LG UB70 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
MANUAL DE UTILIZARE
www.lg.com
Vă rugăm să citiţi cu atenţie acest manual înainte de utilizarea aparatului dvs şi să-l
păstraţi la îndemână pentru a-l consulta şi pe viitor.
CASETĂ DE PLAFON CU 4 CĂI, UNITATE DE TUBULATURĂ
Traducerea instrucţiunii iniţiale
APARAT DE
AER CONDIŢIONAT
LIMBA ROMÂNĂ
10,MFL67870326,루루루루 17. 7. 18. 루루 4:21 Page 1
2
SFATURI PENTRU A ECONOMISI ENERGIE
LIMBA ROMÂNĂ
• Nu rãciți în mod excesiv aerul din încãpere. Acest lucru vã poate afecta sãnãtatea și poate duce la
un consum mai mare de curent electric.
• Trageți jaluzelele sau draperiile atunci când aparatul de aer condiționat este în funcțiune, pentru a-l
feri de lumina soarelui.
• Țineți ușile și ferestrele închise ermetic atunci când aparatul de aer condiționat este în funcțiune.
• Reglați direcția fluxului de aer în poziție verticalã sau orizontalã pentru a pune în circulație aerul din
încãpere.
Accelerați ventilatorul pentru a rãci sau încãlzi repede aerul din încãpere, într-o perioadã scurtã de
timp.
• Deschideți ferestrele în mod regulat pentru a aerisi încãperea deoarece calitatea aerului din interior
poate scãdea dacã instalația de aer condiționat este folositã multe ore.
• Curãțați filtrul de aer o datã la douã sãptãmâni. Praful și impuritãțile colectate în filtrul de aer pot
bloca fluxul de aer sau pot diminua funcțiile de rãcire / dezumidificare.
Pentru informarea dumneavoastrã
Capsați de aceastã paginã chitanța sau bonul fiscal de la cumpãrare în cazul în care va fi nevoie sã
faceți dovada datei achiziționãrii aparatului sau pentru probleme legate de garanție. Scrieți aici numã-
rul și seria modelului.
Numãr model :
Seria :
Le puteţi găsi pe o etichetă de pe partea laterală a fiecărei unităţi.
Numele comerciantului :
Data cumpãrãrii :
Vã prezentãm câteva sfaturi care vã vor ajuta sã minimizați consumul de energie electricã atunci
când veți folosi aparatul de aer condiționat. Puteți folosi mai eficient aparatul dumneavoastrã de
aer condiționat dacã urmați instrucțiunile de mai jos :
SFATURI PENTRU A ECONOMISI ENERGIE
10,MFL67870326,루루루루 17. 7. 18. 루루 4:21 Page 2
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE DE SIGURANŢÃ
3
LIMBA ROMÂNĂ
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE DE SIGURANŢÃ
CITIȚI TOATE INSTRUCȚIUNILE ÎNAINTE DE A FO-
LOSI APARATUL.
Respectați întotdeauna urmãtoarele mãsuri de siguranțã pentru a evita situații
periculoase și pentru a asigura cel mai înalt nivel de performanțã a produsului
dumneavoastrã.
AVERTISMENT
Ignorarea acestor instrucțiuni poate cauza vãtãmãri corporale sau deces.
ATENŢIE
Ignorarea acestor instrucțiuni poate duce la vãtãmãri corporale sau la deteriora-
rea produsului.
AVERTISMENT
• Realizaţi întotdeauna împământarea acestui aparat. Există riscul electrocutării.
• Nu folosiţi un tablou electric defect sau sub capacitate. Folosiţi tablou electric
şi siguranţe corespunzătoare. Există riscul de electrocutare.
• Nu folosiţi o priză multiplă. Folosiţi totdeauna acest aparat pe un circuit special
şi cu tablou electric corespunzător. În caz contrar, el poate cauza electrocutare
sau incendiu.
• Pentru lucrările electrice, contactaţi dealer-ul, vânzătorul, un electrician califi-
cat sau un centru de service autorizat. Nu încercaţi să demontaţi sau să repa-
raţi singuri produsul. Există riscul de incendiu sau electrocutare.
• Totdeauna, asiguraţi împământarea produsului conform diagramei de cablare.
Nu conectaţi împământarea la conducte de gaz sau de apă ori la firele de îm-
pământare a unei linii telefonice. Există riscul de incendiu sau de electrocu-
tare.
• Instalaţi panoul şi capacul casetei de control în siguranţă. Există riscul de in-
cendiu sau electrocutare din cauza prafului, apei, etc.
• Folosiţi dispozitive de întrerupere sau siguranţe corespunzătoare. Există riscul
de incendiu sau electrocutare.
• Nu modificaţi şi nu prelungiţi cablul de alimentare. Dacă cablul sau cordonul
de alimentare prezintă zgârieturi sau dezizolare ori deteriorare, atunci trebuie
înlocuit. Există riscul de incendiu sau electrocutare.
• Pentru instalare, dezinstalare sau reinstalare, contactaţi întotdeauna dealer-ul
sau un centru autorizat de service, Există riscul de incendiu sau electrocutare,
!
!
!
10,MFL67870326,루루루루 17. 7. 18. 루루 4:21 Page 3
4
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE DE SIGURANŢÃ
LIMBA ROMÂNĂ
explozie sau rănire.
• Nu instalaţi produsul pe un stand de instalare defect. Asiguraţi-vă că zona de
instalare nu se deteriorează odată cu trecerea timpului. Acest lucru ar putea
cauza căderea echipamentului.
• Niciodată nu instalaţi unitatea exterioară pe o bază mobilă ori într-un spaţiu de
unde poate să cadă. Dacă unitatea exterioară cade, poate cauza pagube ma-
teriale, rănirea ori chiar moartea persoanei.
• Când produsul s-a udat (inundat sau introdus în apă), contactaţi un centru au-
torizat de service în vederea reparării, înainte de a-l folosi din nou. Există ris-
cul de incendiu sau electrocutare.
• Verificaţi agentul de răcire utilizat. Citiţi eticheta de pe produs. Folosirea unui
agent de răcire necorespunzător poate împiedica funcţionarea normală a apa-
ratului.
• Nu folosiţi un cablu de alimentare, un ştecher sau o priză deteriorată. În caz
contrar, acestea pot provoca incendiu sau electrocutare.
• Nu atingeţi, utilizaţi sau reparaţi aparatul cu mâinile umede. Ţineţi ştecherul cu
mâna când îl scoateţi din priză. Există riscul de electrocutare sau incendiu.
• Nu asezaţi dispozitive de producere a căldurii în apropierea cablului de ali-
mentare. Există riscul de incendiu sau electrocutare.
• Nu permiteţi ca apa să pătrundă în interiorul componentelor electrice. Instalaţi
aparatul la distanţă de surse de apă. Există riscul de incendiu, cădere a produ-
sului sau electrocutare.
• Nu depozitaţi şi nu utilizaţi gaze sau substanţe inflamabile în apropierea pro-
dusului. Există risc de incendiu.
• Conexiunile unităţii interioare sau exterioare trebuie să fie bine asigurate, iar
cablul aşezat astfel încât să nu fie smuls din terminalele de conectare. Con-
exunile necorespunzătoare ori slăbite pot provoca încălzire sau incendiu.
• Evacuaţi materialele de ambalare în siguranţă. Scoateţi şuruburi, cuie, baterii,
lucruri avariate după instalare şi aruncaţi ambalajele din plastic. Copiii s-ar
putea juca cu acestea, ceea ce poate cauza rănirea lor.
Asiguraţi-vă că ştecherul nu este murdar, slăbit sau deteriorat şi apoi introdu-
ceţi-l în priză. Un ştecher murdar, slăbit sau avariat poate cauza electrocutare
sau incendiu.
• La unitatea exterioară, condensatorul electric furnizează electricitate de înaltă
tensiune componentelor electrice. Asiguraţi-vă că s-a descărcat complet con-
densatorul înainte de a efectua orice activitate de reparaţii. Un condensator în-
cărcat poate cauza electrocutarea.
• Când instalaţi aparatul, folosiţi kit-ul de instalare, furnizat cu produsul. În caz
contrar, aparatul poate cădea şi produce leziuni grave.
10,MFL67870326,루루루루 17. 7. 18. 루루 4:21 Page 4
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE DE SIGURANŢÃ
Asiguraţi-vă că folosiţi numai piesele de schimb recomandate. Sub nicio formă
nu incercaţi să modificaţi echipamentul. Folosirea pieselor inadecvate poate
cauza electrocutare, generarea de caldură excesivă sau incendiu.
• Nu folosiţi aparatul într-un spaţiu îngust timp îndelungat. Asiguraţi ventilarea.
S-ar putea produce o lipsă de oxigen care v-ar afecta sănătatea.
• Nudeschideţi grila frontală în timpul funcţionării. (Nu atingeţi filtrul electrostatic,
dacă aparatul este echipat cu un astfel de filtru). There is risk of physical injury,
electric shock, or product failure.
• Dacă aparatul produce sunete ciudate, miros sau fum, opriţi imediat tabloul
electric sau deconectaţi cablul de alimentare. Există riscul de electrocutare
sau incendiu.
Aerisiţi camera în care se află produsul din când în când, dacă e utilizat îm-
preună cu un cuptor sau un dispozitiv de încălzire etc. Se poate produce o
lipsă de oxigen care v-ar putea afecta sănătatea.
• Opriţi aparatul şi scoateţi aparatul din priză, când este curăţat sau reparat.
Există riscul de electrocutare.
• Când aparatul urmează să nu fie folosit timp îndelungat, scoateţi cablul de ali-
mentare din priză şi opriţi tabloul electric. Există riscul de deteriorare a produ-
sului sau de utilizare neintenţionată.
• Luaţi măsuri ca nimeni şi în special copii să nu poată călca ori să nu cadă pe
unitatea exterioară. Există pericolul unor leziuni sau de avariere a produsului.
Asiguraţi-vă ca, în timpul utilizării, cablul de alimentare nu este scos din priză
sau deteriorat. Există riscul electrocutării sau incendiului.
• Nu puneţi NIMIC pe cablul de alimentare. Există riscul electrocutării sau al in-
cendiului.
• Nu porniţi/opriţi aparatul prin introducerea în priză/scoaterea din priză. Există
risc de electrocutare sau incendiu.
• Când se produc scurgeri de gaze, închideţi gazul şi deschideţi fereastra pentru
aerisire înainte de a porni aparatul de aer condiţionat. Nu folosiţi telefonul şi nu
porniţi/opriţi comutatoarele. Există riscul de explozie sau incendiu.
• Nu porniți întrerupătorul sau curentul în situația în care capacul frontal, caseta,
capacul de sus sau capacul cutiei de control sunt înlăturate sau deschise. În
caz contrar, există riscul de incendiu, electrocutare, explozie sau deces.
• Folosiți o pompă de vid sau gaz inert (azot) când faceți testul de etanseitate
sau purjarea aerului.
Nu comprimați aerul sau oxigenul și Nu folosiți gaz inflamabil. În caz contrar,
poate cauza explozii sau incendii. Există riscul unui deces, rănirii, incendiului
sau al unei explozii.
5
LIMBA ROMÂNĂ
10,MFL67870326,루루루루 17. 7. 18. 루루 4:21 Page 5
6
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE DE SIGURANŢÃ
LIMBA ROMÂNĂ
ATENŢIE
• Produsul trebuie ridicat şi transportat de către cel puţin două persoane. Evitaţi
leziunile.
• Nu instalaţi produsul în locuri în care este expus brizei mării (sare) în mod di-
rect. Aceasta poate provoca erodarea materialelor din care e fabricat produsul.
• Instalaţi furtunul de evacuare pentru a asigura ca apa condensată să fie eva-
cuată corespunzător. O conexiune greşită poate cauza scurgeri de apă.
• Ţineţi echipamentul la nivel atunci când îl instalaţi. Pentru a evita vibraţiile sau
zgomotul.
• Nu instalaţi produsul în locuri unde zgomotul sau aerul cald provenit de la uni-
tatea exterioară ar putea produce avarii sau deranja vecinii. Aceasta poate
cauza o problemă pentru vecinii dvs. şi v-ar provoca dispute cu aceştia.
• Totdeauna verificaţi să nu existe scurgeri de gaz (agent de răcire) după insta-
larea sau repararea produsului. Nivelurile scăzute ale agentului de răcire pot
avaria aparatul.
• Nu folosiţi aparatul pentru scopuri speciale, precum păstrarea alimentelor, a
operelor de artă etc. Produsul este un aparat de aer condiţionat de folosit de
către consumatori, nu un sistem de refrigerare de precizie. Există pericolul
avarierii.
• Nu blocaţi orificiul de admisie sau evacuare al fluxului de aer. Acesta poate
cauza avarierea.
• Pentru curăţare, folosiţi o cârpă moale. Nu folosiţi detergenţi abrazivi, solvenţi,
nu stropiţi cu apă. Există pericolul de incendiu, electrocutare, sau deteriorare a
componentelor din plastic.
• Nu atingeţi piesele metalice ale produsului când înlăturaţi filtrul de aer. Există
riscul să vă răniţi.
• Nu vă urcaţi pe produs şi nici nu puneţi ceva pe acesta (pe unitatea exte-
rioară). Există riscul să vă răniţi sau să avariaţi echipamentul.
• După curăţare, introduceţi în mod corespunzător filtrul. Curăţaţi filtrul la fiecare
două săptămâni sau mai des dacă este necesar. Un filtru murdar reduce efi-
cienţa aparatului.
• În timpul funcţionării, nu introduceţi mâinile sau alte obiecte în orificiul de admi-
sie sau în orificiul de evacuare. Componentele ascuţite, în mişcare, v-ar putea
răni.
• Luaţi măsuri de precauţie când despachetaţi şi instalaţi produsul. Marginile as-
cuţite v-ar putea răni.
• Dacă există scurgeri de gaz- agent de răcire în timpul reparaţiilor, nu atingeţi.
Poate cauza degerături.
!
10,MFL67870326,루루루루 17. 7. 18. 루루 4:21 Page 6
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE DE SIGURANŢÃ
7
LIMBA ROMÂNĂ
• Nu înclinaţi unitatea când o îndepărtaţi sau dezinstalaţi. Apa condensată din
interior se poate scurge.
• Nu folosiţi aer sau gaz-altul decât refrigerantul specificat pentru acest sistem.
Dacă aerul pătrunde în sistemul de răcire, rezultă o presiune excesivă, care
cauzează deteriorarea echipamentului sau leziuni.
• Dacă gazul de răcire prezintă scurgeri în timpul instalării, aerisiţi imediat ca-
mera. În caz contrar, poate fi daunător pentru sănătatea dvs.
• Dezasamblarea echipamentului, tratarea lichidului refrigerant sau a anumitor
componente trebuie realizate în conformitate cu standardele locale şi naţio-
nale.
• Înlocuiţi toate bateriile din telecomandă cu unele noi de acelaşi tip. Nu ameste-
caţi bateriile noi cu cele vechi sau tipuri diferite de baterii. Există riscul de in-
cendiu sau de avariere a produsului.
• Nu reîncărcaţi sau dezasamblaţi bateriile. Nu aruncaţi bateriile în foc. Pot arde
sau exploda.
• Dacă lichidul din baterii intră în contact cu pielea sau hainele, spălaţi bine cu
apă curată. Nu folosiţi telecomanda dacă bateriile au avut scurgeri. Sub-
stanţele chimice din baterii ar putea cauza arsuri sau alte pericole pentru să-
nătate.
• Dacă înghiţiţi lichid de la baterii, spălaţi-vă pe dinţi si consultaţi medicul. Nu fo-
losiţi telecomanda dacă bateriile au scurgeri. Substanţele chimice din baterii ar
putea cauza arsuri sau alte pericole pentru sănătate.
• Nu lăsaţi aparatul de aer condiţionat să funcţioneze mult timp când umiditatea
este foarte ridicată, iar uşa sau fereastra sunt deschise. Umiditatea poate pro-
duce condens, iar mobila se poate uda sau deteriora.
• Nu vă expuneţi pielea şi nu expuneţi copiii sau plantele la fluxul de aer rece ori
fiebinte. V-ar putea afecta sănătatea.
• Nu beţi apa care curge din echipament. Nu este igienic şi v-ar putea crea pro-
bleme grave de sănătate.
• Folosiţi un scaun sau o scară solidă când curăţaţi, faceţi operaţiuni de în-
treţinere sau reparaţi produsul, la înălţime. Fiţi atenţi şi evitaţi să vă loviţi.
Aparatul de aer condiţionat nu trebuie folosit de copiii dvs. sau de persoane in-
valide nesupravegheate
• Copii mici trebuie supravegheaţi pentru a vă asigura ca nu se joacă cu apara-
tul de aer condiţionat.
10,MFL67870326,루루루루 17. 7. 18. 루루 4:21 Page 7
8
CUPRINS
LIMBA ROMÂNĂ
CUPRINS
2 SFATURI PENTRU A
ECONOMISI ENERGIE
3 INSTRUCŢIUNI IMPOR-
TANTE DE SIGURANŢÃ
9 ÎNAINTE DE PUNEREA
ÎN FUNCŢIUNE
9
Pregătirea pentru funcţionare
9
Utilizare
9
Curăţare şi întreţinere
9
Service
10 PREZENTAREA PRODU-
SULUI
10
Denumirile și funcţiile părţilor componente
(CASETĂ DE PLAFON CU 4 CĂI)
10
Denumirile și funcţiile părţilor componente
(UNITATE DE TUBULATURĂ)
11
Operaţii de efectuat înainte de punerea în
funcţiune
11
Indicatoare luminoase de funcţionare
12
Telecomanda cu fir
13
Telecomanda fără fir (accesoriu)
14 INSTRUCŢIUNI DE FO-
LOSIRE
14
Funcţionare standard – Răcire normală
15
Funcţionare standard – Modul răcire rapidă
15
Funcţionare standard – Modul încălzire
16
Funcţionare standard – Modul dezumidifi-
care
16
Modul modificare automată
17
Funcţionare standard – Modul ventilare
18
Funcţionare standard – Modul funcţionare
automată
19
Funcţionare standard – Setarea curentului
de aer
20
Funcţionare standard – Stabilirea tempe-
raturii / Verificarea tmperaturii din cameră
22
Reglarea funcţiilor – Blocarea accesului co-
piilor
23
Reglarea funcţiilor – Schimbarea tempera-
turii
24
Reglarea funcţiilor – Deplasarea pe verti-
cală a grilei
25
Reglarea funcţiilor – Ștergerea indicaţiei fil-
trulu
26
Reglarea funcţiilor – Reglarea unghiului
fantelor
27
Reglarea funcţiilor – Modificarea orei cu-
rent
29
Programare – Rezervare simplă
30
Programare – Rezervare săptămânală
32
Programare – Rezervare pentru somn
33
Programare – Activare (ON)
35
Programare – Dezactivare (OFF)
37
Programare – Rezervare pentru vacanţă
38 ÎNTREŢINERE ŞI SER-
VICE
38
Unitatea interioară
39
Filtru de purificare (opţional)
40
Indicaţii legate de funcţionare
40
Când echipamentul de aer condiţionat ur-
mează a nu fi folosit o perioadă lungă de
timp..
41
Soluţionarea problemelor ! Economisiţi
timp şi bani !
41
Apelaţi fără întârziere la service în situa-
ţiile :
10,MFL67870326,루루루루 17. 7. 18. 루루 4:21 Page 8
ÎNAINTE DE PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE
9
LIMBA ROMÂNĂ
Pregătirea pentru funcţionare
• Contactaţi un specialist pentru instalarea echipamentului.
• Folosiţi un circuit separat pentru echipament.
Utilizare
• Expunerea directă la fluxul de aer provenit de la echipament, o perioadă îndelungată de timp, poate fi
dăunătoare pentru sănătate. Nu expuneţi pentru mult timp persoanele, animalele sau plantele din ca-
meră la curentul de aer provenit de la echipament.
Aerisiţi camera când acest echipament este folosit împreună cu o sobă sau cu un alt dispozitiv de în-
călzire, deoarece pot apărea scăderi ale cantităţii de oxigen din încăpere.
• Nu folosiţi acest echipament de aer condiţionat în scopuri pentru care nu a fost creat, cum ar fi : păs-
trarea unor dispozitive de precizie, a alimentelor, animalelor de companie, a plantelor sau a obiectelor
de artă. Astfel de utilizări pot deteriora respectivele obiecte.
Curăţare şi întreţinere
• Nu atingeţi niciodată părţile metalice ale echipamentului când detaşaţi filtrul. Există pericol de rănire
când sunt manevrate aceste părţi metalice tăioase.
• Nu folosiţi apa pentru a curăţa unitatea interioară a echipamentului de aer condiţionat. Expunerea la
apă poate distruge izolaţia acesteia, conducând la posibile electrocutări.
• Când curăţaţi unitatea, aveţi grijă mai întâi ca alimentarea cu energie şi circuitul întrerupător să fie
oprite. În timpul funcţionării, ventilatoarele se rotesc cu viteză foarte mare. De aceea, există pericol
de rănire dacă aparatul este pornit din greşeală în timp ce curăţaţi părţile interioare ale acestuia.
Service
Pentru operaţii de reparaţie şi de întreţinere, contactaţi un centru de service autorizat.
ÎNAINTE DE PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE
10,MFL67870326,루루루루 17. 7. 18. 루루 4:21 Page 9
10
PREZENTAREA PRODUSULUI
LIMBA ROMÂNĂ
Denumirile și funcţiile părţilor componente
(CASETĂ DE PLAFON CU 4 CĂI)
Denumirile și funcţiile părţilor componente
(UNITATE DE TUBULATURĂ)
3
7
2
8
6
1
5
4
4
1. Unitatea interioară
2. Unitatea exterioară
3. Telecomandă
4. Admisie aer
5. Evacuare aer
6. Conducte cu refrigerant, cabluri electrice de
conectare
7. Tubul de drenaj
8. Cablul de împământare
Pentru legarea la pământ a unității exterioare în
scopul prevenirii producerii de șocuri electrice.
4
2
8
4
5
Remote
Controller
3
Air intake
vents
1
Air outlet
vents
6
7
1. Unitatea interioară
2. Unitatea exterioară
3. Telecomandă
4. Admisie aer
5. Evacuare aer
6. Conducte cu refrigerant, cabluri electrice de
conectare
7. Tubul de drenaj
8. Cablul de împământare
Pentru legarea la pământ a unității exterioare în
scopul prevenirii producerii de șocuri electrice.
PREZENTAREA PRODUSULUI
번역누락
10,MFL67870326,루루루루 17. 7. 18. 루루 4:21 Page 10
PREZENTAREA PRODUSULUI
11
LIMBA ROMÂNĂ
Operaţii de efectuat înainte de punerea în funcţiune
Indicatoare luminoase de funcţionare
4
A
B
1 1
12
Dacă instalația dvs. are un sistem de comandă per-
sonalizat, întrebați distribuitorul LG ce operații se
impun în respectivul caz.
1. Unitate cu telecomandă
2. Unitate fără telecomandă (când este folosită la
funcționarea simultană)
: Devine luminos când sistemul este în stare de funcționare.
Simbolul
pentru filtru
: Devine luminos după 2400 ore de la punerea în funcțiune a aparatului.
Cronometru : Devine luminos când este activat cronometrul.
Modul
dezghetare
: Devine luminos în modul Dezghețare sau în cel de funcționare Hot Start
(numai la modelul cu pompă de căldură).
Pornit/ oprit
Mod forțat
: Pentru a acționa apratul când telecomanda nu funcționează din vreun motiv.
10,MFL67870326,루루루루 17. 7. 18. 루루 4:21 Page 11
12
PREZENTAREA PRODUSULUI
LIMBA ROMÂNĂ
1 Ecranul pentru indicarea operării
2 Buton de reglare a temperaturii
3 Buton pentru viteza ventilatorului
4 Buton de pornire/ oprire
5 Buton de selecţie a modului de funcţionare
6 Receptor pentru telecomanda wireless
• Unele produse nu recepţionează semnale
wireless.
7 Buton pentru curentul de aer
8 Buton pentru funcţii secundare
9 Buton de ajustare a funcţiilor
10 Buton pentru ventilaţie
11 Rezervare (programare)
12 Buton sus, jos, stânga, dreapta
• Pentru a verifica temperatura din cameră,
apăsaţi butonul
J
.
13 Buton pentru temperatura din cameră.
14 Buton Reglaj / Anulare
15 Buton Ieşire
* În cazul unora dintre modele, este posibil ca
anumite funcţii să nu fie disponibile.
Please attach the inform label inside of the door.
Please choose proper language depend on your
country.
4
5
2
3
6
14
1
7
11
10
9
8
13
12
15
OBSERVAŢIE
!
• Temperatura afişată poate fi diferită de
cea din cameră dacă telecomanda se află
într-un loc unde razele soarelui cad direct
pe aceasta sau dacă telecomanda se află
în apropierea unei sursei de căldură.
• În funcţie de model, produsul real poate
diferi față de cele prezentate mai sus.
• Când utilizaţi sistemul cu funcţionare si-
multană, acesta va reacționa după aproxi-
mativ 1 ~ 2 minute la fiecare apăsare a
unui buton al telecomenzii.
Telecomanda cu fir
번역누락
10,MFL67870326,루루루루 17. 7. 18. 루루 4:21 Page 12
PREZENTAREA PRODUSULUI
13
LIMBA ROMÂNĂ
PQWRHQ0FDB
(3 s)
˚C / ˚F (5 s)
OBSERVAŢIE
!
• Telecomanda wireless nu comandă în-
clinarea lamelelor (la tipul cu 4 căi).
• Pentru mai multe detalii consultați manu-
alul pentru accesoriul telecomandă fără fir
(wireless).
• În funcţie de model, produsul real poate
diferi față de cele prezentate mai sus.
• Telecomanda wireless nu funcționează
când sunt folosite sisteme de operare si-
multane.
ATENŢIE
ATENŢIE la manevrarea telecomenzii
• Îndreptaţi telecomanda către receptorul
pentru semnalul telecomenzii cu fir pentru a
acționa echipamentul.
• Semnalul telecomenzii poate fi recepţionat
până la o distanţă de aproximativ 7 m.
Asiguraţi-vă că nu există obstacole între
telecomandă şi receptorul de semnal.
• Nu scăpaţi sau aruncaţi telecomanda.
• Nu aşezaţi telecomanda într-un loc expus
la lumina directă a soarelui, lângă un dis-
pozitiv de încălzire sau în apropierea unei
alte surse de căldură.
• Împiedicați lumina puternică să ajungă la
receptorul de semnal, folosind o perdea
etc. pentru a preveni funcţionarea anor-
mală. (cum ar fi : pornire rapidă electronică,
ELBA, lampă fluorescentă tip invertor).
!
Telecomanda fără fir (accesoriu)
Acest echipament de aer condiționat este dotat, în varianta de bază, cu o telecomandă cu fir.
Dacă doriți, există și o telecomandă fără fir (wireless) disponibilă contra cost.
10,MFL67870326,루루루루 17. 7. 18. 루루 4:21 Page 13
14
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
LIMBA ROMÂNĂ
Funcţionare standard – Răcire normală
Camera este răcită cu un curent de aer plăcut şi curat.
Reglaţi temperatura dorită prin
apăsarea butoanelor .
Apăsaţi butonul pentru a
verifica temperatura camerei.
Când stabiliți o temperatură mai
mare decât cea a camerei,
aparatul va sufla numai un
curent de ventilare în locul
celui de răcire.
Apăsați butonul pentru a
porni unitatea interioară.
Apăsați butonul pentru a
selecta modul Răcire.
1
2
3
* Domeniul de temperaturi : 18°C~30°C.
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
10,MFL67870326,루루루루 17. 7. 18. 루루 4:21 Page 14
Ce este modul de răcire rapidă?
• Temperatura dorită : Po (18°C)
• Curentul de aer : vânt puternic
• Direcţia curentului de aer : fixată pe poziţia de răcire
h Produsele parțiale nu beneficiază de modul de răcire rapidă.
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
15
LIMBA ROMÂNĂ
Temperatura din
cameră scade rapid
}
Apăsați butonul pentru a
porni unitatea interioară.
Apăsați butonul pentru a
selecta modul Răcire.
Apăsați continuu butonul
până ce este afișată indicația
„Po”.
1
2
3
Apăsați butonul pentru a
porni unitatea interioară.
Apăsați butonul pentru a
selecta modul Încălzire. (Pentru a
afla temperatura din cameră,
apăsaţi butonul Temperatura camerei).
Reglaţi temperatura dorită prin
apăsarea butoanelor .
Când stabiliți o temperatură mai
mică decât cea a camerei, aerul
din cameră va fi circulat.
1
2
3
Funcţionare standard – Modul încălzire
Unitatea interioară încălzeşte aerul din cameră.
• Dispozitivul de încălzire funcţionează numai la modelul de răcire şi încălzire.
• Încălzirea nu funcţionează la modelul destinat exclusiv răcirii.
Funcţionare standard – Modul răcire rapidă
Aerul din cameră este răcorit rapid, folosindu-se aer proaspăt.
10,MFL67870326,루루루루 17. 7. 18. 루루 4:21 Page 15
16
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
LIMBA ROMÂNĂ
1
2
3
Apăsați butonul pentru a
porni unitatea interioară.
Apăsați butonul pentru a
selecta modul Dezumidificare.
Reglarea temperaturii nu poate fi
realizată în acest mod de funcționare.
Apăsaţi butonul pentru a
selecta viteza curentului de aer :
feeble (slabă) weak(redusă)
medium (medie) strong(puternică)
automatic (automată). (Puterea iniţială a
curentului de aer pentru eliminarea
umidităţii este „weak” (slabă).)
• În anotimpul ploios sau pentru a atenua efectele climei umede, puteţi utiliza simultan modurile
dezumidificare şi răcire, pentru a înlătura mai eficient umiditatea.
• În funcţie de produs, anumite opţiuni pentru viteza curentului de aer din meniu nu pot fi
selectate.
Funcţionare standard – Modul dezumidificare
Este înlăturată umiditatea răcind totodată ușor aerul.
Modul modificare automată
* Domeniul de temperaturi : 18°C ~ 30°C.
Apăsați butonul pentru a porni unitatea interioară.
Apăsați butonul pentru a selecta Modul modificare automată.
1
2
3
Temperatura poate fi modificată așa cum este arătat în imaginea
din partea dreaptă, atât în modul răcire, cât și în cel încălzire.
10,MFL67870326,루루루루 17. 7. 18. 루루 4:21 Page 16
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
17
LIMBA ROMÂNĂ
Apăsați butonul pentru a
porni unitatea interioară.
Apăsați butonul pentru a
selecta modul Ventilator.
La fiecare apăsare a butonului
, puteţi selecta viteza curentului
de aer în ordinea feeble (slabă)
weak (redusă) medium (medie)
strong (puternică) automatic (automată).
În modul ventilare, compresorul unității
exterioare nu funcţionează.
1
2
3
• Unitatea de ventilare nu răcește aerul, ci doar îl circulă.
• Deoarece curentul de aer produs este la temperatura camerei, echipamentul funcţionează pen-
tru a circula aerul din cameră.
• În funcţie de model, este posibil ca anumite opţiuni din meniu corespunzătoare vitezei curentului
de aer să nu poată fi selectate.
Funcţionare standard – Modul ventilare
Aerul din cameră este circulat fără a fi răcit.
10,MFL67870326,루루루루 17. 7. 18. 루루 4:21 Page 17
18
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
LIMBA ROMÂNĂ
Apăsați butonul pentru a porni
unitatea interioară.
1
2
3
4
Apăsați butonul pentru a
selecta modul Inteligență artificială.
Puteţi regla
temperatura
conform imaginii
din dreapta la
modelul pentru
răcire şi încălzire.
Numai pentru
modelul de răcire,
puteți regla
temperatura de la
cald la rece, între
„-2’’ și „2’’ relativ la
valoarea „00”, așa
cum este indicat în
imaginea din
dreapta.
rece
răcoare
normal
cald
torid
La funcționarea automată :
• Poate fi folosit butonul FAN SPEED (de reglare a vitezei ventilatorului)
• Se poate trece manual în alt mod de funcționare
Funcţionare standard – Modul funcţionare automată
10,MFL67870326,루루루루 17. 7. 18. 루루 4:21 Page 18
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
19
LIMBA ROMÂNĂ
Puteţi stabili direcţia curentului de
aer apăsând butonul .
Puteţi selecta pentru direcţia
curentului de aer una dintre
variantele : “comfortable wind”
(adiere agreabilă) “Up/Down
and Right/Left” (sus/jos și
dreapta/stânga) “Right/Left”
(dreapta/stânga) “Up/Down”
(sus/jos apăsând pe butonul .
Partial item of wind directions
might not be selected according to
product function.
1
1
Stabiliți intensitatea curentului de aer
apăsând butonul respectiv.
• La fiecare apăsare de buton, puteţi
selecta una din următoarele opţiuni:
„feeble” (foarte slab) “weak” (slab)
“weak medium” (slab-mediu) “medium”
(mediu) “medium strong” (mediuintens)
“strong” (intens) “power” (puternic)
“automatic” (automat).
• În funcție de model, anumite opţiuni pentru
viteza curentului de aer din meniu nu pot fi
selectate.
Intensitatea curentului de aer : Puteţi regla
intensitatea curentului de aer.
Intensitatea curentului de aer : Puteţi ajusta
direcția curentului de aer.
Funcţionare standard – Setarea curentului de aer
* În cazul unora dintre modele, este posibil ca anumite
funcţii să nu fie disponibile.
10,MFL67870326,루루루루 17. 7. 18. 루루 4:21 Page 19
20
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
LIMBA ROMÂNĂ
1
1
Permite stabilirea temperaturii dorite.
Apăsaţi butoanele pentru a regla
temperatura dorită.
: La fiecare apăsare de buton,
temperatura creştecu 1°C sau 2°F.
: La fiecare apăsare de buton,
temperatura scadecu 1°C sau 2°F.
Răcire:
- Modul Răcire nu acţionează dacă temperatu-
ra dorită este mai ridicată decât cea a
camerei. Scădeți temperatura dorită.
Încălzire:
- Modul Încălzire nu acţionează dacă tempera-
tura dorită este mai scăzută decât cea a
camerei. Creșteți temperatura dorită.
Ori de câte ori apăsaţi butonul , tempera-
tura din cameră este afişată pentru 5
secunde.
După 5 secunde, se trece la afişarea
temperaturiidorite.
În funcţie de locul unde se află
telecomanda,temperatura reală din cameră
şi cea afişată pot fdiferite.
Stabilirea temperaturii
Verificarea temperaturii din camer
• Puteţi selecta temperatura dorită în intervalul de la 18°C la 30°C pentru unitatea de răcire a
aerului, respectiv între 16°C și 30°C pentru unitatea de încălzire.
• Este preferabil ca diferenţa dintre temperatura camerei şi cea exterioară să fie de 5°C
• Temperatura camerei : Indică temper-
atura curentă din cameră.
• Temperatura stabilită : Indică temperatura
pe care utilizatorul doreşte să o obțină.
* În funcţie de tipul de controler, temper-
atura dorită poate fi reglată în trepte de
0,5°C, respectiv de 1°F.
Funcţionare standard – Stabilirea temperaturii / Verificarea tmperaturii din cameră
10,MFL67870326,루루루루 17. 7. 18. 루루 4:21 Page 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43

LG UB70 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare