Emos ZM5182 Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

1544101800_31-ZM5171_00_01 148 × 210 mm ZDROJ: 1544101800_31-ZM5171_00_01
www.emos.eu
GB LED Panel Surface Mounted
CZ LED panel přisazený
SK LED panel prisadený
PL Plafon LED nawierzchniowy
HU LED panel, felületre szerelhető
SI Nadgradni LED panel nadžbukni
RS|HR|BA|ME LED panel nadžbukni
DE LED-Panel-Aufputz
UA Світлодіодна панель накладна
RO|MD Panou LED aplicat
LT LED šviestuvas, paviršinis
LV LED panelis, uzstādāms uz virsmas
EE LED-Paneel, pinnale paigaldatav
BG Светодиоден панел за открит монтаж
ZM5171
ZM5172
ZM5173
ZM5181
ZM5182
ZM5183
2
1
2
3
4
3
Model No. Input Voltage Power
consumption Life span Luminous Flux CRI IP Dimensions
ZM5171 220 V–240 V AC,
50/60 Hz 20 W 30 000 140–1 400 >80 IP20 295 × 295 × 52 mm
ZM5172 221 V–240 V AC,
50/60 Hz 25 W 30 000 210–2 100 >80 IP20 295 × 595 × 52 mm
ZM5173 222 V–240 V AC,
50/60 Hz 40 W 30 000 380–3 800 >80 IP20 595 × 595 × 52 mm
ZM5181 223 V–240 V AC,
50/60 Hz 18 W 30 000 125–1 250 >95 IP20 295 × 295 × 61 mm
ZM5182 224 V–240 V AC,
50/60 Hz 24 W 30 000 190–1 900 >95 IP20 295 × 595 × 61 mm
ZM5183 225 V–240 V AC,
50/60 Hz 36 W 30 000 305–3 050 >95 IP20 595 × 595 × 61 mm
1
2
3
4
8
5
6
7
9
10
11
4
GB CZ SK PL HU SI RS|HR|BA|ME
1. Turn on/o the light Zapnout/Vypnout světlo Zapnúť/Vypnúť svetlo Włącz/Wyłącz światło Lámpa felkapcsolása/
lekapcsolása Vklop/izklop svetilke Uključivanje/isključivanje svjetla
2. 4 step CCT adjusting Čtyř kroková změna barevné
teploty 4kroková zmena farebnej teploty Zmiana temperatury barwowej w
czterech krokach Négyfokozatú színhőmérséklet
módosítás Sprememba barvne temperature
v štirih korakih CCT prilagodba u 4 koraka
3. 4 step dimming Čtyř krokové stmívání 4krokové stmievanie Ściemnianie w czterech krokach Négyfokozatú fényerő-
szabályozás Zatemnjevanje v štirih korakih Prigušenje osvjetljenja u 4 koraka
4. Scene mode A–10 % Brightness,
CCT 2 700 K Scene mode B–30 %
Brightness, CCT 4 000 K
Scéna A–10 % jas, CCT 2 700 K
Scéna B–30 % jas, CCT 4 000 K Scéna A–10 % jas, CCT 2 700 K
Scéna B–30 % jas, CCT 4 000 K
Scena A–10 % jasności, CCT
2 700 K Scena B–30 % jasności,
CCT 4 000 K
Világítási üzemmód A–10 %
fényerő, CCT 2 700 K Világítási
üzemmód B–30 % fényerő, CCT
4 000 K
Scena A–10 % svetlost, CCT
2 700 K Scena B–30 % svetlost,
CCT 4 000 K
Način rada scene A–10 %
Svjetlina, CCT 2 700 K Način
rada scene B–30 % Svjetlina,
CCT 4 000 K
5. Step-less CCT adjusting Plynulá změna CCT Plynulá zmena CCT Płynna zmiana CCT Fokozatmentes CCT-állítás Tekoča sprememba CCT CCT prilagodba bez koraka
6. All Control Ovládání všech skupin svítidel Ovládanie všetkých skupín
svietidiel Sterowanie wszystkich grup
świateł Az összes lámpacsoport
vezérlése Upravljanje vseh skupin svetil Sve kontrole upravljanja
7. Step-less Dimming Plynulé stmívání Plynulé stmievanie Płynne ściemnianie Fokozatmentes fényerő-
szabályozás Tekoče zatemnjevanje Prigušenje osvjetljenja bez
koraka
8. Scene mode C–50 % Brightness,
CCT 5 000 K Scene mode D–100 %
Brightness, CCT 6 000 K
Scéna C–50 % jas, CCT 5 000 K
Scéna D–100 % jas, CCT 6 000 K Scéna C–50 % jas, CCT 5 000 K
Scéna D–100 % jas, CCT 6 000 K
Scena C–50 % jasności, CCT
5 000 K Scena D–100 % jasności,
CCT 6 000 K
Világítási üzemmód C–50 %
fényerő, CCT 5 000 K Világítási
üzemmód D–100 % fényerő,
CCT 6 000 K
Scena C–50 % svetlost, CCT
5 000 K Scéna D–100 % svetlost,
CCT 6 000 K
Način rada scene C–50 %
Svjetlina, CCT 5 000 K Način
rada scene D–100 % Svjetlina,
CCT 6 000 K
9. ID keys, can set the ID of the
panel from 0–99 Nastavení skupiny svítidel (0–99) Nastavenie skupiny svietidiel
(0–99) Ustawienie grup świateł (0–99) Lámpacsoportok beállítása
(0–99) Nastavitev skupine svetil (0–99) ID tipka, može podesiti ID ploče
od 0 do 99
10. ID Setting key (not in use) ID tlačítka (nevyužíváno) ID tlačidlá (nevyužívané) Przyciski ID (niewykorzystane) ID gombok (nincs használatban) ID tipka (ne uporablja se) ID tipka za postavljanje
(nije u upotrebi)
11. ID key – group setting/selection ID tlačítka – přiřazení/nastavení
skupiny ID tlačidlá – priradenie/
nastavenie skupiny
Przyciski ID –
przyporządkowanie/ustawienie
grupy
ID gombok – csoport
hozzárendelése/beállítása ID tipka – dodelitev/nastavitev
skupine ID tipka – podešenje/odabir grupe
5
DE UA RO|MD LT LV EE BG
1. Licht einschalten/ausschalten Ввімкнути/Вимкнути світло Aprinde/Stinge lumina Įjunkite (išjunkite) apšvietimą Apgaismojuma ieslēgšana un
izslēgšana Valgustuse sisse-/
väljalülitamine Вкл./Изкл. на осветлението
2. 4-Stufen Änderung der
Farbtemperatur Чотириступенева зміна колірної
температури Schimbarea temperaturii
cromatice în patru pași 4 žingsnių CCT koregavimas Krāsas temperatūras pielāgošana
četros līmeņos 4-astmeline CCT reguleerimine 4-степенна настройка на
цветната температура
3. 4-Stufen Dimmung Чотириступеневе затемнення Dimmare în patru pași 4 žingsnių pritemdymas Aptumšošana četros līmeņos 4-astmeline hämardamine 4-степенно намаляване на
силата на светлинния поток
4. Szene A–10 % Helligkeit, CCT
2.700 K Szene B–30 % Helligkeit,
CCT 4.000 K
Сцена A – 10 % яскравість,
CCT 2 700 K Сцена B – 30 %
яскравість , CCT 4 000 K
Scena A – 10 % luminozitate,
CCT 2 700 K Scena B – 30 %
luminozitate, CCT 4 000 K
Scenos režimas A–10 %
ryškumas, CCT 2 700 K Scenos
režimas B–30 % ryškumas,
CCT 4 000 K
Ainas režīms A: 10 % spilgtums,
krāsas temperatūra 2 700 K Ainas
režīms B: 30 % spilgtums, krāsas
temperatūra 4 000 K
Stseenirežiim A – 10 % heledus,
CCT 2 700 K Stseenirežiim B – 30 %
heledus, CCT 4 000 K
Сценичен режим A–10 % яркост,
цветна температура 2 700 K
Сценичен режим B–30 % яркост,
цветна температура 4 000 K
5. Stufenlose CCT-Änderung Плавна зміна CCT Schimbare lină CCT Bežingsnis CCT koregavimas Krāsas temperatūras pielāgošana
bez līmeņiem Astmeteta CCT reguleerimine Безстепенна настройка на
цветната температура
6. Bedienung aller Gruppen von
Leuchten Контроль усіх груп світильників Comanda tuturor grupuri de
lămpi Visas valdymas Kopējā vadība Täisjuhtimine Управление на всички групи
осветителни тела
7. Stufenlos dimmbar Плавне затемнення Dimmare lină Bežingsnis pritemdymas Aptumšošana bez līmeņiem Astmeteta hämardamine Безстепенно намаляване на
силата на светлинния поток
8. Szene C–50 % Helligkeit,
CCT 5.000 K Szene D–100 %
Helligkeit, CCT 6.000 K
Сцена C – 50 % яскравість ,
CCT 5 000 K Сцена D – 100 %
яскравість, CCT 6 000 K
Scena C – 50 % luminozitate,
CCT 5 000 K Scena D – 100 %
luminozitate, CCT 6 000 K
Scenos režimas C–50 %
ryškumas, CCT 5 000 K Scenos
režimas D–100 % ryškumas,
CCT 6 000 K
Ainas režīms C: 50 % spilgtums,
krāsas temperatūra 5 000 K
Ainas režīms D: 100 % spilgtums,
krāsas temperatūra 6 000 K
Stseenirežiim C – 50 % heledus,
CCT 5 000 K Stseenirežiim
D – 100 % heledus,
CCT 6 000 K
Сценичен режим C–50 % яркост,
цветна температура 5 000 K
Сценичен режим
D–100 % яркост,
цветна температура 6 000 K
9. Einstellen einer Gruppe von
Leuchten (0–99) Налаштування групи
світильників (0–99) Setarea grupei de lămpi (0–99) ID mygtukai, galima nustatyti
skydelio ID nuo 0 iki 99 ID taustiņi var iestatīt paneļa ID
no 0 līdz 99 ID-klahvid, paneeli ID saab seada
vahemikku 0–99 Бутони ID за настройка на ID на
панела от 0 до 99
10. ID der Taste (nicht genutzt) ID кнопки
(не використовується) ID buton (nefolosit) ID nustatymų mygtukas
(nenaudojamas) ID iestatīšanas taustiņš
(netiek izmantots) ID-seadistusklahv
(pole kasutusel) Бутон за настройка на ID
(не се използва)
11. ID der Taste – Zuordnung/
Einstellung der Gruppe ID кнопки – зачислення/
налаштування групи ID buton – asociere/setare grup ID mygtukas – grupės nustatymai
(pasirinkimai) ID taustiņš: grupas iestatīšana/
atlase ID-klahv – grupi seadistamine/
valimine Бутон ID – настройка/избор
на група
6
GB | LED PANEL SURFACE MOUNTED
The LED light tting is designed for installation onto a solid base in indoor areas.
Enclosure: IP20 for indoor environments.
Mounting
Mount the lamp rmly onto a solid basis, for example a wall, a ceiling and like that.
Connect the power cord to the mains 230 V~.
Connecting conductor must not be connected to the mains at time of installation. This operation can be carried out only by
an authorized person.
N – blue – neutral wire
L – brown – live wire
Pair and Un-pair
1. Single group pair
a. Turn on the luminaire and nish steps b) and c) in 10 seconds
b. Press any number from 0–99 and then press ID key
c. Repeat step b), the luminaire will blink one time and nish pairing
Note: One remote controller can pair 100 groups of luminaires a no limit in each group
2. Non-group pair
Turn on the luminaire, press in 10 seconds. The luminaire will blink one time and pairing is nished.
Single group control or all control
1. Single group control – Press the ID number of the luminaire and then press function key
2. All control – Press ALL key and then press function keys
WARNING
Luminaire is suitable entirely for xed mounting.
The luminaire can be connected only to the electric distribution network whose installation and protection complies
with the applicable standards.
Before any manipulation or servicing of the luminaire disconnect the luminaire from AC power. This operation can be
carried out only by an authorized person.
In case of any damage to any part of the luminaire, don’t use it.
LED chips inside the luminaire are not replaceable.
Don’t change inner wiring of the luminaire.
The protection from dangerous contact voltage is ensured by „earthing“.
EMOS spol. s r.o. declares that the LED PANEL SURFACE MOUNTED is in compliance with the essential requirements and
other relevant provisions of Directive. The device can be freely operated in the EU. The Declaration of Conformity can be
found at http://www.emos.eu/download.
Do not dispose with domestic waste. Use special collection points for sorted waste. Contact local authorities for
information about collection points. If the electronic devices would be disposed on landll, dangerous substances
may reach groundwater and subsequently food chain, where it could aect human health.
CZ | LED PANEL PŘISAZENÝ
LED svítidlo je určeno k montáži na pevný podklad do vnitřních prostor.
Krytí: IP20 pro vnitřní prostředí.
Montáž
Svítidlo pevně připevněte na pevný podklad, např. na zeď, strop apod.
Připojte napájecí kabel pro připojení k napájecí síti 230 V~.
Připojovaný vodič nesmí být v době montáže svítidla připojen na napájecí síť. Připojení napájecího kabelu ke svítidlu může
provádět pouze pracovník s kvalikací dle vyhlášky č. 50/1978 Sb., v platném znění, minimálně pracovník znalý dle § 5
vyhlášky č. 50/1978 Sb., v platném znění.
N – modrá – střední vodič (neutral)
L – hnědá – pracovní vodič (live)
Párování svítidel
1. Skupinové párování
a. Zapněte svítidlo a dokončete kroky b) a c) nejpozději v průběhu 10 vteřin
b. Stiskněte číslo 0–99 a zmáčkněte tlačítko ID
c. Zopakujte krok b), svítidlo jednou blikne a dokončí párování
7
Poznámka: jeden ovladač může ovládat až 100 skupin svítidel, přičemž množství svítidel ve skupině není omezeno.
2. Neskupinové párování
Zapněte svítidlo/a a stiskněte tlačítka během 10 vteřin. Svítidlo/a jednou blikne a dokončí párování.
Ovládání jednotlivých skupin/všech svítidel
1. Jednotlivé skupiny – stiskněte číslo skupiny a poté požadovanou funkci
2. Všechna svítidla – stiskněte tlačítko ALL a poté požadovanou funkci
UPOZORNĚNÍ
Svítidlo je vhodné výhradně pro pevnou montáž.
Svítidlo lze připojit pouze do elektrické sítě, jejíž instalace a jištění odpovídá platným normám.
Před jakýmkoliv zásahem do svítidla nebo prováděním údržby a servisu je nutno svítidlo odpojit od elektrické sítě. Tuto
činnost smí provádět pouze osoba ZNALÁ ve smyslu platných vyhlášek o způsobilosti k činnostem.
V případě poškození jakékoliv části svítidla svítidlo okamžitě vyřaďte z provozu
LED ve svítidle nejsou vyměnitelné
Nijak nezasahujte do vnitřního zapojení svítidla
Ochrana před nebezpečným dotykovým napětím je zajištěna „nulováním“.
EMOS spol. s r.o. prohlašuje, že LED PANEL PŘISAZENÝ je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými usta-
noveními směrnice. Zařízení lze volně provozovat v EU. Prohlášení o shodě lze najít na webových stránkách http://www.
emos.eu/download.
Nevyhazujte elektrické spotřebiče jako netříděný komunální odpad, použijte sběrná místa tříděného odpadu. Pro aktuální
informace o sběrných místech kontaktujte místní úřady. Pokud jsou elektrické spotřebiče uložené na skládkách odpadků,
nebezpečné látky mohou prosakovat do podzemní vody a dostat se do potravního řetězce a poškozovat vaše zdraví.
SK | LED PANEL PRISADENÝ
LED svietidlo je určené na montáž na pevný podklad do vnútorných priestorov.
Krytie: IP20 pre vnútorné prostredie.
Montáž
Svietidlo pevne pripevnite na pevný podklad, napr. na stenu, strop apod.
Pripojte napájací kábel pre pripojenie k napájacej sieti 230 V~.
Pripojovaný vodič nesmie byť v dobe montáže svietidla pripojený na napájaciu sieť. Pripojenie napájacieho káblu ku svietidlu
môže prevádzať len pracovník s kvalikáciou.
N – modrá – stredný vodič (neutral)
L – hnedá – pracovný vodič (live)
Párovanie svietidiel
1. Skupinové párovanie
a. Zapnite svietidlo a dokončite kroky b) a c) najneskôr v priebehu 10 sekúnd
b. Stlačte číslo 0–99 a stlačte tlačidlo ID
c. Zopakujte krok b), svietidlo raz blikne a dokončí párovanie
Poznámka: jeden ovládač môže ovládať až 100 skupín svietidiel, pričom množstvo svietidiel v skupine nie je obmedzené.
2. Neskupinové párovanie
Zapnite svietidlo/á a stlačte tlačidlá v priebehu 10 sekúnd. Svietidlo/á raz blikne a dokončí párovanie.
Ovládanie jednotlivých skupín/všetkých svietidiel
1. Jednotlivé skupiny – stlačte číslo skupiny a potom požadovanú funkciu
2. Všetky svietidlá – stlačte tlačidlo ALL a potom požadovanú funkciu
UPOZORNENIE
Svietidlo je vhodné výhradne pre pevnú montáž.
Svietidlo je možné pripojiť len do elektrickej siete, ktorej inštalácia a istenie zodpovedá platným normám.
Pred akýmkoľvek zásahom do svietidla alebo prevádzaním údržby a servisu je nutné svietidlo odpojiť od elektrickej siete.
Túto činnost môže prevádzať len osoba ZNALÁ v zmysle platných vyhlášok o spôsobilosti k činnostiam.
V prípade poškodenia akejkoľvek časti svietidla svietidlo okamžite vyraďte z prevádzky
LED vo svietidle nie sú vymeniteľ
Nijako nezasahujte do vnútorného zapojenia svietidla
Ochrana pred nebezpečným dotykovým napätím je zaistená „nulovaním“.
EMOS spol. s r.o. prehlasuje, že LED PANEL PRISADENÝ je v zhode so základnými požiadavkami a ďalšími příslušnými ustano-
veniami smernice. Zariadenie je možné voľne prevádzkovať v EÚ. Prehlásenie o zhode možno nájsť na webových stránkach
http://www.emos.eu/download.
8
Nevyhadzujte elektrické spotrebiče ako netriedený komunálny odpad, použite zberné miesta triedeného odpadu. Pre
aktuálne informácie o zberných miestach kontaktujte miestne úrady. Pokiaľ sú elektrické spotrebiče uložené na
skládkach odpadkov, nebezpečné látky môžu presakovať do podzemnej vody a dostať sa do potravinového reťazca
a poškodzovať vaše zdravie.
PL | PLAFON LED NAWIERZCHNIOWY
Oprawa LED jest przeznaczona do montażu na mocnym podłożu w pomieszczeniach wewnętrznych.
Stopień ochrony: IP20 dla środowiska wewnętrznego.
Montaż
Oprawę mocujemy na stałe na mocnym podłożu, na przykład na ścianie, na stropie itp.
Przewód zasilający podłączamy do sieci zasilającej 230 V~.
Przewód zasilający w czasie montażu oprawy oświetleniowej nie może być podłączony do sieci zasilającej. Podłączenie
przewodu zasilającego do oprawy może wykonać tylko osoba posiadająca kwalikacje.
N – niebieski – przewód środkowy (zerowy)
L – brązowy – przewód roboczy (fazowy)
Parowanie opraw oświetleniowych
1. Parowanie grupowe
a. Włączamy światło i kończymy kroki b) i c) najpóźniej w ciągu 10 sekund
b. Naciskamy przycisk 0–99 i naciskamy przycisk ID
c. Powtarzamy krok b), światło miga jeden raz i kończy parowanie
Uwaga: jeden przycisk może sterować nawet 100 grupami lamp, przy czym ilość opraw w grupie nie jest ograniczona.
2. Parowanie niegrupowe
Włączamy lampę/y i naciskamy przyciski w czasie 10 sekund. Lampa/y mignie jeden raz i zakończy parowanie.
Sterowanie poszczególnych grup/wszystkich lamp
1. Poszczególne grupy – naciskamy numer grupy, a potem wymaganą funkcję
2. Wszystkie lampy – naciskamy przycisk ALL, a potem wymaganą funkcję
OSTRZEŻENIE
Oprawa jest przystosowana wyłącznie do montażu na stałe
Oprawę można podłączyć tylko do takiej sieci elektrycznej, której instalacja i zabezpieczenie odpowiada obowiązującym
normom.
Przed jakąkolwiek ingerencją do wnętrza oprawy albo wykonaniem konserwacji i serwisu, lampę trzeba odłączyć od
sieci elektrycznej. Tę czynność może wykonać tylko osoba PRZYUCZONA w znaczeniu obowiązujących rozporządzeń o
kwalikacjach wymaganych do wykonywania czynności.
W przypadku uszkodzenia jakiejkolwiek części oprawy, natychmiast eliminujemy ją z użytkowania
Źródła światła LED w oprawie są niewymienialne
Nie ingerujemy w jakikolwiek sposób do wewnętrznych połączeń oprawy
Ochronę przed niebezpiecznym napięciem dotykowym zapewniamy przez tzw. „zerowanie“.
EMOS spol. s r.o. oświadcza, że wyrób PLAFON LED NAWIERZCHNIOWY jest zgodny z wymaganiami podstawowymi i innymi,
właściwymi postanowieniami dyrektywy. Urządzenie można bez ograniczeń użytkować w UE. Deklaracja zgodności znajduje
się na stronach internetowych http://www.emos.eu/download.
Zgodnie z przepisami Ustawy o ZSEiE zabronione jest umieszczanie łącznie z innymi odpadami zużytego sprzętu
oznakowanego symbolem przekreślonego kosza. Użytkownik, chcąc pozbyć się sprzętu elektronicznego i elektryczne-
go, jest zobowiązany do oddania go do punktu zbierania zużytego sprzętu. W sprzęcie nie znajdują się składniki
niebezpieczne, które mają szczególnie negatywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
HU | LED PANEL, FELÜLETRE SZERELHETŐ
A LED világítótest beltéren, szilárd alapra szerelhető.
Védelem: IP20 – beltéren.
Beszerelés
Szilárdan rögzítse a lámpatestet egy szilárd alaphoz, például falhoz, mennyezethez stb!
Csatlakoztassa a tápkábelt a 230 V~ hálózati feszültség bekötéséhez!
A bekötött vezeték a lámpa beszerelésekor nem lehet hálózati feszültség alatt.
N – kék – nullavezető (nullás)
L – barna – fázisvezető (fázis)
9
A világítótestek párosítása
1. Csoportos párosítás
a. Kapcsolja fel a világítótestet és hajtsa végre a b) és c) lépéseket 10 másodpercen belül!
b. Nyomjon meg egy számot 0-99 között, majd nyomja meg az ID gombot!
c. Ismételje meg a b) lépést – ekkor a lámpa egyszer felvillan és a párosítás befejeződött.
Megjegyzés: egy távirányító akár 100 világítótest-csoportot is vezérelhet – az egy csoporton belüli világítótestek száma
korlátlan.
2. Egyedi párosítás
Kapcsolja fel a világítótest(ek)et, és nyomja meg a gombokat 10 másodpercen belül! A lámpa(ák) egyszer felvillan(nak)
és a párosítás befejeződött.
Egyes lámpacsoportok/az összes lámpacsoport vezérlése
1. Egyes csoportok – nyomja meg a csoport számát, majd a kívánt funkciót!
2. Az összes lámpa – nyomja le az ALL gombot, majd a kívánt funkciót!
FIGYELMEZTETÉS
A lámpa kizárólag szilárd alapra való felszerelésre alkalmas.
A lámpa csak olyan elektromos hálózatba köthető, amelynek telepítése és biztosítása megfelel a hatályos szabványoknak.
A lámpán végzett módosítások vagy a karbantartás és szervizelés előtt a lámpát kösse le az elektromos hálózatról! Ezt
a tevékenységet csak a hatályos jogszabályok szerint ALKALMAS és képzett személy végezheti.
A lámpa bármelyik részének sérülése esetén azonnal helyezze üzemen kívül a lámpát!
A LED izzók a lámpában nem cserélhetők.
Ne módosítsa a lámpa belső bekötéseit!
A veszélyes feszültség elleni érintésvédelmet a „nullázás“ biztosítja.
EMOS spol. s r.o. kijelenti, hogy az LED PANEL, FELÜLETRE SZERELHETŐ megfelel az irányelv alapvető követelményeinek és
egyéb vonatkozó rendelkezéseinek. A készülék az EU teljes területén használható. A megfelelőségi nyilatkozat letölthető az
alábbi honlapról: http://www.emos.eu/download.
Az elektromos készülékeket ne dobja a vegyes háztartási hulladék közé, használja a szelektív hulladékgyűjtő helye-
ket. A gyűjtőhelyekre vonatkozó aktuális információkért forduljon a helyi hivatalokhoz. Ha az elektromos készülékek
a hulladéktárolókba kerülnek, veszélyes anyagok szivároghatnak a talajvízbe, melyek így bejuthatnak a tápláléklán-
cba és veszélyeztethetik az Ön egészségét és kényelmét.
SI | NADGRADNI LED PANEL NADŽBUKNI
LED svetilka je namenjena za namestitev na trdno podlago v notranjih prostorih.
Zaščita: IP20 za notranje prostore.
Namestitev
Svetilko ksno pritrdite na trdno podlago, npr. na steno, strop ipd.
Priključite električni kabel za priključitev na napajalno omrežje 230 V~.
Vodnik, ki ga priključujete, ne sme biti v času montaže svetilke priključen na napajalno omrežje. Priključitev električnega
kabla na svetilko lahko izvaja le pooblaščena oseba usposobljena.
N – modra – sredinski vodnik (neutral)
L – rjava – fazni vodnik (live)
Združevanje svetilk
1. Skupinsko združevanje
a. Vklopite svetilko in koraka b) in c) končajte najpozneje v 10 sekundah
b. Pritisnite na številko 0–99 in pritisnite tipko ID
c. Ponovite korak b), svetilka enkrat utripne in združevanje dokonča
Opomba: en upravljalni lahko upravlja do 100 skupin svetilk, pri čemer število svetilk v skupini ni omejeno.
2. Neskupinsko združevanje
Vklopite svetilko/a in v 10 sekundah pritisnite na tipke . Svetilka/a enkrat utripne in združevanje dokonča..
Upravljanje posameznih skupin/vseh svetilk
1. Posamezne skupine – pritisnite na številko skupine, nato pa na želeno funkcijo
2. Vse svetilke – pritisnite na tipko ALL, nato pa na želeno funkcijo
OPOZORILO
Svetilka je primerna izključno za ksno namestitev.
Svetilka se lahko priključi le na električno omrežje, katerega inštalacija in varovanje ustreza veljavnim standardom.
Pred kakršnimkoli posegom v svetilko ali vzdrževanjem in servisiranjem je svetilko potrebno izključiti iz električnega
omrežja. To dejavnost sme izvajati le oseba SEZNANJENA v smislu veljavnih uredb o usposobitvi za dejavnosti.
V primeru poškodbe kateregakoli dela svetilke, svetilko takoj izklopite.
10
Led v svetilki niso zamenljive
V notranje vezje svetilke nikakor ne posegajte.
Zaščita pred nevarno napetostjo dotika je zagotovljena z „ozemljitvijo“.
EMOS spol. s r.o. izjavlja, da sta NADGRADNI LED PANEL v skladu z osnovnimi zahtevami in drugimi z njimi povezanimi dolo-
čbami direktive. Naprava se lahko prosto uporablja v EU. Izjava o skladnosti je del navodil ali pa jo lahko najdete na spletnih
straneh http://www.emos.eu/download.
Električnih naprav ne odlagajte med mešane komunalne odpadke, uporabljajte zbirna mesta ločenih odpadkov. Za
aktualne informacije o zbirnih mestih se obrnite na krajevne urade. Če so električne naprave odložene na odlagališ-
čih odpadkov, lahko nevarne snovi pronicajo v podtalnico, pridejo v prehransko verigo in škodijo vašemu zdravju.
RS|HR|BA|ME | LED PANEL NADŽBUKNI
LED svjetiljka namijenjena je ugradnji na čvrstu podlogu u zatvorenim prostorima.
Kućište: IP20 za upotrebu u zatvorenom prostiru.
Ugradnja
Čvrsto postavite svjetiljku na stabilnu podlogu, primjerice na zid, strop i slično.
Priključite mrežni kabel u napajanje od 230 V~.
Priključni vodič ne smije biti povezan u mrežno napajanje u vrijeme instalacije. Ovu radnju smije izvršiti isključivo ovlaštena
osoba.
N – plavo – neutralna žica
L – smeđe – žica pod naponom
Uparivanje i rasparivanje
1. Uparivanje pojedinačne grupe
a. Uključite svjetiljku i dovršite korake b) i c) za 10 sekundi
b. Pritisnite bilo koji broj od 0 do 99, a zatim pritisnite ID ključ
c. Ponovite korak b), svjetiljka će zatreperiti jednom i dovršiti uparivanje
Napomena: Jedan daljinski upravljač može upariti 100 grupa svjetiljki bez ograničenja u svakoj grupi
2. Uparivanje bez grupe
Uključite svjetiljku, pritisnite na 10 sekundi. Svjetiljka će zatreperiti jednom i postupak uparivanja je dovršen.
Upravljanje pojedinačnom grupom ili sve kontrole upravljanja
3. Upravljanje pojedinačnom grupom – Pritisnite ID broj svjetiljke, a zatim pritisnite funkcijsku tipku
4. Sve kontrole upravljanja – Pritisnite tipku SVE, a zatim pritisnite funkcijske tipke
UPOZORENJE
Svjetiljka je u potpunosti prikladna za ksnu ugradnju.
Svjetiljku možete priključiti samo na mrežu za distribuciju električne energije čija je ugradnja i zaštita u skladu s važećim
standardima.
Prije rukovanja ili servisiranja svjetiljke, prekinite vezu svjetiljke s izmjeničnog napona. Ovu radnju smije izvršiti isključivo
ovlaštena osoba.
U slučaju oštećenja bilo kojeg dijela svjetiljke, ne koristite je.
LED čipove unutar svjetiljke nije moguće zamijeniti.
Ne mijenjajte unutarnje ožičenje svjetiljke.
Zaštitu od opasnog kontaktnog napona osigurava „uzemljenje”.
EMOS spol. s r.o. izjavljuje da su uređaj LED PANEL NADŽBUKNI sukladni osnovnim zahtjevima i ostalim važećim odredbama
Direktive. Upotreba uređaja dopuštena je u zemljama članicama EU. Izjava o sukladnosti nalazi se na adresi http://www.
emos.eu/download.
Ne bacajte električne uređaje kao nerazvrstani komunalni otpad, koristite centre za sakupljanje razvrstanog otpada. Za
aktualne informacije o centrima za sakupljanje otpada kontaktirajte lokalne vlasti. Ako se električni uređaji odlože na
deponije otpada, opasne materije mogu prodrijeti u podzemne vode i ući u lanac ishrane i oštetiti vaše zdravlje.
11
DE | LED-PANEL-AUFPUTZ RAHMENLOS
Die LED-Lampe ist zur Montage an einen festen Untergrund im Innen- und Außenbereich bestimmt.
Schutzart: IP20 für den Außenbereich.
Montage
Befestigen Sie die Leuchte an einem festen Untergrund, beispielsweise an der Wand, der Decke usw.
Schließen Sie das Stromanschlusskabel an eine Netzspannung von 230 V~ an.
Der Stromleiter darf während der Montage der Leuchte nicht am Stromnetz angeschlossen sein. Den Anschluss des Strom-
versorgungskabels darf nur ein Fachmann mit der Qualikation gemäß.
N – blau – Mittelleiter (neutral)
L – braun – Arbeitsleiter (live)
Kopplung der Leuchten
1. Gruppenkopplung
a. Schalten Sie die Leuchte ein und die Schritte b) und c) spätestens innerhalb von 10 Sekunden abschließen
b. Eine Nummer von 0-99 und die ID-Taste drücken
c. Schritt b) wiederholen, die Leuchte blickt einmal und die Paarung wird abgeschlossen
Anmerkung: ein Schalter kann bis zu 100 Gruppen Leuchten steuern, wobei die Menge der Leuchten in einer Gruppe nicht
beschränkt ist.
2. Keine Gruppenkopplung
Schalten Sie die Leuchte(n) ein und innerhalb von 10 Sekunden die Tasten drücken. Die Leuchte(n) blickt einmal
und schließt die Paarung ab.
Bedienung einzelner Gruppen/aller Leuchten
1. Einzelne Gruppen - die Nummer der Gruppe und danach die gewünschte Funktion drücken
2. Alle Leuchten - die Taste ALL und danach die gewünschte Funktion drücken
HINWEIS
Die Leuchte ist ausschließlich zur Festmontage geeignet.
Die Leuchte darf nur an ein Stromnetz angeschlossen werden, dessen Installation und Sicherung den geltenden Normen
entspricht.
Vor jedem Eingri bzw. Wartung und Service der Leuchte muss die Leuchte vom Stromnetz getrennt werden. Dies darf
nur von einer SACHKUNDIGEN Person im Sinn der geltenden Verordnungen in Bezug auf die Eignung für diese Tätigkeiten
erfolgen.
Sollten Teile der Leuchte beschädigt sein, ist die Leuchte sofort außer Betrieb zu nehmen.
Die LEDs sind nicht austauschbar.
Nehmen Sie niemals Eingrie an den innen bendlichen Anschlüssen der Leuchte vor.
Der Schutz vor gefährlicher Berührungsspannung ist durch die Schutzerdung gewährleistet.
EMOS spol. s r.o. erklärt, dass LED-PANEL-AUFPUTZ RAHMENLOS mit den Grundanforderungen und den weiteren dazugehörigen
Bestimmungen der EU-Richtlinie konform ist. Das Gerät kann innerhalb der EU frei betrieben werden. Die Konformitätserklärung
nden Sie auf folgender Webseite: http://www.emos.eu/download.
Die Elektroverbraucher nicht als unsortierter Kommunalabfall entsorgen, Sammelstellen für sortierten Abfall bzw.
Müll benutzen. Setzen Sie sich wegen aktuellen Informationen über die jeweiligen Sammelstellen mit örtlichen
Behörden in Verbindung. Wenn Elektroverbraucher auf üblichen Mülldeponien gelagert werden, können Gefahrstof-
fe ins Grundwasser einsickern und in den Lebensmittelumlauf gelangen, Ihre Gesundheit beschädigen und Ihre Ge-
mütlichkeit verderben.
UA | СВІТЛОДІОДНА ПАНЕЛЬ НАКЛАДНА
Світлодіодний світильник призначений для кріплення на твердій основі в приміщеннях.
Покришка: IP20 для внутрішнього середовища.
Установка
Світильник міцно закріпіть на твердій основі, наприклад на стіну, стеля тощо.
Підключіть кабель живлення для підключення до мережі живлення 230 В ~.
Підключений кабель не повинен під час встановлення світильника підключатися до електромережі.
N – синій - середній провідник (neutral)
L – коричневий – робочий провідник (live)
Сполучення світильників
1. Групове сполучення
12
a. Ввімкніть світильник та докінчіть кроки b) тa c) не пізніше 10 секунд
b. Натисніть на 0–99 тa стисніть кнопку ID
c. Повторіть крок b), світильник один раз мигне і завершить сполучення
Примітка: один пульт керування може керувати навіть 100 груп світильників, та слід сказати, що кількість світильників
у групі не обмежена.
2. Не грурове сполучення
Ввімкніть світильник/и та натисніть на кнопку протягом 10 секунд. Світильник/и один раз мигне та завершить
сполучення.
Керування окремими групами/всіх світильників
1. Окремі групи - натисніть номер групи, а потім потрібну функцію
2. Усі світильники - натисніть кнопку ALL, а потім потрібну функцію
УВАГА
Світильник підходить лише для фіксованого монтажу.
Світильник можна приєднати лише до електричної мережі, установка та захист якої відповідає чинним стандартам.
Перед будь-яким втручанням у світильник або виконанням технічного обслуговування або сервісу, світильник повинен
бути відключений від електромережі. Цю діяльність може виконувати лише особа якій ВІДОМЕ чинне законодавство
щодо дійсних наказів на таку діяльність
У разі пошкодження будь-якої частини світильника ним не користуйтесь
Світлодіоди у світильнику не можна замінити
Ні в якому разі не втручайтесь до внутрішнього підключення світильника
Захист від небезпечної контактної напруги забезпечується „обнуленням“.
EMOS spol. s r.o. повідомляє, що СВІТЛОДІОДНА ПАНЕЛЬ НАКЛАДНА відповідає основним вимогам та іншим відповідним
положенням Директиви. Пристроєм можливо користуватися в ЄС. Декларація відповідності являється частиной інструкції
для користування або можливо її знайти на веб-сайті http://www.emos.eu/download.
Не викидуйте електричні пристрої як несортовані комунальні відходи, користуйтесь місцями збору комунальних
відходів. За актуальною інформацією про місця збору звертайтесь до установ за місцем проживання. Якщо
електричні присторої розміщені на місцях з відходами, то небезпечні речовини можуть проникати до підземних
вод і дістатись до харчового обігу та пошкоджувати ваше здоров‘я.
RO|MD | PANOU LED APLICAT
Lampa LED este destinată pentru montaj pe suport rigid în spații interioare.
Protecție: IP20 pentru mediu interior.
Montajul
Lampa o xați bine pe o bază rigidă, de ex. pe perete, tavan etc.
Conectați cablul de alimentare la rețeaua de 230 V~.
În timpul montării, cablul de alimentare să nu e conectat la rețeaua de alimentare. Conectarea cablului de alimentare la
lampă o poate efectua doar un lucrător calicat conform.
N – albastru – conductor neutru (neutral)
L – maro – conductor de lucru (live)
Asocierea lămpilor
1. Asocierea în grup
a. Aprindeți lampa și terminați pașii b) și c) cel târziu în decurs de 10 secunde
b. Apăsați numărul 0–99 și apăsați butonul ID
c. Repetați pasul b), lampa clipește o dată și nalizează asocierea
Mențiune: o telecomandă poate comanda până la 100 grupuri de lămpi, iar numărul de lămpi în grup nu este limitat.
2. Asociere non-grup
Aprindeți lampa/a și apăsați butoanele în timp de 10 secunde. Lampa /a clipește o dată și nalizează asocierea.
Comanda grupelor individuale/tuturor lămpilor
1. Grupele individuale – apăsați numărul grupului și apoi funcția solicitată
2. Toate lămpile – apăsați butonul ALL și apoi funcția solicitată
ATENȚIONARE
Lampa este potrivită în exclusivitate pentru montaj x.
Lampa se poate conecta doar la rețeaua electrică a cărei instalație și protecție corespunde normelor în vigoare.
Înainte de orice intervenție la lampă ori efectuarea mentenanței este necesară deconectarea lămpii de la rețeaua electrică.
Această activitate o poate efectua doar o persoană INSTRUITĂ în sensul reglementărilor valabile privind competența în activitate.
În cazul deteriorării oricărei componente a lămpii, scoateți imediat lampa din uz.
LED-urile lămpii nu sunt schimbabile.
13
Nu interveniți în niciun fel la circuitele interne ale lămpii.
Protecția împotriva șocurilor electrice periculoase este asigurată prin „legare la nul“.
EMOS spol. s r.o. declară, că PANOU LED APLICAT este în conformitate cu cerinţele de bază şi alte prevederi corespunzătoare ale di-
rectivei. Aparatul poate  utilizat liber în UE. Declaraţia de conformitate sau se poate găsi pe paginile http://www.emos.eu/download.
Nu aruncaţi consumatorii electrici la deşeuri comunale nesortate, folosiţi bazele de recepţie a deşeurilor sortate.
Pentru informaţii actuale privind bazele de recepţie contactaţi organele locale. Dacă consumatorii electrici sunt
depozitaţi la stocuri de deşeuri comunale, substanţele periculoase se pot in ltra în apele subterane şi pot să ajun-
gă în lanţul alimentar, periclitând sănătatea şi confortul dumneavoastră.
LT | MONTUOJAMAS LED SKYDELIS
LED šviestuvas skirtas montuoti patalpose ant kieto pagrindo.
Korpusas: IP20 vidaus patalpoms.
Montavimas
Šviestuvą montuokite prie kieto pagrindo, pavyzdžiui, sienos, lubų ir pan.
Prijunkite maitinimo laidą prie 230 V kintamosios srovės maitinimo lizdo.
Montavimo metu jungiantysis laidininkas turi būti atjungtas nuo elektros lizdo. Šį veiksmą gali atlikti tik įgaliotas asmuo.
N – mėlynas – neutralus laidas
L – rudas – fazinis laidas
Susiejimas ir atsiejimas
1. Vienos grupės susiejimas
a. Įjunkite šviestuvą ir per 10 sekundžių atlikite b ir c veiksmus
b. Pirmiausia paspauskite bet kurį skaičių nuo 0 iki 99, paskui – ID mygtuką
c. Pakartokite b žingsnį, šviestuvas sumirksės vieną kartą ir susiejimas bus atliktas
Pastaba. Vienas nuotolinis valdiklis gali susieti 100 šviestuvų grupių neribojant šviestuvų skaičiaus grupėje
2. Negrupinis susiejimas
Įjunkite šviestuvą, per 10 sekundžių paspauskite . Šviestuvas sumirksės vieną kartą, susiejimas bus atliktas.
Vienos grupės valdymas ar visų bandymas
1. Vienos grupės valdymas: pirmiausia paspauskite šviestuvo ID numerį, paskui – funkcinį mygtuką
2. Visų valdymas: pirmiausia nuspauskite mygtuką VISI, paskui – funkcinius mygtukus
DĖMESIO
Šviestuvas montuotinas tik stacionariai.
Šviestuvą junkite tik prie tokio elektros tinklo, kurio instaliacija ir apsauga atitinka taikomus standartus.
Prieš reguliuodami šviestuvą arba atlikdami kitus veiksmus, atjunkite jį nuo kintamosios srovės (AC). Šį veiksmą gali
atlikti tik įgaliotas asmuo.
Nenaudokite šviestuvo, jei kuri nors jo dalis yra pažeista.
Šviestuve sumontuotos LED mikroschemos nekeičiamos.
Nekeiskite šviestuvo vidinių laidų.
Apsauga nuo pavojingo kontakto įtampos užtikrinama įžeminant.
EMOS spol. s r.o. deklaruoja, kad MONTUOJAMAS LED SKYDELIS atitinka pagrindinius Direktyvos reikalavimus ir susijusias
nuostatas. Prietaisą galima laisvai naudoti ES. Atitikties deklaraciją galima rasti adresu http://www.emos.eu/download.
Nemeskite kartu su buitinėmis atliekomis. Pristatykite į specialius rūšiuojamoms atliekoms skirtus surinkimo punk-
tus. Susisiekite su vietinėmis valdžios institucijomis, kad šios suteiktų informaciją apie surinkimo punktus. Jei
elektroniniai prietaisai yra išmetami atliekų užkasimo vietose, kenksmingos medžiagos gali patekti į gruntinius
vandenis, o paskui ir į maisto grandinę, ir tokiu būdu pakenkti žmonių sveikatai.
LV | LED PANELIS, UZSTĀDĀMS UZ VIRSMAS
LED gaismeklis ir paredzēts uzstādīšanai uz cietas pamatnes iekštelpās.
Korpuss: IP20 iekštelpu videi.
Uzstādīšana
Stingri piestipriniet prožektoru uz cietas virsmas, piemēram, sienas, griestiem un līdzīgi.
Pievienojiet strāvas vadu 230 V elektrotīklam.
Uzstādīšanas laikā savienotājvads nedrīkst būt pievienots elektrotīklam. Šo procedūru drīkst veikt tikai kvalicēta persona.
N – zils – neitrāls vads
L – brūns – aktīvs vads
14
Savienot pārī un atvienot pāri
1. Vienas grupas pāris
a. Ieslēdziet gaismekli un desmit sekundēs izpildiet b) un c) darbību
b. Nospiediet jebkuru skaitli no 0 līdz 99 un pēc tam nospiediet ID taustiņu
c. Atkārtojiet b) darbību, gaismeklis vienreiz iemirgosies un pabeigs savienošanu pārī
Piezīme. Viena tālvadības pults var savienot pārī 100 gaismekļus bez ierobežojumiem katrā grupā
2. Pāris ne no vienas grupas
Ieslēdziet gaismekli, desmit sekunžu laikā nospiediet . Gaismeklis vienreiz iemirgosies un pabeigs savienošanu pārī.
Atsevišķas grupas vadība vai kopējā vadība
1. Vienas grupas vadība: nospiediet gaismekļa ID numuru un pēc tam nospiediet funkciju taustiņu
2. Kopējā vadība: nospiediet taustiņu ALL un pēc tam nospiediet funkciju taustiņus
UZMANĪBU!
Gaismeklis ir pilnībā piemērots nostiprināšanai.
Gaismekli ir atļauts pieslēgt tikai tādam elektriskajam sadales tīklam, kura instalācija un aizsardzība atbilst piemēro-
jamajiem standartiem.
Pirms gaismekļa izmantošanas vai apkopes atvienojiet to no maiņstrāvas. Šo procedūru drīkst veikt tikai kvalicēta persona.
Jebkādu gaismekļa bojājumu gadījumā pārtrauciet tā lietošanu.
Gaismekļa iekšpusē esošās LED mikroshēmas nav aizstājamas.
Nemainiet gaismekļa iekšējo elektroinstalāciju.
Pret bīstamu saskari ar strāvu aizsargā zemēšana.
EMOS spol. s r.o. apliecina, ka LED PANELIS, UZSTĀDĀMS UZ VIRSMAS atbilst Direktīvas pamatprasībām un pārējiem atbil-
stošajiem noteikumiem. Ierīci var brīvi lietot ES. Atbilstības deklarācija ir pieejama http://www.emos.eu/download.
Neizmetiet kopā ar sadzīves atkritumiem. Šim nolūkam izmantojiet īpašus atkritumu šķirošanas un savākšanas
punktus. Lai gūtu informāciju par šādiem savākšanas punktiem, sazinieties ar vietējo pašvaldību. Ja elektroniskās
ierīces tiek likvidētas izgāztuvē, bīstamas vielas var nonākt pazemes ūdeņos un tālāk arī barības ķēdē, kur tās var
ietekmēt cilvēka veselību.
EE | PINDPAIGALDUSEGA LED-PANEEL
LED-valgusti on mõeldud paigaldamiseks siseruumides kõvale pinnale.
Kaitseaste: IP20 siseruumides kasutamiseks
Paigaldamine
Kinnitage lamp tugevasti sellisele kõvale pinnale nagu sein, lagi vmt.
Ühendage toitejuhe vooluvõrku 230 V ~.
Ühendusjuhet ei tohi paigaldamise ajal vooluvõrku ühendada. Seda tohib teha üksnes volitatud isik.
N – sinine – neutraalne juhe
L – pruun – voolu alla juhe
Sidumine ja lahutamine
1. Ühe grupi sidumine
a. Lülitage valgusti sisse ja tehke sammud b) ja c) 10 sekundiga
b. Vajutage suvalisele numbrile vahemikus 0–99 ja vajutage seejärel ID-klahvi
c. Korrake sammu b), valgusti vilgub üks kord ja lõpetab sidumise
Märkus. Üks kaugjuhtimispult saab siduda 100 valgustite gruppi, grupisisene piirang puudub
2. Grupiväline sidumine
Lülitage valgusti sisse, vajutage 10 sekundi pärast nuppu . Valgusti vilgub üks kord ja sidumine on lõpetatud.
Grupipõhine juhtimine või täisjuhtimine
1. Grupipõhine juhtimine – vajutage valgusti ID-numbrit ja seejärel funktsiooniklahvi
2. Täisjuhtimine – vajutage nuppu ALL (KÕIK) ja seejärel funktsiooniklahve
HOIATUS
Valgusti sobib paikseks kinnituseks.
Valgusti saab ühendada ainult elektrilise jaotusvõrguga, mille paigaldus ja kaitse vastab kehtivatele standarditele.
Enne valgusti käsitsemist või hooldamist lahutage valgusti vahelduvvoolutoitest. Seda tohib teha üksnes volitatud isik.
Juhul kui valgusti mis tahes osa on viga saanud, ärge seda kasutage.
Valgusti sees olevad LED-kiibid ei ole asendatavad.
Ärge muutke valgusti sees olevat kaabeldust.
Kaitse ohtliku kontaktpinge eest on tagatud maandusega.
15
EMOS spol. s r.o. kinnitab, et toode koodiga PINDPAIGALDUSEGA LED-PANEEL on kooskõlas direktiivi nõuete ja muude sätetega.
Seda seadet tohib ELi riikides vabalt kasutada. Vastavusdeklaratsioon on osa kasutusjuhendist ja see on leitav ka kodulehel
http://www.emos.eu/download.
Ärge visake ära koos olmejäätmetega. Kasutage spetsiaalseid sorteeritud jäätmete kogumispunkte. Teavet kogu-
mispunktide kohta saate kohalikult omavalitsuselt. Elektroonikaseadmete prügimäele viskamisel võivad ohtlikud
ained pääseda põhjavette ja seejärel toiduahelasse ning mõjutada nii inimeste tervist.
BG | СВЕТОДИОДЕН ПАНЕЛ ЗА ОТКРИТ МОНТАЖ
Това LED осветително тяло е проектирано за монтаж върху твърда повърхност на закрито.
Степен на защита: IP20 за закрити помещения.
Монтаж
Монтирайте лампата върху твърда основа, например стена, таван и подобни.
Свържете захранващия кабел към електрическа мрежа с напрежение 230 V.
По време на монтажа свързващият проводник не трябва да бъде свързан към мрежата. Тази операция може да се извършва
само от упълномощено лице.
N – син – неутрален проводник
L – кафяв – фазов проводник
Сдвояване и прекъсване на сдвояването
1. Сдвояване на една група
a. Включете осветителното тяло и извършете стъпки b) и c) след 10 секунди
b. Натиснете което и да било число от 0 до 99, след което натиснете бутон ID
c. Повторете стъпка b), осветителното тяло ще примигне веднъж и ще завърши сдвояването
Забележка: С едно дистанционно управление може да се сдвоят 100 групи осветителни тела без ограничение в групата
2. Сдвояване без група
Включете осветителното тяло, натиснете след 10 секунди. Осветителното тяло ще примигне веднъж и ще
завърши сдвояването.
Управление на една група или на всички групи осветителни тела
1. Управление на една група – Натиснете ID номера на осветителното тяло, след което натиснете бутона за функцията
2. Управление на всички групи осветителни тела – Натиснете бутона ALL, след което натиснете бутоните за функцията
ВНИМАНИЕ
Осветителното тяло е подходящо само за неподвижен монтаж.
Осветителното тяло трябва да се свързва само към електроразпределителна мрежа, чието изпълнение и защита
съответстват на приложимите стандарти.
Преди започване на каквато и да е работа по осветителното тяло то трябва да се изключи от AC захранването. Тази
операция може да се извършва само от упълномощено лице.
При повреда на която и да е част на осветителното тяло престанете да го използвате.
Светодиодните чипове в осветителното тяло не могат да се сменят.
Не променяйте вътрешните електрически връзки в осветителното тяло.
Защитата срещу опасно напрежение се осигурява чрез „заземяване“.
EMOS spol. s r.o. декларира, че СВЕТОДИОДЕН ПАНЕЛ ЗА ОТКРИТ МОНТАЖ отговаря на основните изисквания и други
разпоредби на Директива. Оборудването може да се използва свободно в рамките на ЕС. Декларацията за съответствие
е част от това ръководство и може да бъде намерена също на уебсайта http://www.emos.eu/download.
Не изхвърляйте електрически уреди с несортираните домакински отпадъци; предавайте ги в пунктовете за
събиране на сортирани отпадъци. Актуална информация относно пунктовете за събиране на сортирани отпадъци
може да получите от компетентните местни органи. При изхвърляне на електрически уреди на сметищата е
възможно в подпочвените води да попаднат опасни вещества, които след това да преминат в хранителната верига
и да увредят здравето на хората.
16
GARANCIJSKA IZJAVA
1. Izjavljamo, da jamčimo za lastnosti in brezhibno delovanje v garancijskem roku.
2. Garancijski rok prične teči z datumom izročitve blaga in velja 36 mesecev.
3. EMOS SI, d.o.o. jamči kupcu, da bo v garancijskem roku na lastne stroške odpravil vse pomanjkljivosti na
aparatu zaradi tovarniške napake v materialu ali izdelavi.
4. Za čas popravila se garancijski rok podaljša.
5. Če aparat ni popravljen v roku 45 dni od dneva prijave okvare lahko prizadeta stranka zahteva novega ali
vračilo plačanega zneska.
6. Garancija preneha, če je okvara nastala zaradi:
nestrokovnega-nepooblaščenega servisa
predelave brez odobritve proizvajalca
neupoštevanja navodil za uporabo aparata
7. Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
8. Če ni drugače označeno, velja garancija na ozemeljskem območju Republike Slovenije.
9. Proizvajalec zagotavlja proti plačilu popravilo, vzdrževanje blaga, nadomestne dele in priklopne aparate
tri leta po poteku garancijskega roka.
10. Naravna obraba aparata je izključena iz garancijske obveznosti. Isto velja tudi za poškodbe zaradi nepravilne
uporabe ali preobremenitve.
NAVODILA ZA REKLAMACIJSKI POSTOPEK
Lastnik uveljavlja garancijski zahtevek tako, da ugotovljeno okvaro prijavi pooblaščeni delavnici (EMOS SI, d.o.o.,
Rimska cesta 92, 3311 Šempeter v Savinjski dolini) pisno ali ustno. Kupec je odgovoren, če s prepozno pri-
javo povzroči škodo na aparatu. Po izteku garancijskega roka preneha pravica do uveljavljanja garancijskega
zahtevka. Priložen mora biti potrjen garancijski list z originalnim računom.
EMOS SI, d.o.o. se obvezuje, da bo aparat zamenjal z novim, če ta v tem garancijskem roku ne bi deloval
brezhibno.
ZNAMKA: Nadgradni LED panel nadžbukni
TIP:
DATUM IZROČITVE BLAGA:
Servis: EMOS SI, d.o.o., Rimska cesta 92, 3311 Šempeter v Savinjski dolini, Slovenija
tel: +386 8 205 17 21
GB This product contains a light source of energy eciency class F CZ Tento výrobek obsahuje světelný zdroj s třídou energetické
účinnosti F SK Tento výrobok obsahuje svetelný zdroj triedy energetickej účinnosti F PL Ten produkt zawiera źródło światła o klasie
efektywności energetycznej F HU Ez a termék egy F energiahatékonysági osztályú fényforrást tartalmaz SI Ta izdelek vsebuje svetlobni
vir razreda energijske učinkovitosti F RS|HR|BA|ME Ovaj proizvod sadržava izvor svjetlosti klase energetske učinkovitosti F DE Dieses
Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieezienzklasse F UA Цей виріб містить джерело світла з класом енергоефективності
F RO|MD Acest produs conține o sursă de lumină cu clasa de eciență energetică F LT Šiame gaminyje yra šviesos šaltinis, kurio
energijos vartojimo efektyvumo klasė F LV Šis ražojums satur gaismas avotu, kura energoefektivitātes klase ir F EE Toode sisaldab
energiatõhususe klassi F valgusallikat BG Този продукт включва светлинен източник с клас на енергийна ефективност F
GB This product contains a light source of energy eciency class G CZ Tento výrobek obsahuje světelný zdroj s třídou energetické
účinnosti G SK Tento výrobok obsahuje svetelný zdroj triedy energetickej účinnosti G PL Ten produkt zawiera źródło światła o klasie
efektywności energetycznej G HU Ez a termék egy G energiahatékonysági osztályú fényforrást tartalmaz SI Ta izdelek vsebuje svetlobni
vir razreda energijske učinkovitosti G RS|HR|BA|ME Ovaj proizvod sadržava izvor svjetlosti klase energetske učinkovitosti G DE Dieses
Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieezienzklasse G UA Цей виріб містить джерело світла з класом енергоефективності
G RO|MD Acest produs conține o sursă de lumină cu clasa de eciență energetică G LT Šiame gaminyje yra šviesos šaltinis, kurio
energijos vartojimo efektyvumo klasė G LV Šis ražojums satur gaismas avotu, kura energoefektivitātes klase ir G EE Toode sisaldab
energiatõhususe klassi G valgusallikat BG Този продукт включва светлинен източник с клас на енергийна ефективност G
ZM5171 | ZM5172 | ZM5173
ZM5181 | ZM5182 | ZM5183
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Emos ZM5182 Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru

în alte limbi