripravljen za cikel
ročnega splakovanja.
PROFILE SAECO
14
Návod
Navodila
www.saeco.com/support
SK
Pod výtok kávy postavte
nádobu.
Stlačením tlačidla
vstúpite do menu pre navolenie aró-
my. Stláčajte rolovacie tlačidlá
alebo , až pokiaľ sa
nezobrazí ikona
.
NEPRIDÁVAJTE predmletú
kávu.
Stlačte tlačidlo
.
Stlačte tlačidlo
. Kávovar
začne vypúšťať vodu z výto-
ku kávy.
SL
Pod pipo za točenje kave
postavite posodo.
Pritisnite tipko
za vstop v meni izbiranja arome. Priti-
snite tipki za listanje
ali , dokler ne bo prikazana
ikona
.
NE dodajajte predhodno
mlete kave.
Pritisnite tipko
.
Pritisnite tipko
. Aparat
začne s pipo za točenje kave
točiti vodo.
MANUÁLNY CYKLUS PREPLACHOVANIA
ROČNI CIKEL SPLAKOVANJA
GROUND COFFEE
INSERT
PREGROUND COFFEE
AND PRESS OK
1
2
SK
Pod výtok vody postavte
nádobu.
Stlačte tlačidlo
a následne tlačidlo .
Overte, či je výtok vody v správnej polohe. Potvrďte stlačením
tlačidla
.
SL
Pod pipo za točenje vode
postavite posodo.
Pritisnite tipko
in nato pritisnite še tipko .
Preverite, da je pipa za točenje vode pravilno nameščena.
Pritisnite tipko
za potrditev.
SK
Po vypustení nádobu vy-
prázdnite.
Odoberte ochranný kryt.
Poznámka: kryt starostlivo uschovajte.
Držte výtok vody mierne naklonený, musí riadne zapadnúť
do vodiacich drážok kávovaru. Zatlačte a nasaďte výtok vody
natočením smerom dole tak, aby zacvakol do kávovaru, ako
je znázornené na obrázku.
SL
Ob zaključku točenja vseb-
nik izpraznite.
Odstranite zaščitni pokrov.
Opomba: pokrov skrbno shranite.
Pipo za točenje vode rahlo nagnite in jo vstavite do konca
v vodila aparata. Pipo za točenje vode pritisnite in obrnite
navzdol, dokler se ne spoji z aparatom, kot je prikazano na
sliki.
SPECIAL BEVERAGES
HOT WATER
RISTRETTO
ESPRESSO MILD
ESPRESSO INTENSE
HOT WATER
INSERT
WATER SPOUT
1
2
15
www.saeco.com/support
Návod
Navodila
SlovenskySlovenščina
SK
Po vypustení vody nádobu
odoberte a vyprázdnite ju.
Zopakujte znova postup od bodu 9 po bod 12, až do vypráz-
dnenia nádržky na vodu a až pokiaľ sa nezobrazí signalizácia
nedostatku vody.
Po ukončení operácie znova naplňte nádržku na vodu až po
hladinu MAX a vložte ju späť.
SL
Po končanem točenju
vode posodo odstranite in
izpraznite.
Ponovite postopek od točke 9 do točke 12, dokler se rezer-
voar za vodo ne izprazni in se prikaže obvestilo o pomanj-
kanju vode.
Na koncu rezervoar za vodo ponovno napolnite do oznake
nivoja MAX in ga vstavite.
WATER TANK EMPTY
ADD WATER
MAX
PRÍPRAVA ESPRESSA / KÁVY
TOČENJE EKSPRES KAVE / KAVE
PROFILE SAECO
PROFILE SAECO
SK
Nastavte výtok kávy.
Stlačte tlačidlo
na prípravu espressa alebo ...
...stlačte tlačidlo
na prípravu veľkého espressa alebo ...
SL
Nastavite pipo za točenje
kave.
Pritisnite tipko
za točenje ekspres kave ali ...
... pritisnite tipko
za točenje dolge ekspres kave ali ...
SK
... stlačte tlačidlo na
prípravu kávy alebo ...
... stlačte tlačidlo
na
prípravu americkej kávy.
SL
...pritisnite tipko za
točenje kave ali ...
...pritisnite tipko
za to-
čenje ameriške kave.
Pre prípravu 2 nápojov stlačte požadované tlačidlo dvakrát. Kávovar spustí výdaj
automaticky.
Poznámka: Ak ste omylom zvolili nápoj, ktorý nechcete, môžete okamžite prerušiť
jeho prípravu stlačením tlačidla
.
Za točenje dveh napitkov želeno tipko pritisnite dvakrat zaporedoma. Točenje
aparat upravlja samodejno.
Opomba: če ste po naključju izbrali pijačo, ki je ne želite, lahko postopek priprave
nemudoma prekinete s pritiskom na tipko
.
16
Návod
Navodila
www.saeco.com/support
MEMO
OK
MOJE OBĽÚBENÉ ESPRESSO
MOJA NAJBOLJŠA EKSPRES KAVA
SK
Podržte stlačené tlačidlo
, až pokiaľ sa nezobrazí
symbol “MEMO”.
Kávovar sa teraz nachádza
vo fáze programovania.
Počkajte na dodanie želané-
ho množstva ...
.... prerušte proces stlačením
tlačidla . Uložené!
SL
Tipko držite pritis-
njeno, dokler se ne prikaže
simbol “MEMO”.
Aparat je v fazi programi-
ranja.
Počakajte, da se iztoči žele-
na količina ...
...pritisnite tipko za
prekinitev postopka. Shra-
njeno!
Pri programovaní výdaja
ostatných nápojov, vrátane
mliečnych postupujte rov-
nakým spôsobom ako pri
programovaní espressa, ale
použite tlačidlo nápoja, ktorý
chcete uložiť.
Za pripravo drugih napitkov,
vključno tistih z mlekom,
sledite pravkar prikazanim
napotkom za ekspres kavo,
vendar uporabite tipko za
napitek, ki ga želite shraniti.
PROFILE SAECO
MENU
EDIT PROFILES
MAINTENANCE
SETTINGS
STATISTICS
SETTINGS
STAND-BY TIME
BUTTON SOUND
BLUETOOTH
RESTORE TO DEFAULT
PRIPOJENIE BLUETOOTH
BLUETOOTH POVEZAVA
SK
Stlačte tlačidlo pre otvorenie hlavného menu kávovaru.
SL
Pritisnite tipko za vstop v glavni meni aparata.
Ak chcete pripojiť Váš kávovar GranBaristo Avanti k vzdialenému zariadeniu, stiahnite si apli-
káciu Saeco Avanti App, dostupnú v App Store a Google Play alebo naskenujte QR kód z titul-
nej stránky brožúry k vzdialenému zariadeniu. Prípadne sa pripojte so zariadením, do ktorého
chcete aplikáciu stiahnuť ku stránkam: www.saeco.com/Avanti-app.
Funkcia Bluetooth je u modelu GranBaristo Avanti štandardne aktivovaná. Ak je de-
aktivovaná, pri jej aktivácii postupujte podľa nižšie uvedených pokynov.
Za povezavo aparata GranBaristo Avanti z vašo mobilno napravo si prenesite Saeco Avanti
App, ki je na voljo v App Store in Google Play, ali pa z vašo mobilno napravo skenirajte QR
kodo, ki se nahaja na naslovnici. Lahko pa se z napravo, v katero želite aplikacijo prenesti,
povežete na spletno stran: www.saeco.com/Avanti-app.
Funkcija Bluetooth aparata GranBaristo Avanti je privzeto aktivirana. Če ni akti-
virana, jo znova aktivirajte po navodilih v nadaljevanju.
SK
Stlačením tlačidla navoľte položku “NASTAVENIE”. Po -
tvrďte stlačením
.
Stlačením tlačidla
navoľte položku “BLUETOOTH”. P o-
tvrďte stlačením
.
Potvrďte stlačením
.
SL
Pritisnite tipko in izberite SETTINGS. Pritisnite
za potrditev.
Pritisnite tipko in izberite BLUETOOTH. Pritisnite
za potrditev.
Pritisnite za potrditev.
11
22
BLUETOOTH
ENABLE BLUETOOT
PIN CODE
ADDRESS
17
www.saeco.com/support
Návod
Navodila
SlovenskySlovenščina
ENABLE BLUETOOTH
OFF
ON
BLUETOOTH
ENABLE BLUETOOTH
PIN CODE
ADDRESS
SK
Stlačením tlačidla navoľte položku “ON. Potvrďte stlačením . Teraz je zariadenie Blu-
etooth aktivované.
Stlačením tlačidla navoľte položku “KÓD PIN”. Po tv rď te
stlačením
.
SL
Pritisnite tipko in izberite "ON". Pritisnite za potrditev. Na ta način je Bluetooth
naprava aktivirana.
Pritisnite tipko in izberite "PIN CODE". Pritisnite
za potrditev.
11
22
PIN CODE
6982
PROFILE SAECO
SK
Zaznamenajte si kód, budete ho potrebovať pri pripojovaní
k vzdialenému zariadeniu. Potvrďte stlačením
. Ukončite
stlačením tlačidla
.
Akonáhle budete vyzvaní aplikáciou, zadajte PIN kód a po-
čkajte, kým sa pripojení nepodarí. O úspešnom pripojení Vás
informuje symbol zobrazený na displeji. Teraz môžete Váš
kávovar ovládať prostredníctvom vzdialeného zariadenia.
SL
Zabeležite si kodo, ki jo boste potrebovali med povezavo z
mobilno napravo. Pritisnite
za potrditev. Pritisnite tipko
za izhod.
Ko aplikacija to zahteva, vnesite PIN kodo in počakajte,
da se povezava vzpostavi. Na zaslonu se pojavi simbol, ki
označuje pravilno vzpostavitev povezave. Sedaj lahko vaš
kavni aparat upravljate neposredno z vaše mobilne na-
prave.
Používajte App Saeco
Avanti len pre ovládanie
Vášho kávovaru Gran Ba-
risto z takej vzdialenosti,
z ktorej je kávovar dobre
viditeľný, aby sa predišlo
ujmám na zdraví a ško-
dám na majetku!
Pri ovládaní kávovaru
prostredníctvom App nie
je možné použiť funkciu
predmletej kávy.
Aplikacijo Saeco Avanti
za upravljanje vašega
Gran Baristo uporabljaj-
te samo, ko se aparat
nahaja v vašem vidnem
polju. S tem se izognete
poškodovanju oseb ali
stvari.
Ko aparat upravljate z
aplikacijo, funkcijo pred-
hodno zmlete kave ni
mogoče uporabiti.
POZNÁMKA: pokiaľ zadáte nesprávny PIN kód päťkrát za sebou, kávovar z bezpečnostných dôvodov deaktivuje pripojenie Bluetooth. V takom
prípade bude nutné znova aktivovať pripojenie vyššie uvedeným postupom.
OPOMBA: Če PIN kodo petkrat napačno vnesete, bo aparat zaradi varnosti bluetooth povezavo prekinil. Morali jo boste ponovno vzpo-
staviti, kot je bilo prej opisano.
Avanti App je kompatibilná s iPad 3/4/Air/mini retina, s operačným systémom iOS7 alebo vyššej verzie a so Samsung Galaxy Tab 3 (8.0’’)/Tab 4 (10.1’’)/
Note pro LTE (12.2’’), Nexus 7 2013 (7’’), Sony Xperia Z LTE (10.1’’), s operačným systémom Android v.4.3 alebo vyššej verzie a so zariadeniami Bluetooth
verzie 4.0 a vyššej.
Avanti App je združljiva z iPad 3/4/Air/mini z zaslonom Retina, z operacijskim sistemom iOS7 in novejšimi; s Samsung Galaxy Tab 3 (8.0’’)/Tab 4 (10.1’’)/
Note pro LTE (12.2’’), Nexus 7 2013 (7’’), Sony Xperia Z LTE (10.1’’) z operacijskim sistemom Android v.4.3 in novejšimi, ter z napravami Bluetooth 4.0
in višjimi različicami.
18
Návod
Navodila
www.saeco.com/support
ZMENA ZRNKOVEJ KÁVY
MENJAVA KAVE V ZRNJU
SK
Odoberanie zásob-
níka zrnkovej kávy
Otočte prepínač do polohy
.
Môže sa stať, že sa prepínač neotočí, ak je zablokova-
ný zrnkovou kávou. V tom prípade otáčajte prepína-
čom dopredu a dozadu, až kým nedôjde k uvoľneniu
zrniek kávy.
Zodvihnite zásobník zrnkovej kávy, pričom ho držte zboku
oboma rukami.
SL
Odstranitev
vsebnika za kavo
v zrnju
Postavite izbirni gumb v položaj
.
Morda izbirnega gumba ne morete postaviti v polo-
žaj, ker ga blokira zrno kave. V tem primeru premi-
kajte izbirni gumb naprej in nazaj, dokler ne odstra-
nite blokiranega zrna kave.
Z obema rokama primite stranici vsebnika za kavo v zrnju
in ga dvignite.
SK
Nasadzovanie
zásobníka zrnkovej
kávy
Otočte prepínač do polohy .
Odstráňte prípadné zrnká kávy z priestoru zásobníka kávy.
SL
Vstavitev vsebni-
ka za kavo v zrnju
Izbirni gumb postavite v položaj .
Odstranite v vsebniku za kavo morebiti prisotna kavna
zrna.
19
www.saeco.com/support
Návod
Navodila
SlovenskySlovenščina
SK
Nasaďte zásobník zrnkovej kávy do príslušného priestoru,
ako je znázornené na obrázku.
Otočte prepínač do polohy
.
Pri zmene typu zrnkovej kávy sa môžu pri použití bezkofeínovej kávy aj po cykle
vyprázdnenia vyskytnúť stopy kofeínu.
SL
Vstavite vsebnik za kavo v zrnju v ustrezen predal kot kaže
slika.
Izbirni gumb postavite v položaj
.
Če zamenjate vrsto kave v zrnju in preidete na kavo brez kofeina, je možno, da
so tudi po ciklu praznjenja še prisotne sledi kofeina.
SK
Nastavenie pro lu
Navoľte stlačením tlačidla alebo tlačidla niektorý
z pro lov uložených v kávovare. Pro l SAECO Blend, ktorý je
určený pre zmes káv typu Arabica a Robusta.
Pro l Robusta, ktorý je určený pre zrnkovú kávu typu Ro-
busta.
SL
Izbira pro la
Pritisnite tipko ali tipko za izbiranje med v aparatu
shranjenimi pro li. Pro l SAECO Blend, optimiziran za me-
šanico arabica in robusta.
Pro l Robusta, optimiziran za zrna vrste robusta.
SK
Pro l Arabica, ktorý je určený pre zrnkovú kávu typu Arabica. Možno naprogramovať pro ly s individuálnym nastavením, aby bolo možné pri-
praviť váš obľúbený nápoj. Pre bližšie informácie odkazujeme na návod.
SL
Pro l Arabica, optimiziran za zrna vrste Arabica. Za točenje vaših priljubljenih napotkov lahko programirate prilagojene pro -
le. Več informacij dobite v priročniku.
PROFILE ROBUSTA
PROFILE ARABICA
PROFILE SAECO
20
Návod
Navodila
www.saeco.com/support
COFFEE EMPTY
START COFF
EMPTYING CYC
COFFEE EMPTYING
SK
Stlačením tlačidla navoľte položku “ÚDRŽBA”. Po tv rďt e
stlačením tlačidla
.
Stlačením tlačidla
navoľte položku “ČISTENIE KÁVO-
VÝCH CIEST. Potvrďte stlačením tlačidla
.
Potvrďte stlačením tlačidla .
SL
Pritisnite tipko in izberite "MAINTENANCE". Pritisnite
tipko
za potrditev.
Pritisnite tipko
in izberite COFFEE EMPTYING. Priti-
snite tipko
za potrditev.
Pritisnite tipko
za potr-
ditev.
MENU
EDIT PROFILES
MAINTENANCE
SETTINGS
STATISTICS
MAINTENANCE
DESCALING
BREW GROUP CLEANING
CARAFE CLEANING
COFFEE EMPTYING
PROFILE SAECO
SK
Kávovar vykoná jeden cyklus
mletia bez prípravy kávy.
Kávovar je teraz pripravený
na výdaj.
SL
Aparat opravi cikel mletja
brez točenja kave.
Aparat je sedaj pripravljen
za točenje.
Ak nevyprázdnite kávové cesty a mlynček na kávu, bude potrebné pripraviť aspoň dve kávy,
skôr ako si budete môcť plne vychutnať nový typ zrnkovej kávy.
Pri zmene typu zrnkovej kávy sa môžu pri použití bezkofeínovej kávy aj po cykle
vyprázdnenia vyskytnúť stopy kofeínu.
Če dovod kave in kavni mlinček niso bili izpraznjeni, morate iztočiti vsaj dve kavi, preden
boste lahko okusili novo vrsto kave v zrnju v celoti.
Če zamenjate vrsto kave v zrnju in preidete na kavo brez kofeina, je možno, da
so tudi po ciklu praznjenja še prisotne sledi kofeina.
11
22
PROFILE SAECO
SK
Cyklus vyprázdne-
nia kávy
Stlačte tlačidlo pre otvorenie hlavného menu kávovaru.
SL
Ciklus praznjenja
kave
Pritisnite tipko za vstop v glavni meni aparata.
Pri zmene typu zrnkovej kávy odporúčame vyprázdniť
kávové cesty a mlynček na kávu. Len tak si budete
môcť plne vychutnať arómu novej zrnkovej kávy.
Ko menjate vrsto kave v zrnju, priporočamo, da
izpraznite dovod kave in kavni mlinček. Na ta način
boste lahko polno uživali aromo nove kave v zrnju.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Saeco HD8968/01 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru

în alte limbi