GoodHome Adriska Manualul utilizatorului

Marca
GoodHome
Model
Adriska
Tip
Manualul utilizatorului
Product Description 4
FR Description du produit 4
PL Opis produktu 4
DE Produktbeschreibung 4
RUS Описание продукта 4
RO Descrierea produsulu 4
ES Descripción del producto 4
PT Descrição do produto 4
TR Ürün Açıklaması 4
Warning! 5
FR Avertissement! 5
PL Ostrzeżenie! 5
DE Warnung! 5
RUS Пpeдyпpeждeние! 5
RO Avertizare! 5
ES Precaución! 5
PT Aviso! 5
TR Uyari! 5
Safety 6
FR Sécurité 7
PL Bezpieczeństwo 8
DE Sicherheit 9
RUS Безопасность 10
RO Siguranță 11
ES Seguridad 12
PT Segurança 13
TR Emniyet 14
Guarantee 6
FR Garantie 7
PL Gwarancja 8
DE Garantie 9
RUS Гарантия 11
RO Garanție 12
ES Garantía 12
PT Garantia 14
TR Garanti 15
Installation 16
FR Installation 16
PL Instalacja 16
DE Installation 16
RUS Установка 16
RO Instalare 16
ES Instalación 16
PT Instalação 16
TR Kurulum 16
Use 18
FR Utilisation 18
PL Użytkowanie 18
DE Benutzung 18
RUS Использование 18
RO Utilizare 18
ES Uso 18
PT Utilização 18
TR Kullanım 18
Technical Data 19
FR Données techniques 19
PL Dane techniczne 19
DE Technische daten 19
RUS Технические характеристики 19
RO Date tehnice 19
ES Datos técnicos 19
PT Dados técnicos 19
TR Teknik veriler 19
EN Contents
DE Inhalt
ES Contenido
FR Contenu
RUS держание
PT Conteúdo
PL Zawartość
RO Cuprins
TR Içindekiler
ORGKF127651 KNG1806586A01A5 IM+SM v2.indd 2 23/04/2019 16:28
[01] x 1 [02] x 1
ø 700 mm
800 mm
120 mm
x ?
EN WARNING! Please
read all safety
warnings carefully
and be sure that they
are fully understood
before handling the
product.
FR AVERTISSEMENT!
Avant de manipuler
le produit, il est
nécessaire d’avoir
lu attentivement
et parfaitement
compris tous les
avertissements de
sécurité.
PL OSTRZEŻENIE! Przed
przystąpieniem
do użytkowania
produktu należy
dokładnie przeczytać
wszystkie ostrzeżenia
bezpieczeństwa
oraz upewnić się,
że zostały w pełni
zrozumiane.
DE WARNUNG! Bitte
lesen Sie alle
Sicherheitshinweise
sorgfältig durch
und vergewissern
Sie sich, dass Sie
sie vollständig
verstanden haben,
bevor Sie das
Produkt verwenden.
RUS ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Перед
использованием
изделия внимательно
ознакомьтесь с
указаниями по технике
безопасности и
убедитесь, что они
вам понятны.
RO AVERTISMENT!
Citiţi cu atenţie toate
avertismentele de
siguranţă şi asiguraţi-
vă că au fost complet
înţelese înainte
de manevrarea
produsului.
ES ¡ATENCIÓN!
Lea todas las
instrucciones de
seguridad con
detenimiento y
asegúrese de que
las ha entendido
completamente
antes de manipular
el producto.
PT AVISO! Leia
atentamente todos os
avisos de segurança e
certifique-se de que
estes são totalmente
compreendidos
antes de manusear o
produto.
TR UYARI! Lütfen
tüm güvenlik
uyarılarını dikkatle
okuyun ve ürün
üzerinde çalışmaya
başlamadan önce
hepsini iyice
anladığınızdan emin
olun.
1
2
Ø 8mm
14.0
7.0
18.0
90.0
93.5
[01] x1 [02] x1 [03] x2
ORGKF127651 KNG1806586A01A5 IM+SM v2.indd 3 23/04/2019 16:28
4
EN Product description
DE Produktbeschreibung
ES Descripción del producto
FR Description du produit
RUS Описание продукта
PT Descrição do produto
PL Opis produktu
RO Descrierea produsului
TR Ürün Açıklaması
1
2
3
4
EN 1. Heated mirror panel to avoid fogging.
2. LED lighting.
3. Touch switch.
4. Wooden shelf.
FR 1. Panneau miroir chauffé permettant d'éviter l'embuage.
2. Éclairage à LED.
3. Interrupteur tactile.
4. Panneau en bois.
PL 1. Podgrzewany panel lustra zapobiegający zaparowaniu.
2. Oświetlenie LED.
3. Przełącznik dotykowy.
4. Półka drewniana.
DE 1. Beheizter Spiegel zur Vermeidung von Beschlag.
2. LED-Beleuchtung.
3. Berührungsempfindliche Schalter.
4. Holzregal.
RUS 1. Нагревательная панель предотвращает
запотевания зеркала.
2. Светодиодная подсветка.
3. Сенсорный выключатель.
4. Деревянная полка.
RO 1. Panoul oglinzii este încălzit pentru a reduce aburirea.
2. Becuri LED.
3. Comutator tactil.
4. Raft din lemn.
ES 1. Panel de espejo térmico para evitar el empañamiento.
2. Iluminación LED.
3. Interruptor táctil.
4. Estante de madera.
PT 1. Painel de espelho com aquecimento para
evitar embaciamento.
2. Iluminação LED.
3. Interruptor de toque.
4. Prateleira de madeira.
TR 1. Buğulanma önleyici ısıtmalı ayna panel.
2. LED ışık.
3. Dokunmatik düğme.
4. Ahşap raf.
ORGKF127651 KNG1806586A01A5 IM+SM v2.indd 4 23/04/2019 16:28
5
5
EN This product is suitable for bathroom hazard zones as specified by the following water drop image. FR Ce produit peut etre
installé dans une salle de bains dans les zones repérées par le pictograme ci-après: (dessin du pictograme). PL Ten produkt jest
przeznaczony wyłącznie do użycia w strefie zagrożenia łazienki wskazanej na piktogramie obok. DE Das folgende Wassertropfen-
Zeichen weist darauf hin, dass sich dieses Produkt für die Verwendung in Gefahrenzonen innerhalb des Badezimmers eignet.
RUS Данный значок указывает на то, что изделие мо но использовать в ванной комнате. RO Acest produs este potrivit pentru
utilizarea în baie doar respectând zonele de risc aşa cum sunt ilustrate cu ajutorul punctelor de apă în următoarea imagine. ES Este
producto es adecuado para las zonas peligrosas del baño, tal como lo especifica el pictograma de la gota de agua. PT Este produto
é adequado para zonas perigosas na casa de banho, conforme especificado pela seguinte imagem da gota de água. TR Bu ürün,
aşağıdaki resimli şemada da belirtildiği gibi banyo tehlikeli alanları için uygundur.
EN Warning! This drawing is for reference only. Consult a professional electrician to install according to relevant national wiring rules.
If being fitted in a bathroom a 30mA RCD must be used. FR Attention! Illustration à titre de référence uniquement. Consultez un
électricien professionnel pour installer ce produit conformément à la norme NF C 15-100. Un interrupteur differentiel 30mA doit être
utilisé. PL Uwaga! Ten rysunek jest poglądowy. Skonsultuj się z wykwalifi kowanym elektrykiem, aby zainstalować produkt zgodnie z
przepisami krajowymi. Jeżeli instalacja w łazience wyposażona jest wyłącznik różnicowo-prądowy 30mA, należy go wykorzystać. DE
Achtung! Diese Abbildung dient nur zur Orientierung. Wenden Sie sich an einen fachkundigen Elektroinstallateur, um die Installation
entsprechend den in Ihrem Land geltenden Installationsvorschriften vorzunehmen. Falls die Installation in einem Badezimmer
vorgenommen wird, ist ein Schutzschalter Typ 30 mA FI zu verwenden. RUS Внимание! данный рисунок только для информации.
Проконсультируйтесь с профессиональным электриком для установки в соответствии с Российскими требованиями. Если
вы планируете установку в ванной комнате, должны быть использованы 30мА УЗО. RO Avertisment! acest desen este doar cu
titlu informativ. Apelaţi la un electrician profesionist pentru instalarea produsului conform legislaţiei şi normativelor tehnice electrice
naţionale. Dacă instalarea se face în baie atunci trebuie utilizat un RCD 30mA. ES Advertencia! este dibujo es sólo orientativo.
Consulte con un electricista profesional para una instalación según las normas de cableado vigentes a nivel nacional. En caso de
instalarse en cuarto de baño, se debe utilizar un cable RCD 30mA. PT Avertisment! acest desen este doar cu titlu informativ. Apelaţi
la un electrician profesionist pentru instalarea produsului conform legislaţiei şi normativelor tehnice electrice naţionale. Dacă
instalarea se face în baie atunci trebuie utilizat un RCD 30mA. TR Uyarı! Bu çizim sadece referans içindir ilgili kablo bağlantı sistemini
kurabilmek için profesyonel bir elektrik teknisyeninine başvurun. Eğer banyoya monte edilecekse 30mA RCD kullanılması gerekir.
EN Warning!
DE Warnung!
ES Precaución!
FR Avertissement!
RUS Пpeдyпpeждeние!
PT Aviso!
PL Ostrzeżenie!
RO Avertizare!
TR Uyari!
ORGKF127651 KNG1806586A01A5 IM+SM v2.indd 5 23/04/2019 16:28
EN Safety
DE Sicherheit
ES Seguridad
FR Sécurité
RUS Безопасность
PT Segurança
PL Bezpieczeństwo
RO Siguranță
TR Emniyet
11
Проверьте надежность всех компонентов и креплений
продукции, не используйте продукцию, если у вас есть
сомнения в пригодности к использованию.
Всегда отключайте изделие от электрической сети не
менее чем на 10 минут для проведения обслуживания
или регулировки
Гарантия
2-летняя гарантия начинается с момента покупки при условии
бытового, а не коммерческого использования поддона. Гарантия
предоставляется исключительно при предъявлении кассового
чека или счета-фактуры. Сохраните документы, подтверждающие
факт покупки.
Гарантия предоставляется исключительно при условии домашнего
использования. Гарантия распространяется на ремонт или замену
изделия при выявлении производственных дефектов следующих,
начиная с даты покупки.
Гарантия распространяется на те случаи неисправности изделия,
когда оно использовалось в соответствии со своим назначением и
устанавливалось в соответствии с действующими нормативами и
инструкцией по эксплуатации.
Изделие должно устанавливаться таким образом, чтобы
впоследствии его можно было демонтировать без повреждений.
Настоящая гарантия не распространяется на повреждения
и дефекты, вызванные естественным износом изделия,
неблагоприятными погодными условиями, затоплением,
воздействием тепла или холода, потускнением осветительных
приборов, качеством воды (уровень содержания извести,
корродирующих веществ и т. д.), наличием посторонних
частиц, использованием иных веществ (песок, металлическая
стружка и т. д.) или недостаточным уровнем вентиляции, а
также на повреждения, возникшие по причине неправильного
или неправомерного применения, несоблюдения
инструкций, несчастного случая или несоответствующего
технического обслуживания.
Гарантия также не распространяется на неисправности,
вызванные применением неоригинальных или несоответствующих
принадлежностей и/или запасных частей, демонтажом или
внесением изменений в изделие.
Гарантия распространяется исключительно на детали, признанные
неисправными. Ни при каких обстоятельствах гарантия не
покрывает дополнительные расходы (транспорт, оплата труда
сотрудников) и прямые или косвенные убытки.
ВАЖНО -
СОХРАНИТЕ ДЛЯ
ПОСЛЕДУЮЩЕГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ:
ПРОЧТИТЕ
ВНИМАТЕЛЬНО
RO
Pentru început...
Verificaţi pachetul şi asiguraţi-vă că există toate componentele
enumerate mai sus. Dacă nu, contactaţi magazinul local, de unde
veţi primi ajutor.
Atunci când sunteţi gata să începeţi, asiguraţi-vă că aveţi
instrumentele potrivite la îndemână, suficient spaţiu şi o zonă
uscată şi curată pentru asamblarea mobilei.
Asiguraţi-vă că nu există ţevi de utilităţi şi cabluri ascunse acolo
unde aveţi intenţia de a realiza orificii.
Nu recomandăm utilizarea şurubelniţelor electrice pentru
asamblarea acestui produs.
Asiguraţi-vă întotdeauna că şuruburile intră exact în orificiile pilot
găurite în prealabil.
Aveţi grijă să nu strângeţi prea tare şuruburile.
Şuruburile şi diblurile de perete nu sunt incluse
Stabiliţi o locaţie corespunzătoare pentru produs.
Acest produs conţine sticlă. Aveţi grijă la montare sau la
manipulare, pentru a preveni vătămările corporale sau
deteriorarea produsului.
Aerisiţi baia periodic pentru a preveni dezvoltarea mucegaiului
şi ciupercilor.
Siguranță
Numai pentru uz domestic.
Asiguraţi-vă că mobila cu montare pe perete este montată pe
perete în mod adecvat.
AVERTISMENT: pentru a preveni răsturnarea, acest produs
trebuie utilizat cu un dispozitiv de fixare adaptat.
Nu aşezaţi articole foarte fierbinţi sau foarte reci pe mobilă sau în
imediata apropiere a oglinzii sau a sticlei.
Nu loviţi oglinda sau suprafaţa de sticlă cu articole dure
sau contondente.
Nu încercaţi să tăiaţi oglinda.
Nu lăsaţi copiii să se joace cu acest produs.
Instalarea produsului trebuie să fie realizată de către o persoană
competentă în conformitate cu cerinţele legale în vigoare.
Această piesă de mobilier trebuie conectată la reţeaua electri
prin intermediul unei duze cu borne IP44, din clasa 2.
Conectarea la reţea trebuie să fie efectuată de o persoană
calificată şi autorizată, în conformitate cu reglementările
de siguranţă.
Odată instalate, cablurile de legătură nu trebuie să fie vizibile,
accesibile sau tensionate.
Cablul sau cordonul flexibil exterior al acestui corp de iluminat nu
poate fi înlocuit; în cazul în care acesta se deteriorează, corpul
de iluminat trebuie distrus. Acest produs nu trebuie modificat;
modificările îl pot face periculos.
Opriţi întotdeauna alimentarea de la reţea în timpul instalării sau
în timpul întreţinerii. Vă recomandăm scoaterea siguranţei sau
oprirea întrerupătorului de circuit din panoul electric în timpul
efectuării lucrărilor. Stingerea lămpii nu este suficientă. Luaţi
întotdeauna în considerare caracteristicile tehnice ale corpului de
iluminat, indicate pe eticheta produsului.
Îngrijire şi întreţinere
Utilizaţi o lavetă uscată pentru a curăţa suprafaţa mobilierului.
Utilizaţi o lavetă umedă pentru a curăţa oglinda.
Evitaţi contactul dintre lichide şi piesele electrice.
Nu permiteţi acumularea picăturilor de umezeală în zona
inferioară a oglinzii.
Nu lăsaţi apa să stagneze pe mobilier. Ştergeţi imediat lichidele
vărsate sau stropii.
Nu utilizaţi niciodată pe produs solvenţi, bureţi abrazivi, produse
abrazive, înălbitor, acizi, detergenţi puternici, produse de curăţare
chimice agresive sau soluţii de curăţare de tip solvenţi.
Verificaţi pentru a vă asigura că toate componentele şi
elementele de fixare ale acestui produs sunt sigure, nu folosiţi
dacă aveţi îndoieli cu privire la adecvarea acestora pentru scop.
Mereu deconectaţi produsul cel puţin 10 minute permiţând
răcirea înaintea activităţilor de mentenanţă sau activităţilor
de ajustare.
ORGKF127651 KNG1806586A01A5 IM+SM v2.indd 11 23/04/2019 16:29
12
EN Safety
DE Sicherheit
ES Seguridad
FR Sécurité
RUS Безопасность
PT Segurança
PL Bezpieczeństwo
RO Siguranță
TR Emniyet
Garanție
Acest produs este garantat 2 ani de la data achiziției, în condiții de
utilizare casnică normală, nu profesională. Garanția poate fi aplicată
numai pe baza prezentării bonului fiscal de casă sau a facturii. Păstrați
dovada achiziției într-un loc sigur.
Garanția se aplică numai în cadrul utilizării casnice.
Garanția acoperă repararea sau înlocuirea produsului în cazul în care
apare un defect de fabricație al materialelor în timpul perioadei de
garanție oferită de la data achiziției.
Garanția acoperă defectele și disfuncționalitățile produsului sub
rezerva unei utilizări în conformitate cu scopul propus al produsului și
sub rezerva unei instalări și a unei întrețineri în conformitate cu cele
mai bune practici și cu informațiile din manualul de utilizare.
Acest produs trebuie să fie instalat astfel încât acesta să poată fi
demontat ulterior fără deteriorare.
Această garanție contractuală nu acoperă defectele și deteriorările
provocate de uzura naturală a pieselor, de decolorarea la lumină,
de intemperii, de inundații, de degajările de căldură, de îngheț,
de deteriorările provocate de calitatea apei (calcar, agresivitate,
coroziune, ...), de prezența unor corpuri străine vehiculate sau nu de
apă (nisip, particule, ...) sau de lipsa ventilației camerei și de daunele
care ar putea să fie rezultatul unei utilizări necorespunzătoare, al unei
utilizări abuzive, al neglijenței, al unui accident sau al unei întrețineri
defectuoase sau neconforme cu cele mai bune practici și cu
informațiile din manualul de utilizare.
De asemenea, sunt excluse din garanție consecințele negative
datorate utilizării de accesorii și/sau piese de schimb neoriginale sau
neadaptate, demontării sau modificării produsului.
Garanția este limitată la piesele recunoscute ca fiind defecte.
Garanția nu acoperă, în niciun caz, costurile auxiliare (de deplasare, de
manoperă) și daunele directe și indirecte.
Vă rugăm să rețineți că un certificat de garanție suplimentar va fi dat în
magazinul din care veți achiziționa produsul.
IMPORTANT -
PĂSTRAȚI ACESTE
INFORMAȚII PENTRU
CONSULTĂRI
VIITOARE: CITIȚI
CU ATENȚIE
ES
Empezando...
Revise el paquete y asegúrese de que cuenta con todas las
piezas que se detallan más arriba. En caso contrario, póngase
en contacti con el establecimiento más cercano, donde
podrán ayudarle.
Cuando esté preparado para empezar, asegúrese de que tiene
las herramientas adecuadas a mano, mucho espacio y una zona
limpia y seca para montar muebles.
Asegúrese de que no hay tuberías de suministro ni cables en la
zona en la que pretenda taladrar.
No recomendamos el uso de destornilladores eléctricos para el
montaje de este producto.
Asegúrese siempre de que los tornillos se colocan en los
agujeros piloto previamente taladrados.
Tenga cuidado de no apretar demasiado ninguno de los tornillos.
Atención: los tornillos y las clavijas de fijación de pared no están
incluidas porque dependen del tipo de pared al que se sujeta el
mueble. Pida consejo a un encargado de la tienda.
Decida el sitio donde va a colocar su producto.
Este producto contiene cristal. Tenga cuidado cuando lo
coloque o lo maneje para evitar lesiones personales o daños en
el producto.
Ventile su baño con frecuencia para evitar la formación de moho.
Seguridad
Para uso exclusivo doméstico.
Asegúrese de que los muebles que van montados en la pared
están instalados en la misma de la manera adecuada.
ADVERTENCIA: con el fin de impedir caídas, hay que usar este
producto con un dispositivo de fijación a la pared, adaptado.
No coloque artículos muy calientes o muy fríos contra el espejo o
muy cerca del mismo.
No golpee el espejo con objetos duros o afilados.
No intente cortar el espejo.
No permita que los niños jueguen con este producto.
La instalación debe llevarla a cabo una persona competente
de acuerdo al reglamento electrotécnico de baja tensión (Real
Decreto 842/2002).
Se debe conectar este mueble a la red eléctrica a través de una
caja de terminales clase 2 IP44.
La conexión al suministro eléctrico debe llevarla a cabo una
persona cualificada y autorizada, siguiendo el reglamento
de seguridad.
Una vez instalados, los cables de conexión no deberían ser
visibles, ni accesibles ni estar tensos.
El cable flexible exterior y el cordón de esta luminaria no pueden
ser reemplazados: si están dañados la luminaria debe ser
destruida. Este producto no debe ser modificado; y modificarlo
puede volverlo peligroso.
Apague siempre el suministro de la red durante la instalación
o durante el mantenimiento. Le recomendamos que baje los
plomos o que corte el disyuntor en el cuadro eléctrico cuando
se estén llevando a cabo estos trabajos. Apagar la lámpara no es
suficiente. Tenga siempre en cuenta las características técnicas
de la luminaria que vienen en la etiqueta del producto.
Cuidados y Mantenimiento
Utilice un paño suave y seco para limpiar la superficie de
los muebles.
Utilice un paño suave y húmedo para limpiar el espejo.
Evite el contacto de líquidos con las partes eléctricas.
No deje que se acumule humedad en la parte inferior del espejo.
No deje que se estanque agua en los muebles. Limpie los
derrames o salpicaduras inmediatamente.
Nunca utilice disolventes, estropajos, productos abrasivos, lejía,
ácidos, detergentes fuertes, limpiadores químicos agresivos o
soluciones de limpieza de tipo disolvente con este producto.
Revise el producto para asegurárse de que todos los
componentes y accesorios estan bien fijados y sujetos, no lo
utilice si tiene alguna duda sobre el estado o el uso del producto.
Desconecte el producto de la red eléctrica como mínimo 10
minutos antes de realizar cualquier mantenimiento o ajuste, para
asegurar la refrigeración.
Garantía
Este producto está garantizado durante 2 años a partir de la fecha de
compra, en el contexto de un uso doméstico normal, no profesional.
ORGKF127651 KNG1806586A01A5 IM+SM v2.indd 12 23/04/2019 16:29
EN Installation
DE Installation
ES Instalación
FR Installation
RUS Установка
PT Instalação
PL Instalacja
RO Instalare
TR Kurulum
16
01
02
03
~20mm
L1 = 340 mm
L2 = 372 mm
L3 = 600 mm
L1
L3
L2
ORGKF127651 KNG1806586A01A5 IM+SM v2.indd 16 23/04/2019 16:29
EN Installation
DE Installation
ES Instalación
FR Installation
RUS Установка
PT Instalação
PL Instalacja
RO Instalare
TR Kurulum
17
[1] x1
80mm
04
05
06
ORGKF127651 KNG1806586A01A5 IM+SM v2.indd 17 23/04/2019 16:29
EN Use
DE Benutzung
ES Uso
FR Utilisation
RUS Использование
PT Utilização
PL Użytkowanie
RO Utilizare
TR Kullanım
18
EN To turn on the mirror or change the colour of lighting, please
follow the instructions below:
1. Briefly pressing of the switch field turns on / off the lighting
and the heating mat.
2. Longer pressing of the switch field changes the color of the
lighting: cold, neutral and warm.
FR Pour activer l'éclairage du miroir ou changer la couleur de
l'éclairage, veuillez suivre les instructions ci-dessous :
1. Appuyer brièvement sur la zone de l'interrupteur permet
d'allumer/éteindre le tapis de chauffage.
2. Appuyer longuement sur la zone de l'interrupteur change la
couleur de l'éclairage : froid, neutre et chaud.
PL Aby włączyć lustro lub zmienić kolor oświetlenia, należy
postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami:
1. Krótkie naciśnięcie pola przełącznika włącza/wyłącza
wietlenie i matę grzewczą.
2. uższe naciśnięcie pola przełącznika zmienia kolor światła
na chłodny, neutralny i ciepły.
DE Um den Spiegel einzuschalten oder die Farbe der Beleuchtung
zu ändern, folgen Sie den nachstehenden Anweisungen:
1. Durch kurzes Drücken des Schalterfelds wird die
Beleuchtung und die Heizmatte ein- bzw. ausgeschaltet.
2. Durch längeres Drücken des Schalterfelds ändert sich die
Farbe der Beleuchtung: kalt, neutral und warm.
RUS Чтобы включить панель зеркала или изменить цвет
подсветки, следуйте указанным ниже инструкциям:
1. Краткое нажатие на переключатель включает/выключает
подсветку и нагревательный мат.
2. Продолжительное нажатие на переключатель изменяет
цвет подсветки на холодный, нейтральный или теплый.
RO Pentru a porni oglinda sau pentru a schimba culoarea luminii,
urmaţi instrucţiunile de mai jos:
1. Apăsând scurt pe zona comutatorului aprinde/stinge lumina
şi porneşte/opreşte alimentarea foliei de încălzire.
2. Apăsarea lungă a zonei comutatorului schimbă culoarea
luminii: rece, neutru şi cald.
ES Para encender el espejo o cambiar el color de la iluminación,
siga las siguientes instrucciones:
1. Pulsando brevemente el interruptor se encienden o apagan
tanto la iluminación como la malla radiante.
2. Una pulsación más prolongada del interruptor cambia el color
de la iluminación a modo frío, neutro o cálido.
PT Para ligar o espelho ou alterar a cor da iluminação, siga as
instruções abaixo:
1. Pressionar brevemente o campo do interruptor liga/desliga a
iluminação e a esteira radiante.
2. Pressionar o campo do interruptor durante um período mais
longo altera a cor da iluminação: fria, quente e neutra.
TR Aynayı açmak veya ışığın rengini değiştirmek için lütfen
aşağıdaki talimatları izleyin:
1. Düğme alanına kısa bir süre basılması ışığı ve ısıtma matını
açar / kapatır.
2. Düğme alanına daha uzun süre basılması ışığın rengini
değiştirir: soğuk, doğal ve sıcak.
ORGKF127651 KNG1806586A01A5 IM+SM v2.indd 18 23/04/2019 16:29
EN Technical data
DE Technische daten
ES Datos técnicos
FR Données techniques
RUS Технические характеристики
PT Dados técnicos
PL Dane techniczne
RO Date tehnice
TR Teknik veriler
19
A Conformity with all relevant EC Directive requirements. B Conforme à toutes les exigences des directives
européennes. C Zgodność z odpowiednimi wymaganiami dyrektywy WE. I In Übereinstimmung mit allen
einschlägigen EG-Richtlinienanforderungen. D Соответствует всем требованиям Директивы ЕС.
E Conform cu toate cerinţele directivelor europene relevante. F En conformidad con todas las exigencias
relevantes de la CE. G Em conformidade com todos os requerimentos da Diretiva CE rel
evante. H Tüm ilgili
EC Direktif gereksinimlerine uygunluk.
A LED (14W) B LED (14W) C LED (14W) I LED (14W) D LED (14W) E LED (14W) F LED (14W) G LED
(14W) H LED (14W)
A Supply Voltage: 220-240V~50Hz B Tension d’alimentation: 220-240V~50Hz C Napcie znamionowe:
220-240V~50Hz I Versorgungsspannung: 220-240V~50Hz D Номинальное напряжение: 220-240В
~50Гц E Tensiunea de alimentare: 220-240V~50Hz F Tensión de alimentación: 220-240V~50 Hz
G Voltagem de alimentação
: 220-240V~50Hz H Besleme Gerilimi: 220-240V~50Hz
A Bulb type: LED 2835-60 CCT B Type d'ampoule: LED 2835-60 CCT C Typ żarówki: LED 2835-60 CCT
I Leuchtmittel: LED 2835-60 CCT D Тип лампы: LED 2835-60 CCT E Tip bec: LED 2835-60 CCT F Tipo
de bombila: LED 2835-60 CCT G Tipo de mpada: LED 2835-60 CCT H Ampul tipi: LED 2835-60 CCT
A
B C Maksymalna
określona moc znamionowa: 31W I Maximale angegebene Wattzahl: 31W D Максимальная мощность:
31W E F G Potência máxima
H Belirtilen maksimum watt cü: 31W
A Class II product - Double Insulated - No earth required. B Produit de classe II - Double isolation - Le
branchement au cable de terre n'est pas nécessaire. C Klasa II I Sicherheitsklasse II - Doppelt isoliert -
Geerdeter Anschluss nicht erforderlich. D Класс II E Produs clasa II -Dublu izolat - îmntarea nu este
necesară. F Clase II - Doble aislamiento - No necesita toma de tierra. G Produto de classe II - Isolamento
duplo - Não precisa de ligão à terra. H Sınıf II
A For indoor use only. B Pour utilisation à l'intérieur uniquement. C Tylko do użytku domowego, wewnątrz
pomieszczeń. I Nur für den Innengebrauch geeignet. D Только для использования в помещении.
E Doar pentru utilizarea în interiorul clădirilor. F Para uso exclusivo en espacios interiores. G Apenas para
uso no interior. H Sadece kapalı alanda kullanım içindir.
IP 44
A Jet-proof B Protégé contre les jets provenant de toutes les directions.* C Wodoodporność I Vor
Strahlwasser gesctzt D Защита от струй E Rezistent la jeturi de apă F Resistente a chorros de agua
G À prova de jatos H Püskürtmeye karşı dayanıklı
A Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities
exist. Check with your Local Authority or local store for recycling advice. B Les produits éctriques usagés
prévus pour les traiter. Renseignez-vous auprès des autorités locales ou du revendeur pour obtenir la
marche à suivre en matière de recyclage. C Zużytych urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać
razem z odpadami komunalnymi. Należy oddać je do sklepów Castoramy w wyznaczonych miejscach.
Wskazówki dotyczące recyklingu można uzyskać od lokalnych władz lub od sprzedawcy. I Elektronik-
Altgeräte rfen nicht als Hausmüll entsorgt werden. Recyclen Sie das Gerät wenn möglich. Bei Fragen
zur umweltgerechten Entsorgung, kontaktieren Sie bitte Ihre Behörde oder einen Händler vor Ort.
D Использованные электроприборы нельзя выбрасывать с бытовым мусором. Используйте места
для специальной утилизации. Узнайте у местных органов власти или продавцов о правильной
переработке. E
Vă rog să eliminaţi deşeurile menajere în locurile special amenajate.Contactaţi autorităţile locale sau
magazinul de unde aţi achiziţionat produsul pentru detalii referitoare la reciclare. F Los productos
eléctricos usados no deben incluirse en los desperdicios dosticos. Por favor, utilice las instalaciones
minorista cómo puede reciclar. G Os produtos elétricos residuais o deverão ser eliminados juntamente
com o lixo doméstico comum. Por favor, recicle, se houver instalações adequadas para isso. Consulte as
autoridades locais ou o seu revendedor quanto a conselhos de reciclagem. H Kullanılmış elektrikli ünler
ve ev atıklarının birlikte atılmaması gerekir. Elektrikli/Elektronik ünler veya pil içerisinde bulunan ba
kimyasallar sağlığa ve çevreye zararlı olabilir. Tesislerinin bulunduğu yerlerde geri dönüşümünü sağlayınız.
Geri dönüşüm tavsiyesi için yerel yetkililer veya satış noktasından bilgi alınız.
A The mirror illumination consists of non-replaceable LED strips with variable color temperature (3000K /
6000K). B L'éclairage du miroir est constitué de bandes LED non remplables à temrature de couleur
variable (3 000 K/6 000 K). C Oświetlenie lustra składa się z niewymiennych listw LED ze zmienną
temperaturą barwową (3000K / 6000K). I Die Spiegelbeleuchtung besteht aus nicht aust
auschbaren LED-
Streifen mit variabler Farbtemperatur (3000 K/6000 K). D Подсветка зеркала состоит из светодиодных
лент с регулируемой цветовой температурой (3000K/6000K). E Iluminatul oglinzii este asigurat de
benzi LED, care nu se înlocuiesc, cu o temperatură de culoare variabilă (3000 K/6000 K). F La iluminación
del espejo cuenta con tiras LED no sustituibles con temperatura de color variable (3000 K / 6000 K).
G A iluminação do espelho é composta por tiras LED o substituíveis com temperatura de cor variável
(3000 K/6000 K). H Ayna aydınlatması çeşitli renk sıcaklıklarına sahip (3000 K / 6000 K) değiştirilmeyen
LED şeritlerden oluşur.
ORGKF127651 KNG1806586A01A5 IM+SM v2.indd 19 23/04/2019 16:29
EN Technical data
DE Technische daten
ES Datos técnicos
FR Données techniques
RUS Технические характеристики
PT Dados técnicos
PL Dane techniczne
RO Date tehnice
TR Teknik veriler
A yyWxx; yy-year, xx-week of the year. B yyWxx; yy-année; xx-semaine de lannée. C yyWxx; yy-rok;
xx-tydzień w roku. I yyWxx; yy – Jahr; xx – Woche des Jahres. D yyWxx; yy — год; xx — неделя года.
E yyWxx; yy-anul; xx-săptămâna din an. F aaSxx; aa-año; xx-semana del año. G yyWxx; yy-ano; xx-
semana do ano. H yyWxx; yy-yılı; yılın xx-haftası.
A Resistance heating mat prevents the mirror from fogging. The total maximum power consumed by the
mirror from the mains is max. 31W. B
miroir. La puissance maximale totale consome par le miroir sur secteur est de 31 W. C Mata grzejna
zapobiega zaparowaniu lustra. Maksymalna moc całkowita zużywana przez lustro — 31 W.
I Die Widerstandsheizmatte verhindert, dass der Spiegel beschlägt. Die gesamte maximale
Leistungsaufnahme des Spiegels von der Stromversorgung beträgt max. 31 W. D Резисторный
нагревательный мат предотвращает запотевание зеркала. Максимальное потребление энергии
зеркалом составляет 31 Вт. Срок службы 2 лет. Дата изготовления (месяц.год) см. на упаковке. Рег.
номер декларации о соответствии ТС N RU Д-UA.АВ29.В.23448. Орган по сертификации продукции:
«ЛСМ» ООО «Трансконсалтинг», срок действия c 21.04.2016 до 20.04.2019 г
. соответствует ТР
ТС 025/2012 «О БЕЗОПАСНОСТИ МЕБЕЛЬНОЙ ПРОДУКЦИИ». E Covorul de încălzire cu rezistenţă
nu permite aburirea oglinzii. Puterea totală maximă, consumată de oglindă, de la reţeaua electrică este
de maximum 31 W. F La alfombra radiante evita que se empañe el espejo. La potencia máxima total
de la red eléctrica que consume el espejo es de 31 W. G Uma esteira radiante com resistência evita o
embaciamento do espelho. A potência máxima total consumida pelo espelho da corrent
e elétrica é de
31 W. H Rezistans ısıtmalı mat, aynayı buğulanmadan korur. Aynanın ana şebekeden çektiği toplam
maksimum ç 31 W değerindedir.
A The light source of this luminaire is not replaceable; when the light source reaches its end of life the
whole luminaire shall be replaced wattage of the LED - max 10W. B La source lumineuse de ce luminaire
rempla. C Źróo światła z oprawy nie jest wymienne. Jeśli źróo światła przestanie dziać,ca
oprawa powinna być zastąpiona nową. I Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht austauschbar. Wenn die
Lebensdauer der Lichtquelle endet, muss die gesamte Leuchte ersetzt werden. D Источник света в этом
светильнике не подлежит замене; когда срок службы источника света достигает конца, светильник
должен быть заменен. E Sursa de iluminat inclusă în acest corp de iluminat nu se poate înlocui; la
sfârşitul vieţii sursei de iluminat trebuie să înlocuiţi întregul corp de iluminat. F La fuente de luz de estas
reemplazada. G A lâmpada deste dispositivo de iluminão o pode ser substituída. Quando a lâmpada
H Armatürlerin ışık
kaynağı değiştirilemez, ışık kaynağı ömrünün sonuna ulaştığında bütün armatür değiştirilir.
20
ORGKF127651 KNG1806586A01A5 IM+SM v2.indd 20 23/04/2019 16:29
Manufacturer • Fabricant • Producent
Hersteller • Producător • Fabricante:
Kingfisher International Products Limited,
3 Sheldon Square, London, W2 6PX,
United Kingdom
www.kingfisher.com/products
EN Distributor:
B&Q plc, Chandlers Ford, Hants, SO53 3LE
United Kingdom
www.diy.com
Screwfix Direct Limited, Trade House,
Mead Avenue, Yeovil, BA22 8RT,
United Kingdom
www.screwfix.com
To view instruction manuals online,
visit www.kingfisher.com/products
Customer Helpline (Freephone)
UK 0800 324 7818 [email protected]fisherservice.com
Eire 1800 932 230 [email protected]sherservice.com
FR Distributeur:
Castorama France C.S. 50101 Templemars 59637
Wattignies CEDEX
www.castorama.fr
BRICO DÉPÔT 30-32 rue de la Tourelle
91310 Longpont-sur-Orge France
www.bricodepot.com
Pour consulter les manuels d’instructions en
ligne, rendez-vous sur le site
www.kingfisher.com/products
PL Dystrybutor:
Castorama Polska Sp. z o.o. ul.
Krakowiaków 78, 02-255 Warszawa
www.castorama.pl
Aby zapoznać się z instrukcją obugi online,
odwiedź stronę www.kingfisher.com/products
DE Verteilen:
Screwfix Direct Limited
Mühlheimer Straße 153
63075 Offenbach/Main
www.screwfix.de
Besuchen Sie www.kingfisher.com/products,
um die Bedienungsanleitungen online anzusehen
RUS Импортер:
CASTORAMA RUSSIA
ООО “Касторама РУС”
Дербеневская наб., дом 7, стр 8
Россия, Москва,115114
www.castorama.ru
ООО «Кингфишер
Интернейшнл Продактс РУС»
Дербеневская наб., дом 7, стр.8
Россия, Москва, 115114
Изготовитель для России:
Дубиэль Витрум Сп.я.,
Адрес: Килинскего 74a, 34-700 Рабка-Здруй,
Польша
Дата изготовления (месяц.год) см. на упаковке
Онлайн-версии руководств по эксплуатации
доступны на странице www.kingfisher.com/
products
RO Distribuitor:
SC Bricostore România SA
Calea Giulești 1-3, Sector 6,
Bucurti , România
www.bricodepot.ro
Praktiker Romania S.A.
Splaiul Independenței, nr 319 L și M, Clădirea
Bruxelles, etaj 1, Sector 6, RO-060044,
Bucurti, România
Tel: +40 021 2047100
www.praktiker.ro
Pentru a consulta manualele de instrucţiuni
online, vizitaţi www.kingfisher.com/products
ES Distribuidor.
Euro Depot España, S.A.U. c/ La Selva,
10 - Edificio Inblau A 1a Planta
08820-El Prat de Llobregat
www.bricodepot.es
Para consultar los manuales de instrucciones
en línea, visite www.kingfisher.com/products
PT Distribuidor.
Brico Depot Portugal SA Rua Castilho,
5 - 1 esquerdo, sala 13 1250-066 Lisboa
www.bricodepot.pt
Para consultar manuais de instruções online,
visite www.kingfisher.com/products
TR İthalatçı Firma:
KOÇTAȘ YAPI MARKETLERİ TİC. A.Ș.
Taşdelen Mah. Sırrı Çelik Bulvarı No: 5
34788 Taşdelen/Çekmeköy/İSTANBUL
Tel: +90 216 4300300
Faks: +90 216 4844313
www.koctas.com.tr
Kullanım kılavuzuna internet üzerinden ulaşmak
için www.kingfisher.com/products adresini
ziyaret edin
Addresses
ORGKF127651 KNG1806586A01A5 IM+SM v2.indd 21 23/04/2019 16:29
/