Gorenje DVG6565KR Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului

Acest manual este potrivit și pentru

BS 1
UPUTSTVO ZA KORIŠĆENJE I
ODRŽAVANJE
Poštovani kupče,
upravo ste nabavili proizvod iz naše nove serije
kuhinjskih napa za usisavanje pare. Želimo Vam da
budete maksimalno zadovoljni našim proizvodom.
Preporučujemo Vam da pažljivo pročitate ovo
uputstvo i da koristite ovaj uređaj u skladu sa
navedenim uputstvima.
VAŽNE INFORMACIJE I PREPORUKE
x Kuhinjska napa ne smije biti spojena na dimnjački
kanal za odvođenje produkata sagorijevanja iz
drugih izvora koji su napajani nekom drugom
odnosno neelektričnom energijom.
x Uređaj se smije koristiti u verziji sa sistemom za
usisavanje pare (odvođenje pare u poseban šaht)
ili, nakon postavljanja dodatnog ugljenog filtera i
seta za recirkulaciju, u verziji sa recirkulacijom
(cirkulacija pare preko ugljenog filtera).
x Ako je zajedno sa kuhinjskom napom (verzija sa
odvođenjem pare) u jednoj prostoriji korišćen
uređaj verzije 'B' - izvor toplote (npr. plinski, uljni,
naftni, za sagorijevanje krutih goriva) koji oduzima
zrak za sagorijevanje iz prostorije, neophodno je
računati s tim da ovi uređaji prilikom sagorijevanja
stvaraju određeni podpritisak. Zbog toga je
neophodno u ovim slučajevima osigurati dovod
dovoljne količine zraka (izvana).
x Nikada nemojte manipulisati sa otvorenim
plamenom ispod kuhinjske nape (npr. flambiranje
itd.)!
x Neophodno je redovno otklanjati veće naslage i
taloge masnoće sa filtera protiv masnoće koji
nastaju prilikom prženja hrane.
x Zamjenu filtera izvršite prema dole navedenim
uputstvima.
x Uređaj smiju koristiti samo odrasle osobe.
x Uređaj je namijenjen samo za uobičajeno
korćenje u domaćinstvu
.
x Ovaj uređaj ne smiju koristiti osobe (niti djeca)
koje, zbog svojih ograničenih fizičkih, senzoričkih
ili mentalnih sposobnosti ili nedovoljnog iskustva i
znanja ne mogu koristiti ovaj uređaj na siguran
način, osim ukoliko ga koriste pod nadzorom
druge osobe ili ako prilikom korišćenja nape
postupaju prema uputstvima osobe koja odgovara
na njihovu sigurnost. Djeca trebaju biti stalno pod
nadzorom odrasle osobe i ne smiju koristiti uređaj
kao igračku.
x Prilikom korišćenja aparata za kuvanje, dostupni
dijelovi uređaja mogu postati vrlo vrući.
x Kuhinjska napa je uređaj sa priključkom tipa 'Y'.
Oštećeni priključni kabl mora biti odmah
zamijenjen od strane proizvođača, radnika
ovlašćenog servisa ili stručno osposobljenog lica
sa odgovarajućom kvalifikacijom radi sprječavanja
bilo kakvih rizika.
x Proizvođač ne snosi odgovornost za štete nastale
zbog nestručne instalacije ili nestručnog
korćenja kuhinjske nape.
PAŽNJA
x Prije montaže kuhinjske nape na zid, stavite
utikač električnog kabla u utičnicu i provjerite rad
motora, osvjetljenje i stupnjeve snage.
x Provjerite eventualnu prekomjernu buku motora,
ispravan rad motora i eventualne neuobičajene
zvukove.
x Nemojte skidati zaštitnu foliju sa kuhinjske nape
i dimne cijevi.
x Provjerite eventualna oštećenja površine
(udubine, ogrebotine) te oštećenje kutije
proizvoda.
UKOLIKO UTVRDITE BILO KAKVE
NEDOSTATKE, OSTVARITE PRAVA IZ
GARANCIJE U PRODAVNICI U KOJOJ STE
APARAT KUPILI!
x Prilikom montaže kuhinjske nape uvijek ostavite
zaštitnu foliju. Foliju skinite tek nakon zavetka
montaže kuhinjske nape i podešavanja tražene
visine dimne cijevi.
x Ukoliko ćete cijev premještati bez zaštitne folije,
doći će do oštećenja odnosno nastanka
ogrebotina na površini dimne cijevi.
Poštivanjem ovih uputstava ćete izbjeći
nepotreban postupak reklamacije.
OPIS SLIKA. 1
A - Kuhinjska napa
B Donji dio dekorativnog dimnjaka
C Gornji dio dekorativnog dimnjaka
D Sklopiva vratašca
E Ugljeni filter (samo za recirkulaciju)
F Filter masnoće
M - Kućište dekorativnog dimnjaka
G - Zaptivanje
PRIKLJUČAK NA MRU
ELEKTRONAPAJAJNJA
x Prije instalacije aparata provjerite da napon u
električnoj mreži objekta odgovara podacima o
naponu navedenim na natpisnoj pločici unutar
aparata.
x Kuhinjska napa opremljena je priključnim kablom
sa utikačem klasa zaštite I. zaštita od povreda
nastalih zbog strujnog udara.
x Utikač aparata priključite u utičnicu koja ispunjava
zahtjeve važećih međunarodnih standarda.
INSTALACIJA
Udaljenost između kuhinjske nape i ploče za
kuvanje ne smije biti manja od:
x 450mm iznad električne ploče za kuvanje (slika 2)
x 650mm iznad ploče za kuvanje na plin (slika 2)
UPOZORENJE
x Priloženi tiplovi i urezni vijci namijenjeni su za
montažu kuhinjske nape na zid izrađen od betona
ili punih opeka. Za montažu na druge materijale,
neophodno je koristiti drugačije tiplove i vijke
odgovarajuće vrste i veličine.
BS 2
x Montažu kuhinjske nape prepustite stručno
osposobljenom licu!
x Prilikom postavljanja i korišćenja nemojte držati
kuhinjsku napu za staklene, čeone površine!
x Prije postavljanja aparata, uklonite pokrivnu foliju
sa kuhinjske nape i sa filtera protiv masnoće.
Sa dijelova dimnjaka skinite zaštitnu foliju tek
prije konačne instalacije dekorativnog
dimnjaka!
MONTAŽA KUHINJSKE NAPE
x Izvadite kuhinjsku napu iz ambalaže.
x Sastavni dio pakovanja je i šablon za montažu,
slika 3.
x Otvorite kuhinjsku napu i izvadite metalni filter za
skupljanje masnoće.
x Naslonite montažni šablon na zid (donji rub
šablona = donji rub kuhinjske nape) i na traženoj
visini označite mjesto otvora za postavljanje
tiplova.
x Na označenim mjestima „G“ a „H“ izbušite otvore
za tiplove. U izbušene otvore ukucajte tiplove.
x U tiplove u otvorima „G“ uvijte vijke i objesite
kuhinjsku napu.
x Kuhinjsku napu osigurajte u ovom položaju
pomoću dva vijka u otvorima „H“.
UPOZORENJE:
Kuhinjska napa mora biti postavljena u vodoravnom
položaju.
VERZIJA SA IZVLAČENJEM PARE
x U slučaju korišćenja verzije sa izvlačenjem pare,
slika 4, para se ispušta u otvor za odvođenje pare
pomoću crijeva koje je spojeno i pričvršćeno
na kuhinjsku napu pomoću prirubnice. Crijevo za
izvlačenje pare i spone za pričvršćenje treba
nabaviti posebno.
x Izvlačenje pare osigurano je preko gornjeg izlaza
kuhinjske nape na koji se montira crijevo za
odvođenje pare, a drugi kraj se pričvršćuje na
otvor za odvođenje pare. Presjek crijeva za
odvođenje pare mora biti jednak presjeku spojne
prirubnice - Ø 150 mm ili s reduktorom Ø 120 mm
(prilikom korišćenja crijeva Ø 120 mm dolazi do
smanjenja snage usisivanja i porasta nivoa buke).
MONTA APARATA U VERZIJI SA
IZVLAČENJEM PARE I SA DEKORATIVNIM
DIMNJAKOM (SLIKA BR. 5)
x Na obješenu kuhinjsku napu priključite pomoću
spone jedan kraj crijeva za odvođenje pare, a
drugi kraj priključite na otvor za odvođenje pare.
x Na ovješenu kuhinjsku napu namjestite oba
spojena dijela (gornji dio 'C' i donji dio 'B')
dekorativnog dimnjaka.
x Gornji dio 'C' izvucite do tražene visine, označite
gornji položaj i označite otvore za pričvršćenje
konzole (K).
x Skinite dekorativni dimnjak i izbušite označene
otvore za tiplove.
x Pričvrstite konzolu (vijcima K) i kućište
dekorativnog dimnjaka (M).
x Ponovno pričvrstite oba dijela dekorativnog
dimnjaka i njegov gornji dio izvucite i pričvrstite na
konzolu pomoću dva vijka.
VAŽNO UPOZORENJE!
Kako ne bi došlo do bilo kakvih oštećenja,
skinite zaštitnu foliju sa dijelova dimonjaka tek
neposredno prije završetka instalacije
dekorativnog dimnjaka!
UPOZORENJE!
U aparatu u verziji sa izvlačenjem pare ne smije
biti instaliran ugljeni filter.
VERZIJA SA RECIRKULACIJOM
x Za osiguranje recirkulacije neophodno je dodatno
nabaviti set za recirkulaciju. Usisana para prolazi
preko ugljenog filtera, slika 1 (E). Para očćena
od prašine struji preko crijeva i usmjerivača i
zatim se ispušta natrag u prostoriju preko otvora
za ventilaciju u gornjem dijelu dekorativnog
dimnjaka.
x Nape u ovoj verziji koriste se u slučajevima kada
nije na raspolaganju šaht za odvlačenje pare.
UPOZORENJE!
Zbog recirkulacije kuhinjska napa mora biti
opremljena sa ugljenim filterom.
UPRAVLJANJE (SLIKA 6)
S senzor funkcije 'Uklj'. / 'Isklj'. (senzor mrežnog
prekidača)
L senzor funkcije 'Uklj'. / 'Isklj'. osvjetljenja
1, 2, 3 senzori podešavanja stepena (nivoa) snage
P senzor funkcije povećane snage (BOOSTER)
F kontrolno svjetlo za signalizaciju zaprljanosti
filtera
C senzor funkcije CLEAN and FRESH
T senzor tajmera (TIMER)
UPOZORENJE
x Senzorsko upravljanje aktivira se dodirom prsta
na odgovarajući simbol na upravljačkom panelu.
Zbog toga održavajte upravljački panel u čistom i
suvom stanju.
x Djeca ni u kom slučaju ne smiju koristiti niti čistiti
ovaj uređaj.
x SPRIJEČITE nenamjerno uključivanje uređaja, na
primjer, od strane domaćih životinja!
x Prilikom isključenja kuhinjske nape sa mreže
elektronapajanja, svi podešeni parametri biće
obrisani.
Snagu usisavanja pare možete podesiti u
rasponu od 4 stepena pomoću simbola koji se
aktiviraju dodirom na upravljačkom panelu.
Vrijeme reakcije simbola na pritisak je 0,5 sek.
BS 3
tokom tog vremenskog perioda, neophodno je
da prstom pritisnete odgovarajući simbol.
UKLJUČIVANJE KUHINJSKE NAPE
Poslije uključivanja kuhinjske nape u mrežu
elektronapajanja, senzor 'S' je upaljen sa smanjenim
intenzitetom svjetla. Kuhinjska napa se pali pritiskom
na senzor 'S' (mrežni prekidač) – paljenje i aktivacija
upravljačkog panela.
PODEŠAVANJE NIVOA SNAGE
KUHINJSKE NAPE
Poslije uključivanja kuhinjske nape, podesite traženi
nivo snage pomoću senzora 1 3.
BOOSTER FUNKCIJA POVEĆANE
SNAGE USISAVANJA PARE
x Funkcija „BOOSTER“ služi za brže uključivanje
maksimalne snage kuhinjske nape.
x Funkcija „BOOSTER“ aktivira se pritiskom na
senzor „P“.
x Dužina trajanja rada kuhinjske nape u ovom
režimu je najviše 6 minuta. Nakon isteka tog
vremena, automatski dolazi do smanjenja snage
kuhinjske nape na nivo 3.
DEAKTIVIRANJE ISKLJUČIVANJE
FUNKCIJE „BOOSTER “
Funkcija „booster“ se isključuje pritiskom na senzor
1, 2 ili 3.
UKLJUČIVANJE OSVJETLJENJA
KUHINJSKE NAPE
Poslije uključivanja kuhinjske nape, uključite
osvjetljenje uređaja pritiskom na senzor „L“.
ISKLJUČIVANJE OSVJETLJENJA
KUHINJSKE NAPE
Osvjetljenje kuhinjske nape isključuje se pritiskom
na senzor „L“.
ISKLJUČIVANJE KUHINJSKE NAPE
Kuhinjsku napu možete isključiti u bilo kojem režimu
pritiskom na senzor „S“.
TEMPIRANJE (TAJMER)
x Funkcija 'TEMPIRANJE' (TAJMER) služi
za automatsko isključivanje kuhinjske nape.
x Funkcija se aktivira pritiskom na senzor „T“.
x Ako je aktivirana funkcija tajmera, nije moguće
mijenjati nivo snage uređaja.
x Dužina trajanja rada kuhinjske nape u ovom
režimu je 30 minuta.
x Nakon isteka ovog vremenskog perioda,
automatski dolazi do isključivanja kuhinjske nape.
x Kod aktiviranja funkcije „tajmera“ isključuje se
osvjetljenje kuhinjske nape.
POSTUPAK
x Uključite kuhinjsku napu pritiskom na senzor „S“.
x Odaberite traženi nivo snage uređaja (1, 2 ili 3).
x Pritisnite senzor tajmera „T“.
x Nivo snage uređaja može se mijenjati tokom rada
uređaja u režimu „TIMER“.
x Za deaktiviranje tajmera, ponovno pritisnite
senzor „T“.
NAPOMENA
Isključivanjem kuhinjske nape pritiskom na senzor
„S“ isključuje se funkcija tajmera.
FUNKCIJA 'CLEAN' I 'FRESH' (ČĆENJE I
OSVJEŽAVANJE) - POSTUPAK
x Uključite kuhinjsku napu pritiskom na senzor „S“.
x Pritiskom na senzor „C“ aktivira se funkcija
'CLEAN' i 'FRESH' ('Čćenje' i 'Osvježavanje').
x Za vrijeme dok je aktivirana ova funkcija, svakog
sata dolazi do automatskog uključivanja kuhinjske
nape koje potraje 5 minuta.
x U tom režimu kuhinjska napa radi sa nivoom
snage br. 1.
NAPOMENA
Kod prebacivanja kuhinjske nape u funkciju
„BOOSTER“ ili u drugi nivo snage, funkcija 'CLEAN' i
'FRESH' se automatski isključuje.
DEAKTIVIRANJE FUNKCIJE 'CLEAN' I
'FRESH' (ČĆENJE I OSVJEŽAVANJE)
Uređaj se deaktivira ponovnim pritiskom na senzor
„C“.
KONTROLNO SVJETLO ZA UPOZORENJE
NA STANJE FILTERA
x Nakon 100 satI rada kuhinjske nape, pali se
kontrolno svjetlo za signaliziranje stanja filtera.
Neophodno je izvršiti kontrolu stanja i zaprljanosti
metalnog filtera masnoće.
x Poslije provjere i čćenja filtera, pritisnite senzor
simbol „F“ (najmanje tokom perioda od 5
sekundi); time ćete obrisati broj radnih sati
aparata.
AUTOMATSKO ISKLJUČIVANJE
KUHINJSKE NAPE
Ukoliko poslije uključivanja kuhinjske nape pritiskom
na senzor „S“ u periodu od 5 minuta ne dođe do
nikakve promjene ili aktiviranja neke opcije, dolazi
do automatskog isključivanja kuhinjske nape.
SIGURNOSNO ISKLJUČIVANJE
KUHINJSKE NAPE
x Isključuje sve funkcije osim funkcije 'CLEAN' i
'FRESH'.
BS 4
x Ukoliko tokom 48 sati ne dođe do promjene
parametara rada kuhinjske nape, kuhinjska napa
se sama isključuje (radi sigurnosti).
ODRŽAVANJE I ČĆENJE
x Prije čćenja i održavanja odvojite aparat
od izvora elektronapajanja izvadite utikač
priključnog kabla iz utičnice ili ga isključite
prekidačem.
x Redovno održavanje i čćenje osigurava
pouzdano funkcionisanje i duži životni vijek
kuhinjske nape.
x Posebnu pažnju posvetite filterima protiv
masnoće i ugljenim filterima.
x Za čćenje kuhinjske nape nikada nemojte
koristiti sredstva sa sadržajem agresivnih
materija, a posebno sredstva sa sadržajem hlora i
rastvora.
METALNI FILTER ZA MASNOĆU
x Metalni filter za masnoću (F) zahvata čestice
masti sadržane u pari.
x Metalni filter treba čistiti ručno ili u mašini za
pranje posuđa (na temperaturi od 65 qC), uz
primjenu odgovarajućih sredstava za čćenje.
x Zbog pranja u mašini za pranje posuđa, može
doći do promjene boje filtera za masnoću,
međutim, to nikako ne utiče na njegovo
funkcionisanje.
x Poslije pranja sačekajte dok se filter dobro ne
osuši i tek poslije toga ga stavite natrag u
kuhinjsku napu.
UGLJENI FILTER
x Ugljeni filter (E) apsorbuje kuhinjske mirise.
x Ugljeni filter se ne smije prati!
x Zamjenu filtera izvršite uvijek nakon što se upali
simbol „F“ na upravljačkom panelu kuhinjske
nape.
INSTALACIJA UGLJENOG FILTERA
x Vidi sliku 1
UPOZORENJE!
Čestice masnoće u filteru protiv masnoće ne samo
što utiču na rad kuhinjske nape - u slučaju
nedovoljnog održavanja može doći čak i do
zapaljenja ostataka masnoće! Zbog toga je
preporučljivo postupati prema uputstvima za
čćenje i zamjenu filtera.
LIKVIDACIJA DOTRAJALIH UGLJENIH
FILTERA
x Iskorišćene filtere možete staviti u kontejnere za
komunalni otpad.
x Likvidacija mora biti izvršena u skladu sa važećim
nacionalnim propisima i standardima.
ČĆENJE
x Redovno čistite spoljašnje i unutrašnje dijelove
kuhinjske nape uz primjenu blagih sredstava za
čćenje.
x Za čćenje ni u kom slučaju nemojte koristiti
abrazivna sredstva za čćenje.
x Staklene površine čistite pomoću specijalnih
sredstava za čćenje stakla, ogledala i prozora.
NAČIN KORIŠTENJA I LIKVIDACIJE
AMBALE
Ljepenka, papir za pakovanje
- prodaja u centru za skupljanje otpada
- odlaganje u kontejnere za papirnati otpad
- druga primjena
Polistiren
- odložiti u kontejnere za otpad ove vrste
Folija za pakovanje i PE vrećice
- odložiti u kontejnere za plastični otpad.
LIKVIDACIJA DOTRAJALOG UREĐAJA
Ovaj uređaj je označen oznakom u skladu s
odredbama evropske Direktive 2012/19/EU o
postupanju sa električnim i elektronskim otpadom
(Waste Wlectrical and Electronic Equipment
WEEE). Tom direktivom uređen je jedinstveni
evropski (EU) okvir za vraćanje i reciklažu dotrajalih
uređaja.
Uređaj sadrži vrijedne materijale koji mogu biti
ponovno iskorišćeni prodajte uređaj u centar za
skupljanje otpadnih sirovina.
REKLAMACIJA
Ni u kom slučaju nemojte sami otklanjati eventualne
kvarove uređaja. Za reklamaciju uređaja obratite se
prodavnici u kojoj ste uređaj kupili ili ovlašćenim
servisima navedenim u Uslovima garancije.
U slučaju reklamacije postupajte prema uputstvima
navedenim u USLOVIMA GARANCIJE.
NAPOMENA
Proizvođač zadržava pravo na promjene teksta zbog
inovacija ili tehničkih promjena proizvoda.
BS 5
OSNOVNI TEHNIČKI PODACI
Tip
8140 / DVG 6565
Broj motora
1
Maks. ulazna struja
motora
200W
Osvjetljenje - LED
4 x 1W
Ukupna ulazna struja
odsisa pare
204W
Električni napon
230V ~
Klasa zaštite od ozljeda
uslijed strujnog udara
I.
Dimenzije (mm):
š x d x v (slika br.8 )
600 x 442 x 523
Razina buke
62 dBA
Boja izvedba
Nehrđajući čelik –
staklo
Filtar masnoće
1kom. metalni
Upravljanje
TOUCH CONTROL
Broj stupnjeva snage
3 + BOOSTER
Odvlačenje pare
Odvlačenje pare s
redukcijom
150mm
120mm
Odvlačenje pare
- gornja
- recirkulacija
PRIBOR KUHINJSKE NAPE
Tiple i urezni vijci za montažu aparata na zid i
urezni vijci za pričvršćenje dekorativnog dimovuka
Urezni vijak 5 x 50mm (6 kom.)
Urezni vijak 3,9 x 8mm (2 kom.)
Tipla H 6 (6 kom.)
Gornje kućište dekorativnog dimovuka za
recirkulaciju
Konzola za pričvršćenje dekorativnog dimovuka
Dekorativni dimovuk (2 kom.)
Povratna klapna sastavni dio motora ventilatora
Redukcija Ø 150 / 120mm
Zaptivanje (1 kom)
*Deklarirana vrijednost emisije buke ovog aparata
je
62 dB(A), što predstavlja razinu
A akustičke
snage s obzirom na referentnu
akusti
čku snagu od
1 pW.
PRIBOR KUHINJSKE NAPE PO
NARUDŽBI
Ugljeni filtar set (SAP 322147)
Prodetak dekorativnog dimovuka (SAP 322151)
Crijevo za odvod pare
Ø120 ili Ø 150mm + spona za pričvršćenje
Set za recirkulaciju (SAP 330276)
492143bs
RO 1
MANUALUL DE UTILIZARE ŞI
ÎNTREŢINERE
Stimate cumpărător,
aţi achiziţionat un produs din seria noastră nouă de
hote de bucătărie. Sperăm că produsul nostru vă va
servi bine şi pentru mult timp. Vă recomandăm să
studiaţi prezentele instrucţiuni şi să utilizaţi produsul
cumpărat conform acestora.
INFORMAŢII ŞI RECOMANDĂRI
IMPORTANTE
x Nu se permite racordarea hotei la coşul, care
evacuează gaze arse din surse alimentate de altă
energie decât cea electrică
x Aparatul poate fi utilizat fie în mod de extragere
(extragerea aburilor în puţul de extragere) sau
după cumpărarea filtrului carbon şi a setului de
recirculare în mod de recirculare (circulaţia prin
filtru carbon).
x În cazul în care în aceeaşi cameră se află în
funcţiune în afară de hotă (în mod de extragere)
şi un aparat electric B - sursa de căldură (de ex.
gaz, petrol, motorină, combustibili solizi), care
consumă aerul de ardere din cameră, trebuie să
ţinem seama de fapt, că aceste aparate în timpul
procesului de ardere creează o anumită
subpresiune. De aceea este necesar ca în
asemenea cazuri să fie asigurată o cantitate
suficientă de aer din exterior.
x Nu manipulaţi cu flacăra deschisă sub hota ( de
ex. flambare etc.)!
x Depuneri mari de grăsime din pr
ăjire pe filtru
pentru gras trebuie înlăturate în mod regulat.
x Înlocuirea filtrului se va efectua după instrucţiunile
prezentate mai jos.
x Aparatul este conceput pentru a fi utilizat de câtre
adulţi.
x Aparatul este proiectat pentru uz casnic normal.
x Acest aparat poate fi folosit de copii in varsta de
peste 8 ani si de persoane cu capacitati fizice,
senzoriale si mentale limitate sau de catre
persoane cu experienta si cunostinte generale
reduse numai sub supraveghere sau dupa ce li s-
au prezentat si au inteles cum se utileaza
aparatul in siguranta, daca au inteles ce pericole
sunt implicate in utilizarea necorespunzatoare a
aparatului.
x În timpul utilizării aparatului piesele accesibile ale
acestuia ar putea fi fierbinte.
x Hota este un aparat electric cu tip conexiune Y. În
cazul în care cablul de alimentare este deteriorat,
acesta trebuie înlocuit de câtre producător / de
tehnicianul autorizat sau de o persoană calificată,
pentru a preveni unor situaţii periculoase.
x Producătorul nu este responsabil pentru daunele
cauzate datorită montării sau utilizării greşite a
aparatului.
ATENŢIE
x Înainte de instalarea hotei pe perete introduceţi
ştecherul în priză şi verificaţi dacă funcţionează
motorul, iluminarea si treptele de viteză.
x Verificaţi dacă motorul nu este prea zgomotos,
dacă mersul acestuia este regulat şi dacă nu
emite sunetele neplăcute.
x Nu îndepărtaţi folia de protecţie de pe hota şi
coş.
x Verificaţi vizual cutia de carton, dacă nu este
deteriorată, şi suprafaţa hotei, dacă nu este lovită
sau zgâriată.
x ÎN CAZUL DEPISTĂRII VRE-UNEI DEFECŢIUNI,
VĂ RUGĂM SĂ
NU MONTAŢI HOTA CI
RECLAMAŢI-O AGENTULUI
DUMNEAVOASTRĂ DE VÂNZARE!!!
x Hota se va monta întotdeauna cu folia de
protecţie. Aceasta se va îndepărta abia după
montarea hotei şi reglarea corespunzătoare a
înălţimii coşului decorativ.
x În cazul manipulării coşului fără folia de protecţie,
acesta se poate zgâria.
Respectând aceste instrucţiuni veţi evita
procedura de reclamaţii inutile.
DESCRIERE (FIG.1)
A - Hota
B - Partea inferioară a coşului decorativ
C - Partea superioară a coşului decorativ
D Uşa ridicătoare
E - Filtru carbon (numai pentru recirculare)
F - Filtru pentru gras
M - acoperă a coşului decorativ
G - Pecetlui
CONEXIUNE ELECTRICĂ
x Înainte de instalarea aparatului verificaţi dacă
tensiunea din reţeaua dumneavoastră
corespunde cu datele înscrise pe eticheta de
fabricaţie din interiorul aparatului.
x Aparatul este prevăzut cu un cablu de alimentare
cu fişă la capăt - clasa I. de protecţie împotriva
şocurilor electrice.
x Conectaţi aparatul la priză care corespunde
standardelor naţionale în vigoare.
INSTALARE
Distanţa între hotă şi plită nu va fi mai mică de:
x 450mm deasupra plitei electrice (fig.2)
x 650 mm deasupra plitei de aragaz (fig.2)
ATENŢIE
x Diblurile şi şuruburile ataşate sunt destinate
pentru fixarea hotei pe pereţii din beton şi
cărămizi plini. Pentru pereţii din alt tip de material
trebuie alese dibluri şi şuruburi de tip şi mărime
corespunzătoare.
x Lăsaţi fixarea hotei specialistului!
RO 2
x În timpul instalării şi manipulării nu ţineţi hota de
suprafeţe frontale de sticlă!
x Înainte de instalare îndepărtaţi folia din hota şi
filtru pentru gras.
Folia de protecţie a coşului decorativ se va
înlătura abia după instalarea definitivă a
acestuia!
MONTAREA HOTEI
x Scoateţi hota din ambalaj.
x Ambalajul conţine şi şablon de montare a hotei
fig. 3.
x Deschideţi hota şi scoateţi filtru pentru gras.
x Puneţi şablonul de montare pe perete (marginea
inferioară a şablonului = marginea inferioară a
hotei) şi la înălţimea dorită marcaţi locul pentru
găuri pentru dibluri.
x În locurile marcate "G" şi "H" faceţi găuri pentru
dibluri. Bateţi diblurile în găurile perforate.
x În diblurile din orificiile „G” înşurubaţi şuruburile
de lemn şi suspendaţi pe ele hota.
x Poziţia hotei asiguraţi-o cu două şuruburi de lemn
din punctele "H".
ATENŢIE
Se va asigura amplasarea orizontală a hotei.
VERSIUNEA DE EXTRAGERE
x În cazul utilizării versiunii de extragere (vezi fig. 4)
vaporii sunt evacuate în orificiul de extragere cu
ajutorul furtunului de extragere, care este fixată
pe hota cu ajutorul unei flanşe. Furtunul de
extragere şi clamele de fixare se vor cumpăra
suplimentar.
x Extragerea se face prin orificiul de evacuare
superior al hotei la care se va fixa unul din
capetele furtunului de extragere, iar celălalt capăt
al acestuia se fixează de orificiul de extragere.
Diametrul furtunului de extragere va fi acelaşi ca
diametrul flanşei de conectare - de exemplu Ø
150 mm, sau ca diametrul reductorului Ø 120 mm
( în cazul utilizării furtunului de Ø 120 mm se
reduce capacitatea de absorbţie şi creşte nivelul
de zgomot)
MONTAREA VERSIUNII DE EXTRAGERE
ŞI A COŞULUI DECORATIV (FIG.5)
x Unul dintre capetele furtunului se prinde cu
ajutorul unei clame pe hota suspendată iar
celălalt capăt se fixează în orificiul de extragere.
x Cele două parţi (C superioară şi B inferioară) ale
coşului decorativ trageţi una peste cealaltă şi
aşezaţi-le pe hota suspendată.
x Partea superioară C trageţi-o în sus la înălţimea
solicitată şi marcaţi poziţia superioară precum şi
cea de fixare a consolei (K).
x Luaţi jos coşul decorativ şi faceţi găurile marcate
pentru dibluri.
x Înşurubaţi consola (K) şi carcasa coşului
decorativ (M).
x Fixaţ
i din nou ambele părţi ale coşului decorativ,
scoateţi partea superioară a acestuia şi prindeţi-o
cu ajutorul a două şuruburi de lemn pe consolă.
IMPORTANT!
Folia de protecţie a coşului decorativ se va
înlătura abia după instalarea definitivă a
acestuia!
ATENŢIE!
La versiunea de extragere nu se va instala filtru
carbon.
VERSIUNEA DE RECIRCULARE
x Pentru recirculare la hotă mai trebuie achiziţionat
un set suplimentar pentru recirculare. Evaporările
sunt absorbite prin filtru carbon (vezi fig.1 (E).
Aceste scăpate de miros sunt conduse prin furtun
iar prin redresor evacuate prin orificiile de aerisire
în partea superioară a coşului decorativ înapoi în
cameră.
x Versiunea aceasta se foloseşte atunci, când nu
avem la dispoziţie puţul de extragere.
ATENŢIE!
Pentru recirculare hota trebuie echipată cu filtru
carbon.
COMANDA (FIG. 6)
S - senzorul funcţiei cuplat / decuplat (senzorul
întrerupătorului electric)
L - senzorul funcţiei cuplare / decuplare lumină
1, 2, 3 - senzori pentru stabilirea treptei de nivel a
capacităţii
P - senzorul funcţiei capacitate ridicată (BOOSTER)
F- lumina de semnalizare a gradului de impuritate a
filtrului
C - senzorul funcţiei CLEAN şi FRESH
T - senzorul TIMERULUI
ATENŢIE
x Comanda senzorilor se activează prin punerea
degetului pe simbolul corespunzător de pe panoul
de control. De aceea ţineţi panoul de control curat
şi uscat.
x
Utilizarea şi curăţarea aparatului de câtre copii
este interzisă.
x
ATENŢIE la cuplarea neintenţionată a aparatului,
de exemplu, de animale de companie!
x
În cazul scoaterii hotri din priză parametrii reglaţi
se vor reseta.
Capacitatea hotei are patru trepte de nivel care
se reglează cu ajutorul simbolurile de contact de
pe panoul de control. Timpul de reacţie al
simbolurilor este de 0,5 secunde atâta timp se
ţine degetul pe simbolul respectiv.
RO 3
CUPALREA HOTEI
După conectarea hotei la reţeaua electrică senzorul
S luminează cu o intensitate mică. După apăsarea
senzorului S (întrerupătorul electric) se cuplează
hota iluminarea şi se activează panoul de control.
REGLAREA TREPTEI DE NIVEL AL
CAPACITĂŢII HOTEI
După cuplarea hotei cu ajutorul senzorilor 1-3
urmează reglarea treptei de nivel al capacităţii
solicitate.
BOOSTER - FUNCŢIA CAPACITĂŢII
MĂRITE
x Funcţia "BOOSTER" serveşte pentru cuplarea
rapidă a capacităţii maxime a hotei.
x
Funcţia "BOOSTER" se activează cu ajutorul
senzorului "P" .
x
Durata de funcţionare a hotei în acest mod este
de max. 6 minute. După epuizarea acestui timp
capacitatea scade automat la treapta 3.
DEZACTIVAREA - ANULAREA FUNCŢIEI
"BOOSTER"
Funcţia " BOOSTER " se anulează prin apăsarea
simbolurilor 1, 2 sau 3.
CUPLAREA IILUMINĂRII HOTEI
După cuplarea hotei cuplăm iluminarea acesteia prin
apăsarea senzorului "L”.
DECUPLAREA ILUMINĂRII HOTEI
Iluminarea hotei se decuplează prin apăsarea
senzorului "L".
DECUPLAREA HOTEI
Hota se poate decupla în orice mod de funcţionare
prin apăsarea senzorului "S".
TIMER
x Funcţia timer serveşte pentru decuplarea
automată a hotei.
x Funcţie se activează prin apăsarea senzorului
"T"
x Treapta de nivel a capacităţii se poate schimba
cu ajutorul funcţiei timer.
x Durata de funcţionare a hotei în acest mod este
de 30 de minute.
x După epuizarea acestui timp hota se decuplează
automat.
x După activarea funcţiei "timer" se decuplează
iluminarea hotei.
MOD DE PROCEDARE
x Cuplaţi hota cu apăsarea senzorului "S"
x Selectaţi treapta de nivel a capacităţii solicitate (1,
2 sau 3)
x Apăsaţi senzorul timer "T".
x În timpul funcţionării hotei în mod "TIMER" se
poate schimba
treapta de nivel a capacităţii
x Timerul se dezactivează dacă apăsăm din nou
senzorul "T".
NOTĂ
Odată cu decuplarea hotei cu senzorul "S" se
decuplează şi funcţia timer.
FUNCŢIA CLEAN AND FRESH
MOD DE PROCEDARE
x Activaţi hota prin apăsarea senzorului "S".
x Activaţi funcţia CLEAN and FRESH prin
apăsarea senzorului „C”
x În timpul activării acestei funcţii hota se cuplează
automat după fiecare oră pentru un timp de 5
minute.
x În acest mod hota funcţionează la treapta 1 de
nivel a capacităţii.
NOTĂ
După comutarea hotei pe funcţia „BOOSTER” sau
altă treaptă de nivel a capacităţii funcţia CLEAN and
FRESH se decuplează automat.
DEZACTIVAREA FUNCŢIEI CLEAN AND
FRESH
O vom efectua printr-o nouă apăsare a senzorului
"C".
LUMINA DE SEMNALIZARE A STĂRII DE
IMPURITATE A FILTRULUI PENTRU GRAS
x După 100 de ore de funcţionare a hotei se
aprinde lumina de semnalizare a stării de
impuritate a filtrului pentru gras. Se va verifica
starea de impuritate a filtrului metalic pentru gras.
x După terminarea verificării şi curăţării filtrului
(filtrelor) apăsaţi senzorul – simbolul „F” (pentru
un timp de 5 secunde) pentru a reseta orele de
funcţionare a hotei.
DECUPLAREA AUTOMATĂ A HOTEI
Dacă în timp de 5 minute după cuplarea hotei cu
senzorul „S” nu se petrece nici-o schimbare sau
selectare, hota se decuplează automat.
DECUPLAREA CU SIGURANŢĂ A HOTEI
x Decuplaţi totul cu excepţia funcţiei CLEAN
and FRESH
x Dacă în timp de 48 de ore nu se schimbă
reglarea hotei, aceasta se va decupla cu
siguranţă.
RO 4
ÎNTREŢINERE ŞI CURĂŢAREA
x În timpul curăţării sau întreţinerii hota trebuie
decuplată ori prin scoaterea acesteia din priză ori
prin decuplarea disjunctorului corespunzător.
x Întreţinere şi curăţare periodică asigură eficienţa,
fiabilitatea şi durata de viaţă mai lungă a hotei.
x Acordaţi o atenţie deosebită filtrului pentru gras şi
filtrului carbon.
x Pentru curăţarea hotei nu se vor folosi mijloace
de curăţare cu conţinut de substanţe agresive, în
special clor sau lichide dizolvante.
FILTRU METALIC PENTRU GRAS
x Filtru metalic pentru gras (F) captează particulele
de grăsime.
x Curăţarea filtrului metalic se va efectua manual
sau în maşina de spălat vase (la 65qC) cu
utilizarea detergenţilor corespunzători.
x În cazul spălării filtrului în maşina de spălat vase
se poate schimba puţin culoarea acestuia, însă
acest fapt nu influenţează în nici-un fel
capacitatea de funcţionare a acestuia.
x După spălare filtru trebuie bine uscat şi abia după
aceea montat înapoi la locul lui iniţial.
FILTRU CARBON
x Filtru carbon (E) absoarbe mirosurile din
bucătărie.
x
Filtru carbon nu se va spăla!
x
Ciclul de înlocuire se va efectua întotdeauna
după aprinderea simbolului "F" pe panoul de
control al hotei
.
MONTAREA FILTRULUI CARBON
Vezi fig.1
ATENŢIE!
Grasul prins pe filtru, nu numai că afectează
randamentul hotei, dar în cazul întreţinerii neglijate a
filtrului poate provoca aprinderea grasului! Vă
recomandăm să respectaţi instrucţiunile de curăţare
şi înlocuire a filtrului.
LICHIDAREA FILTRELOR CARBON
x Filtrele uzate le putem arunca la deşeuri
menajere.
x Lichidarea lor se va efectua în conformitate cu
standardele şi reglementările naţionale.
CURĂŢARE
x Părţile interioare şi exterioare ale hotei trebuie
curăţate în mod regulat cu agenţi fini de curăţare.
x Nu folosiţi niciodată produse abrazive.
x Suprafeţele de sticlă curăţaţi cu mijloace de
curăţat speciale pentru sticlă, oglinzi şi ferestre.
MODUL DE RECUPERARE ŞI LICHIDARE
A AMBALAJELOR
Carton ondulat, hârtie de ambalaj
- nzare la locuri de colectare a deşeurilor
- în containere pentru deşeuri de hârtie
-alte utilizări
Polistiren
- în containere pentru deşeuri
Folie de ambalare şi saci PE
- în containere pentru materiale plastice
LIKVIDAREA APARATULUI DUPĂ
EXPIRAREA DURATEI DE VIAŢĂ
Acest aparat este marcat în conformitate cu
Directiva 2012/19/EU privind manipularea
aparatelor electrice şi electronice uzate - (waste
electrical and electronic equipment WEEE).
Directiva aceasta determină cadru unificat European
(UE) pentru colectarea şi reciclarea echipamentelor
uzate.
Aparatul conţine materiale valoroase care ar trebui
să fie reutilizate după expirarea duratei de viaţă a
acestuia. Vă rugăm duceţi aparatul la locul de
colectare a deşeurilor.
RECLAMAŢII
Dacă în timpul garanţiei apare vreo defecţiune la
aparat, nu-l încercaţi să-l reparaţi singuri.
Defecţiunea reclamaţi-o în magazinul unde l-aţi
cumpărat sau la centrul de service autorizate
menţionate în condiţiile de garanţie.
În cadrul reclamaţiei vă rugăm să procedaţi conform
celor prezentate în CONDIŢIILE DE GARANŢIE.
NOTĂ
Producătorul îşi rezervă dreptul la mici modificări
care rezultă din inovaţii şi schimbări tehnologice ale
produsului.
RO 5
SPECIFICAŢII TEHNICE GENERALE
Tip
8140 / DVG 6565
Nr.motoare
1
Puterea instalată max.a
motorului
200W
Iluminare - LED
4 x 1W
Puterea instalată totală a
hotei
204W
Tensiunea electrică
230V ~
Grad de protecţie
împotriva şocurilor
electrice
I.
Dimensiunile (mm)
Lăţime x Adâncime x
Înălţime
600 x 442 x 523
Nivelul zgomotului
62 dBA
Culoarea –execuţie
oţel inoxidabil -
sticlă
Filtru pentru gras
1 buc metalic
Comanda
TOUCH CONTROL
Nr. treptei de nivel al
capacităţii
3 + BOOSTER
Extragere
Extragere cu reducţie
150mm
120mm
Extragere
- superior
- recirculare
ACCESORIILE HOTEI
Dibluri şi şuruburi pentru montare pe perete şi
şuruburile de lemn pentru fixarea coşului decorativ
Şurub de lemn 5 x 50mm (6buc)
Şurub de lemn 3,9 x 8mm (2buc)
Dibluri H 6 (6buc)
Carcasa superioară a coşului decorativ pentru
recirculare
Consola pentru prinderea coşului decorativ
Coş decorativ (2buc)
Supapă de reţinere - este partea integrantă a
motorului ventilatorului
Reducţie 150 / 120mm
Pecetlui (1buc)
ACCESORIILE HOTEI LA COMANDĂ
Filtru carbon - set (SAP 322147)
Prelungirea coşului decorativ (SAP 322151)
Furtun extragere
120 sau
150 mm + clamă de fixare
Set de recirculare (SAP 330276)
*Valoarea declarată a emisiei de zgomot a acestui
produs este de
62
dB (A), care reprezintă nivelul de
putere acustică faţă de puterea acustică de
referinţă de 1 pW.
492143ro
Simbol
Unitate
Valoare
GORENJE
DVG6565KR
DVG6565KRB
AEC
hood
kWh/annum
81,2
D
FDE
hood
%
11,3
E
LE
hood
Lux/W
29,3
A
GFE
hood
%
59
E
m
3
/h
211
m
3
/h
463
m
3
/h
623
A
dB
40
A
dB
54
A
dB
62
P
o
W
0,43
P
s
W
-
f
1,6
EEI
hood
%
89,3
Q
BEP
m
3
/h
250
P
BEP
Pa
210
Q
max
m
3
/h
623
W
BEP
W
130
W
L
W
8
E
middle
Lux
234
L
WA
dB
54
ro
AL 1
UDHËZUES PËRDORIMI DHE I MIRËMBAJTJES
I nderuar klient,
Keni blerë produkt nga linja jonë e thithësve të tymit.
Dëshirojmë, që produkti jonë t’Ju shërbejë mirë dhe
gjatë. Ju rekomandojmë ta studioni udhëzuesin dhe
ta përdorni produktin konform tij.
INFORMACIONE TË RËNDËSISHME DHE
REKOMANDIME
x Thithësi nuk duhet të lidhet me oxhakun, që nxjerr
gaze nga burime energjetike të tjera ndryshe nga
ato elektrike.
x Pajisja mund të përdoret ose në llojin thithës
(thithja e avujve në kanalin thithës) ose pas
blerjes së filtrit të qymyrit dhe kompletit të
ricirkulimit sipas modelit ricirkulues (ricirkulimi
nëpërmje filtrit të karbonit).
x Nëse është njëkohësisht në punë me thithësin
(në llojin thithës) në dhomë një pajisje e modelit
B- burimi me nxehtësi (p.sh. gazi, vaji, nafte,
lëndë djegëse e ngurtë), që merr ajrin e përdorur
nga dhoma, duhet të llogaritet, që këto pajisje
gjatë djegjes formojnë nënpresion të caktuar.
Prandaj duhet të sigurohet sjellje e mjaftueshme
e ajrit nga mjedisi i jashtëm.
x Mos manipuloni me zjarrin e hapur poshtë
thithësit (p.sh. gjatë gatimit me flakë)!
x Duhen pastruar rregullisht sasitë e mëdha të
yndyrës të depozituara në filtrin kundra yndyrës,
që krijohen gjatë fërgimit.
x Ndërrimi i filtrave duhet bërë konform udhëzimit të
dhënë.
x Pajisja është caktuar që të përdoret nga persona
rritur.
x Pajisja përdoret për pastrim të zakonshëm
shtëpi.
x Fëmijët e moshës tetë vjeçare e më shumë dhe
personat me kapacitet të dobët fizik, sensorik dhe
mental ose me njohuri dhe eksperiencë
mangshme, mund të përdorin aparatin në fjalë
nën mbikqyrje adekuate ose në qoftë se kanë
marrë udhëzime të përshtatshme sa i takon
përdorimit të aparatit dhe në qoftë se i kuptojnë
rreziqet lidhur me përdorimin e aparatit. Nuk
lejohet që fëmijët të pastrojnë aparatin dhe të
ndërmarrin veprime për mirëmbajtje në të, pa
mbikqyrje adekuate.Gjatë përdorimit të pajisjeve
që përdoren për zierje, pjesë që preken mund të
bëhen të nxehta.
x Thithësi është i tipit Y. Nëse kordoni i energjisë
është i dëmtuar, duhet të zëvëndësohet nga
prodhuesi, nga tekniku i tij i mirëmbajtjes ose
persona të tjerë të kualifikuar, që të parandalohet
krijimi i situatave të rezikshme.
x Prodhuesi nuk përgjigjet për dëmet e shkaktuara
nga instalimi i ga
buar ose nga përdorimi
gabimisht i thithësit.
KUJDES
x Para montimit të thithësit në mur, fusni spin në
prizë dhe kontrolloni nëse punon motori, ndriçimi
dhe shkallët e fuqisë.
x Kontrolloni se motori nuk ka shumë zhurmë,
nëse punon siç duhet dhe nuk bën zhurmë jo të
rregullt.
x Mos e hiqni folien mbrojtëse nga thithësi dhe
oxhaku.
x Kontrolloni dëmtimin vizual të sipërfaqes (gërricje,
shtypje) dhe nëse nuk është e dëmtuar kutija.
NË RAST SE GJENI DËMTIME, MOS E MONTONI
THITHËSIN DHE BËNI REKLAMIMIN TEK
SHITËSI !!!
x Gjatë montimit të thithësit gjithmonë ruajeni folien
mbrojtëse. Vetëm pas montimit të thithësit dhe
lartësisë së duhur të oxhakut, hiqeni folien nga
thithësi.
x Nëse do të lëvizni me oxhakun pa folien
mbrojtëse, ai do të gërricet.
Duke ju përmbajtur këtyre rregullave, Ju i
largoheni reklamimit të panevojshëm.
PËRSHKRIMI –(FIG.1)
A- Thithësi
B- Pjesa e poshtme e oxhakut dekorativ
C- Pjesa e sipërme e oxhakut dekorativ
D- Dera e ngritjes
E- Filtri i karbonit (vetëm për recirkulim)
F- Filtri kundra yndyrnave
M Mbulesa e sipërme e oxhakut dekorativ
G - Vulë
INSTALIMI ELEKTRIK
x Para instalimit të mjetit duhet të jeni i sigurtë,
tensionirrjetin tuaj elektrik përputhet me të
dhënat në shënimet mbi prodhimin brënda në
pajisje.
x Pajisja shoqërohet me kabllin ushqyes, që
mbaron me spinën e klasit të I të mbrojtur nga
aksidentet e rrymës elektrike.
x Pajisjen lidheni me prizën, që përputhet me
normat kombëtare në fuqi.
INSTALIMI
Largësia midis thithësit dhe pllakës vluese nuk duhet
të jetë më pak se:
x 450mm mbi pllakën vluese elektrike (fig. 2)
x 650mm mbi pllakën vluese të gazit (fig. 2)
VINI RE!
x Vidat dhe mbështetëset shoqëruese janë caktuar
për instalimin e thithësit në mur me tulla betoni
ose të plota. Për material tjetër të murit duhen tip
dhe madhësi tjetër.
x Instalimin e thithësit lejani specialistit.
x Gjatë instalimit dhe manipulimit mos e mbani
thithësin mbrapa sipërfaqes të sipërme prej
xhami.
x Para instalimit largoni foljen mbrojtëse nga
thithësi dhe filtri kundra yndyrës.
Foljen mbrojtëse hiqeni nga pjesët e oxhakut
dekorativ para instalimit të tij përfundimtar!
AL 2
MONTIMI I THITHËSIT
x Nxirreni thithësin nga paketimi.
x Pjesë e paketimit është edhe shabloni i montimit
fig. 3.
x Hapeni thithësin dhe nxirrni filtrin metalik kundra
yndyrës.
x Vendosni shablonin e montimit në mur (ana e
poshtme e shablonit = ana e poshtme të thithësit)
dhe në lartësinë e kërkuar shënoni vëndin e
vrimave për të futur kontravidat e buta.
x Në vendet e shënuara „G“ dhe „H“ shponi vrimat
r kundravidat e buta dhe këto të fundit futini në
vrima.
x Tek kundravidat në vrimat „G“ vidosni vidat dhe
tek ato varni thithësin.
x Pozicionin e thithësit e siguroni me dy vida në
pikat „H“.
VINI RE!
Është e domosdoshme që të sigurohet pozicioni
horizontal i thithësit.
VERSIONI THITHËS
x Gjatë përdormit të versionit thithës, fig. 4, tymrat
derdhen në vrimën tërheqëse të tubit tërheqës,
që është i montuar me një flanxhe në thithës.
Është e nevojshme të bleni tubin thithës dhe
lidhësen.
x Thithja kryhet me anë të dalësit të sipërm të
thithësit, të cilin e lidhim me tubin e gomës nga
njëra anë dhe anën tjetër të tubit e lidhim me
vrimën thithëse. Diametri i tubit të gomës thithës
duhet të jetë i njejtë me diametrin e lidhësit-
Ø150mm ose me zvoglim Ø120mm (kur përdoret
tubi i gomës Ø120mm bëhet ulja e rendimentit
thithës dhe rritja e zhurmës).
MONTIMI I VERSIONIT THITHËS DHE
OXHAKUT DEKORATIV (FIG. 5)
x Tek thithësi i varur me ndihmën e tubit të gomës
lidhës instalojmë njërën anë të tubit të gomës
thithës, anën tjetër e instalojmë tek vrima
thithëse.
x Të dyja pjesët (e sipërmja C dhe e poshtmja B) e
oxhakut dekorativ të futura njera tek tjetra,
vendosini tek thithësi i varur.
x Pjesën e sipërme C vendoseni në lartësinë e
duhur, shënoni pozicionin e sipërm dhe shënoni
vrimat kapëse të konzolës (K).
x Lëvizeni oxhakun dekorativ dhe hapni vrimat e
shënuara për të futur vidat.
x Vidhosni konzolën (K) dhe mbulesën e oxhakut
dekorativ (M).
x Përforcojini përsëri të dyja pjesët e oxhakut
dekorativ dhe pjesën e sipërme të tij futeni dhe
fiksojeni me dy shtretër vidash tek konzola.
E RËNDËSISHME
Foljen mbrojtëse të pjesëve të oxhakut hiqeni në
fund para instalimit përfundimtar të oxhakut
dekorativ !
E RËNDËSISHME
Tek versioni tërheqës filtri i karbonit nuk duhet të
jetë instaluar tek thithësi.
VERSIONI RIQARKULLUES
x Për riqarkullim është e nevojshme, që për
thithësin të blehet kompleti për riqarkullim. Avujt
thithen nëpërmjet filtrit të karbonit (E (fig.1)).
Erërat largohen nëpërmjet tubit të gomës dhe
shpërndarësit dhe ato nëpërmjet vrimave të
ajrimit në pjesën e sipërme të oxhakut dekorativ
lëshohen në dhomë.
x Ky version përdoret në rastet kur nuk ka oxhak
thithës.
VINI RE!
Për riqarkullimin thithësi duhet të pajiset me filtrin e
karbonit.
DREJTIMI (FIG. 6)
S-senzori me funksion hap/mbyll (senzori i çelsit të
rrymës)
L-senzori me funksion hap/mbyll dritën
1,2,3-senzorë të vendosjes së shkallës së
rendimentit
P-senzori i ngritjes së rendimentit (BOOSTER)
F-llampë sinjalizimi i nivelit të papastërtisë në filtër
C-senzor i funksionit CLEAN dhe FRESH
T-senzor i kohës (TIMER)
KUJDES!
x Kontrollimi i senzorëve aktivizohet me vendosjen
e gishtit tek simboli përkatës tek paneli i
kontrollimit. Prandaj ky panel duhet të mbahet i
pastër dhe i thatë.
x Kini kujdes që pajisjen të mos ta përdorin dhe as
ta pastrojnë fëmijët.
x KUJDES se mos vihen në punë pajisjet pa
dashje, p.sh. nga kafshët shtëpijake.
x Kur thithësi hiqet nga rrjeti elektrik, të gjithë
parametrat e vendosura shkojnë në zero.
Fuqia e thithësit mund të instalohet 4 shkallë
të zgjedhura sipas simboleve në panelin e
kontrollimit. Koha e veprimit të simboleve është
0,5 sekonda- gjatë kësaj kohe gishtin duhet ta
mbani mbi simbolin e caktuar.
NDEZJA E THITHËSIT
Senzori S ndriçon lehtë, pasi thithësi lidhet me
rrjetin. Me shtypjen e senzorit S (çelësi i rrjetit) bëhet
ndezja e thithësit - ndriçimi dhe aktivizimi i panelit
kontrollues.
RREGJISTRIMI I SHKALLËVE TË FUQISË
SË THITHËSIT
Pas ndezjes së thithësit me ndihmën e senzorëve 1-
3 rregjistrohet shkalla e kërkuar e fuqisë.
AL 3
BOOSTER FUNKSIONI I FUQISË SË
RRITUR
x Funksioni „BOOSTER“ shërben për ndezjen e
shpejtë të fuqisë maksimale të thithësit.
x Funksionin „BOOSTER“ e aktivizojmë me
shtypjen e simbolit P.
x Koha e ndejtjes në punë të thithësit në këtë
rregjim është maksimalja 6 minuta. Pas kalimit të
kësaj kohe, fuqia automatikisht ulen në shkallën
3.
DEAKTIVIZIMI NDËRPRERJA E
FUNKSIONIT „BOOSTER
Funksionin „booster“ e ndërpresim me shtypjen e
simbolit 1,2 ose 3.
NDEZJA E NDRIÇIMIT TË THITHËSIT
Mbas ndezjes të thithësit ndezim ndriçimin e tij duke
shtypur senzorin „L“ .
NDEZJA E NDRIÇIMIT TË THITHËSIT
Ndezja e ndriçimit të thithësit arrihet duke shtypur
senzorin „L“.
FIKJA E THITHËSIT
Në çfarëdo rregjimi qoftë thithësi, ne atë mund ta
fikim duke shtypur simbolin „S“.
KOHËMATJA - TIMER
x Funksioni “TIMER” – matësi I kohës shërben për
të ndezur automatikisht thithësin.
x Funksioni e aktivizojmë me shtypjen e senzorit
“T”.
x Gjatë përdorimit të funksionit të matjes së kohës
mund të ndërrojmë shkallën e fuqisë.
x Zgjatja e punës së thithësit në këtë regjim është
30 minuta.
x Pas mbarimit të kësaj kohe, thithësi automatikisht
fiket.
x Gjatë aktivizimit të funksionit “kohëmatja” ndizet
ndriçimi i thithësit.
MËNYRA E PËRDORIMIT
x Ndizeni thithësin duke shtypur senzorin „S“.
x Zgjidhni shkallën e duhur të fuqisë (1,2 ose 3).
x Shtypni senzorin e matjes së kohës „T“.
x Shkallën e fuqisë gjatë punës mund ta ndryshoni
në regjimin „TIMER“
x Deaktivizimin e kohëmatësit e bëjmë duke
shtypur sërisht senzorin „T“.
SHËNIM
Gjatë fikjes së thithësit me ndihmën e senzorit „S“
arrihet edhe fikja e funksionit të kohëmatësit (timer).
FUNKSIONI CLEAN AND FRESH
MËNYRA E PËRDORIMIT
x Me shtypjen e senzorit „S“ aktivizohet
kohëmatësi.
x Me shtypjen e senzorit „C“ aktivizohet funksioni
CLEAN and FRESH.
x Pas aktivizimit të këtij funksioni, çdo orë bëhet
fikja automatike e thithësit për një periudhë prej 5
minutash.
x Në këtë regjim thithësi punon në shkallën nr. 1
fuqisë.
SHËNIM
Nëse thithësi vendoset në funksionin „BOOSTER“
ose në ndonjë shkallë tjetër fuqie, funksioni CLEAN
and FRESH fiket automatikisht.
DEAKTIVIZIMI I FUNKSIONIT CLEAN AND
FRESH
Duke përsëritur shtypjen e senzorit „C“
DRITA SINJALIZUESE E NIVELIT TË
FILTRIT
x Pas kalimit të 100 orëve punë të thithësit ndizet
llampa e sinjalit të nivelit të filtrit. Duhet bërë
kontrolli i gjendjes së papastërtive filtrit metalik
kundra yndyrës.
x Pas kryerjes së kontrollit dhe pastrimit të filtrit
(filtrave), shtypim senzorin-simbolin „F“ (të paktën
për 5 sekonda) dhe kështu kthimi në zero të
orëve të punës.
FIKJA AUTOMATIKE E THITHËSIT
Në rast se pas fikjes së thithësit me sensorin
„S“gjatë 5 minutave nuk ndodh asnjë ndryshim,
kalohet në fikjen automatike të thithësit.
SIGURIA GJATË FIKJES SË THITHËSIT
x Shuhet çdo gjë përveç funksionit CLEAN and
FRESH
x Në se pas 48 orëve nuk ndodh asnjë ndryshim në
vendosjet e thithësit, kalohet në fikjen e sigurisë
së thithësit.
MIRËMBAJTJA DHE PASTRIMI
x Gjatë mirëmbajtjes dhe pastrimit hiqeni pajisjen
nga rrjeti elektri ose duke e hequr nga priza, ose
duke mbyllur siguresën e rrymës.
x Mirëmbajtja dhe pastrimi i regullt i pajisjes siguron
rendiment, siguri dhe kohëzgjatje të funksionimit
të pajisjes.
x Kujdes të veçantë kushtojini filtrave kundra
yndyrës dhe atyre të karbonit.
x Për pastrimin e thithësit mos përdorni mjete, që
përmbajnë lëndë agresive, sidomos klor dhe
tretës.
FILTRI METALIK KUNDRA YNDYRËS
x Filtri metalik kundra yndyrës (F) kap pjesëzat e
yndyrës.
x Filtri metalik duhet të pastrohet me dorë ose në
lavastovile në temperaturën 65
0
C, me ndihmën e
sapuneve të përshtatshme.
AL 4
x Gjatë larjes në lavastovile, fltrat kundra yndyrës
ndërrojnë lehtë ngjyrën, por ky ndryshim nuk sjell
ndryshime në funksionimin e tyre.
x Lëjini filtrat të thahen siç duhet pas larjes dhe
pastaj vendosini mbrapsht tek thithësi.
FILTRI I KARBONIT
x Filtri i karbonit (E) thith erërat e kuzhinës.
x Filtri i karbonit nuk duhet të lahet asnjë herë!
x Ciklin e ndërrimit bëjeni gjithmonë pas ndezjes së
simbolit „F“ në panelin e kontrollit.
INSTALIMI I FILTRIT TË KARBONIT
x Shikoni fig. 1
SHËNIM !
Yndyra e kapur në filtër jo vetëm që ndikon në
fuqinë e thithësit, por në raste të mirëmbajtjes jo siç
duhet, mund të shkaktojë djegjen e pajisjes. Prandaj
rekomandojmë që të veproni konform udhëzimeve
për pastrimin dhe ndërrimin e filtrave.
LIKUIDIMI I FILTRAVE TË KARBONIT PAS
MBARIMIT TË JETËGJATËSISË
x Filtrat e përdorur mund të likuidohen duke i
hedhur tek plehrat e përgjithëshme.
x Likuidimi duhet të bëhet në përputhje me normat
dhe udhëzimet qytetare.
PASTRIMI
x Pjesët e brëndshme dhe të jashtme të thithësit
pastrojini rregullisht me mjete të buta pastrimi.
x Asnjëherë mos përdorni për pastrim mjete të
ashpra.
x Sipërfaqet e xhamit të thithësit pastrojini me mjete
speciale për xham, pasqyra ose dritare.
MËNYRAT E PËRDORIMIT DHE TË
ZHDUKJES SË PAKETIMIT
Ngjitësja, letra mblështjellëse
-shitini tek qendrat e grumbullimit të lëndës së parë,
-hidhini tek kontejnerët e letrës,
-për përdorim tjetër,
Polistireni
-tek kontejnerët grumbulluese
Foliet paketuese dhe qeskat plastike
-tek kontenierët për lëndë plastike
LIKUIDIMI I PAJISJES PAS MBARIMIT TË
JETËGJATËSISË
Kjo pajisje është rregjistruar në përputhje me
rekomandimet europiane 2012/19/EU për ruajtjen e
pajisjeve elektrike dhe elektronike (waste electrical
and electronic equipment WEEE). Ky udhëzim
përcakton kornizën unifikuese të Bashkimit Europian
për marrjen mbrapsht dhe reciklimin e pajisjeve të
përdorura. Pajisja përmban materiale të vlefshme, të
cilat pas mbarimit të jetëgjatësisë së pajisjes mund
të përdoren përsëri – pajisja le shitet tek qëndrat e
grumbullimit të lëndëve të para.
REKLAMIMI
Nëse gjatë kohës së garancisë në pajisje shfaqet
ndonjë difekt, mos e riparoni vetë. Bëni reklamimin
në dyqanin ku e keni blerë ose në vendet e caktuara
të servisit, të cilat shënohen në fletën e garancisë.
Në rast reklamimi veproni konform kushteve të
përcaktuara në GARANCI.
SHËNIM
Prodhuesi rezervon të drejtën e ndryshimeve të
vogla, që rjedhojnë nga ndryshimet e rinovimit ose
teknologjike të produktit.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Gorenje DVG6565KR Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului
Acest manual este potrivit și pentru