(BHB878)
1
2
3
Specifications are subject to change without notice
© 2018 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
3000 024 16231
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
BHB876
BHB878
LV Lietotāja rokasgrāmata
PL Instrukcja obsługi
RO Manual de utilizare
RU ǝȀǷǻǯǻDZǾǿǯǻǼǻǸȉǴǻǯǭǿDzǸȌ
SK Príručka užívateľa
SL Uporabniški priročnik
SR Korisnički priručnik
UK ǜǻǾȒǮǺǵǷǷǻǽǵǾǿȀǯǭȄǭ
Latviešu
Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā
gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu
izstrādājumu www.philips.com/welcome.
1 Svarīga informācija
Pirms ierīces izmantošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas
instrukciju un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu
ieskatīties tajā arī turpmāk.
• BRĪDINĀJUMS. Neizmantojiet šo
ierīci ūdens tuvumā.
• Ja lietojat ierīci vannas istabā,
pēc lietošanas atvienojiet ierīci
no elektrotīkla, jo ūdens tuvums
ir bīstams pat tad, ja ierīce ir
izslēgta.
• BRĪDINĀJUMS. Nelietojiet ierīci
vannu, dušu, izlietņu
vai citu ar ūdeni pildītu
trauku tuvumā.
• Pēc lietošanas vienmēr
atvienojiet ierīci no sienas
kontaktligzdas.
• Ja elektrības vads ir bojāts,
lai izvairītos no bīstamām
situācijām, jums tas jānomaina
servisa centrā vai pie līdzīgi
kvalicētam personām.
• Šo ierīci var izmantot bērni
vecumā no 8 gadiem un
personas ar ierobežotām
ziskajām, sensorajām vai
garīgajām spējām vai bez
pieredzes un zināšanām, ja
tiek nodrošināta uzraudzība
vai norādījumi par drošu ierīces
lietošanu un panākta izpratne
par iespējamo bīstamību.
Bērni nedrīkst rotaļāties
ar ierīci. Ierīces tīrīšanu un
apkopi nedrīkst veikt bērni bez
pieaugušo uzraudzības.
• Papildu aizsardzībai iesakām
uzstādīt elektriskās shēmas, kas
pievada elektrību vannas istabā,
Aizsardzības atslēgšanas ierīci
(RCD). RCD ir jābūt nominālai
darba strāvai, kas nepārsniedz
30mA. Sazinieties ar savu
uzstādītāju.
• Pirms ierīces pievienošanas
elektrotīklam pārliecinieties, ka
uz ierīces norādītais spriegums
atbilst elektrotīkla spriegumam
jūsu mājā.
• Neizmantojiet ierīci citiem
nolūkiem, kas nav aprakstīti šajā
rokasgrāmatā.
• Nekādā gadījumā neatstājiet
ierīcei bez uzraudzības, kad tā ir
pievienota elektrotīklam.
• Nekad neizmantojiet citu
ražotāju piederumus vai
detaļas, kuras Philips nav
īpaši ieteicis. Ja izmantojat
šādus piederumus vai detaļas,
garantija vairs nav spēkā.
• Netiniet elektrības vadu ap
ierīci.
• Pirms novietojat ierīci
glabāšanā, pagaidiet, līdz tā
atdziest.
• Uzmanieties ierīces lietošanas
laikā, jo tā var būt karsta.
Satveriet ierīci tikai aiz roktura,
jo citas daļas var būt karstas, un
izvairieties no saskares ar ādu.
• Vienmēr novietojiet ierīci ar
statīvu uz karstumizturīgas,
stabilas un līdzenas virsmas.
Karstais ieveidošanas
nodalījums nedrīkst saskarties
ar virsmu vai citu uzliesmojošu
materiālu.
• Raugieties, lai elektrības vads
nenonāktu saskarē ar ierīces
karstajām detaļām.
• Neļaujiet ierīcei, kad tā ir
ieslēgta, nonākt saskarē ar viegli
uzliesmojošiem priekšmetiem
un materiāliem.
• Nekad neapsedziet ierīci ar kaut
kādiem priekšmetiem (piem.,
dvieli vai drāniņu), kad tā ir
karsta.
• Izmantojiet ierīci tikai, lai
ieveidotu sausus matus.
Nelietojiet ierīci ar slapjām
rokām.
• Cilindram ir keratīna keramisks
pārklājums. Šis pārklājums var
samazināt nodilumu laika gaitā.
Tomēr tas neietekmē ierīces
darbību.
• Ja ar ierīci ieveido krāsotus
matus, cilindrs var nosmērēties.
• Nelietojiet ierīci mākslīgos
matos/parūkās.
• Vienmēr nododiet ierīci Philips
pilnvarotam servisa centram,
ja nepieciešama apskate vai
remonts. Nekvalicētu personu
veikts remonts var radīt ļoti
bīstamas situācijas lietotājam.
• Neievietojiet atverēs metāla
priekšmetus, lai izvairītos no
elektriskās strāvas trieciena.
• Pēc lietošanas neraujiet
aiz strāvas vada. Vienmēr
atvienojiet ierīci, turot aiz
kontaktdakšas.
• Nekad nelauziet ierīci, lai
novērstu elektriskās strāvas
trieciena risku.
Elektromagnētiskie lauki (EMF)
Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamiem standartiem
un noteikumiem, kas attiecas uz elektromagnētisko lauku
iedarbību.
Otrreizējā pārstrāde
Šis simbols nozīmē, ka produktu nedrīkst izmest kopā
ar parastiem sadzīves atkritumiem
(2012/19/ES). Ievērojiet savā valstī spēkā esošos
likumus par atsevišķu elektrisko un elektronisko
produktu utilizāciju. Pareiza utilizācija palīdz novērst
negatīvu ietekmi uz vidi un cilvēku veselību.
2 Ievads
27 pasakainu cirtu veidi
• Izveido savu frizūru ar dabīgām vai stingrām cirtām,
izmantojot 27 ieveidošanas kombinācijas (3 taimera
iestatījumi x 3 temperatūras iestatījumi x 3 ieveidošanas
virzieni). Dažādos ieveidošanas virzienu, temperatūras
un laika iestatījumus var izmantot dažādās kombinācijās,
vienmēr izveidojot vēlamo frizūru.
• Pieejamie 3 temperatūras iestatījumi (170 °C-190 °C-
210 °C) un 3 taimera iestatījumi (8 s-10 s-12 s) ļauj izveidot
burvīgas vaļīgas vai stingras cirtas dažādiem matu tipiem.
Piemēram, ar augsto temperatūras iestatījumu kopā ar
papildu ieveidošanas laiku cirtas veidosies stingrākas –
ideāli biezākiem matiem. Zemais temperatūras iestatījums
kopā ar īsāku ieveidošanas laiku ir optimāli piemērots
matiem, kam nepieciešama papildu aizsardzība.
• 3 pielāgojami ieveidošanas virzieni (pa kreisi, pa labi
un pamīšus) sniedz papildu radošuma iespējas matu
ieveidošanā. Pa labi vērstas cirtas, pa kreisi vērstas cirtas
– lai matus abās pusēs ieveidotu perfektā simetrijā –
vai dažādos virzienos vērstas cirtas pilnībā dabiskam
izskatam.
3 Pārskats
a Ieveidošanas cilindrs
b Iedobes zona
c Ieveidošanas nodalījums
d Ieveidošanas poga
e Ieveidošanas virziena slēdzis
f Ieveidošanas laika iestatījums
g Ieveidošanas temperatūras iestatījums
h Ieslēgšanas indikators
i Ieslēgšanas/izslēgšanas poga
j Karināšanas cilpa
k Cilindra tīrīšanas piederums
l Matu sadalīšanas piederums
m Jonu atvere ( Tikai BHB878 )
4 Ieveidojiet matus
Lietošana
1 Ievietojiet kontaktdakšu elektrības kontaktligzdā.
2 Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu ( i ), lai
ieslēgtu ierīci.
» Uzsilšanas laiku norāda mirgojošs strāvas padeves
indikators (
h ). Ierīce ir gatava lietošanai, kad indikators
deg nepārtraukti.
» ( Tikai BHB878 ) Ja ierīce ir ieslēgta, joni tiek automātiski
un nepārtraukti izdalīti, samazinot sprogošanos un
nodrošinot papildu mirdzumu.
3 Izvēlieties vēlamo ieveidošanas laiku ( f ) un
temperatūras iestatījumu (
g ) atbilstoši zemāk esošajai
tabulai.
• MoistureProtect saglabā matu dabīgo mitrumu,
vienmēr nodrošinot optimālu temperatūru. Optimālai
temperatūrai izmantojiet 190 °C iestatījumu.
Matu
sakārtojums
Viļņainas
cirtas
Brīvi krītošas
cirtas
Stingras
cirtas
Temperatūras
režīms
170 °C
190 °C 210 °C
Ieveidošanas
laiks
iestatījums
8s 10s 12s
4 Izvēlieties vēlamo ieveidošanas virzienu ( e ) atbilstoši
zemāk esošajai tabulai.
Kreisā puse Pamīšus Labā puse
5 Nosakiet matu apjomu, izmantojot matu sadalīšanas
piederumu (
l ). Sāciet ar 4 cm platu matu šķipsnu.
• Piezīme Neievietojiet ieveidošanas nodalījumā ( c )
vairāk matu, nekā norādīts uz matu sadalīšanas
piederuma.
6 (1. att.) Turiet ierīci vertikāli. Lai matus viegli ievietotu
ieveidošanas piederumā, savērpiet matus VIENU REIZI
un saudzīgi paturiet, lai mati neizslīd no ieveidošanas
nodalījuma. Pārliecinieties, ka matu šķipsna atrodas
ieveidošanas nodalījuma iedobes zonā (
b ).
7 NOSPIEDIET un nepārtraukti TURIET ieveidošanas pogu
( d ). Matu šķipsna automātiski ievīsies ieveidošanas
nodalījumā.
» Kad mati ir veiksmīgi ievīti ieveidošanas nodalījumā,
atskanēs pīkstieni ar regulāru intervālu. Ja pīkstieni
neatskan un mati joprojām nav ievīti ieveidošanas
nodalījumā, izņemiet matu šķipsnu un mēģiniet to ievietot
vēlreiz.
8 Kad dzirdat nepārtrauktus pīkstienus, noņemiet pirkstu
no ieveidošanas pogas. Lēni un saudzīgi izlaidiet matus
no ierīces.
9 Atkārtojiet 5.-8. darbību, lai ieveidotu pārējos matus.
5 Padomi un ieteikumi
• Lai iegūtu nemainīgi labu rezultātu, nesadaliet matus
vienlaikus abās cilindra pusēs.
• Rūpīgi izķemmējiet matus. Pirms ieveidošanas
pārliecinieties, ka mati nav sapinušies.
• Sadaliet matus. Matus, ko tobrīd neieveidojat, turiet
atstatus no ieveidošanas nodalījuma atveres.
• Lai novērstu sapīšanos, izmantojiet tādu matu daudzumu,
kas ietilpst matu sadalīšanas piederuma atverē.
• Pārliecinieties, ka ieveidošanas nodalījuma atveres
tuvumā neatrodas brīvas šķipsnas.
• Ievietojiet matus ieveidošanas nodalījuma iedobes zonā
(
b ) un izmantojiet atvēruma apmales, lai ievirzītu matus
nodalījumā.
• Izmantojiet mazāku matu daudzumu garākiem matiem
un/vai izteiktākām cirtām.
• Lai novērstu matu pārmērīgu savērpšanos, neievietojiet
ieveidošanas nodalījumā pārāk daudz matu.
Pārliecinieties arī, ka mati saskaras ar iedobes zonu (
b )
un ir nostiepti.
Piezīmes.
• Nospiediet un turiet ieveidošanas pogu, līdz atskan
nepārtraukti pīkstieni. Ja pārvietojat pirkstus prom no
ieveidošanas pogas pirms beigu skaņas signāliem,
NESPIEDIET to vēlreiz. Izņemiet matus un sāciet vēlreiz.
• Šī ierīce nosaka, kad mati ir iestrēguši, un brīdina ar
ilgstošu pīkstienu. Lai aizsargātu matus pret karstuma
radītiem bojājumiem, ierīce automātiski izslēgsies.
Atbrīvojiet matus un pirms ieveidošanas vēlreiz ieslēdziet
ierīci.
• Ierīces lietošanas laikā var būt redzams neliels daudzums
tvaika, ko rada matu aerosolu vai citu šķidru izstrādājumu
iztvaikošana. Ierīci var droši lietot matu veidošanai.
• Cilindrs ( a ) ir karsts. Nepieskarieties tam.
Piezīme. Ierīcei ir automātiskās izslēgšanās funkcija. Ierīce
automātiski izslēdzas pēc 60 minūtēm, ja netiek izmantota.
6 Pēc lietošanas
1 Izslēdziet ierīci un atvienojiet to no elektrotīkla.
2 Novietojiet uz siltumizturīgas virsmas, līdz ieveidošanas
nodalījums atdziest.
3 Uzglabājiet to drošā, sausā vietā, kas pasargāta no
putekļiem. Varat to arī pakārt aiz cilpiņas (
j ).
Tīrīšana un apkope
• Pirms tīrīšanas piederuma izmantošanas pārliecinieties,
ka ierīce ir izslēgta un atdzisusi.
• Tīriet ierīces ārpusi ar mitru drānu.
• (3. att.) Ievietojiet cilindra tīrīšanas piederumu ( k )
ieveidošanas nodalījumā. Atkārtoti slidiniet tīrīšanas
piederumu augšup un lejup, lai notīrītu nosēdumus.
• Lai iztīrītu tīrīšanas piederumu, noskalojiet to tekošā ūdenī
un pirms atkārtotas izmantošanas ļaujiet tam pilnībā
nožūt.
7 Garantija un serviss
Ja jums nepieciešama informācija, piemēram, par
piederuma nomaiņu, vai palīdzība, apmeklējiet Philips
tīmekļa vietni www.philips.com/support vai sazinieties ar
Philips Klientu apkalpošanas centru savā valstī (tā tālruņa
numurs atrodams pasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu
valstī nav klientu apkalpošanas centra, vērsieties pie vietējā
Philips preču izplatītāja.
Polski
Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów rmy Philips!
Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez rmę
Philips, należy zarejestrować zakupiony produkt na stronie
www.philips.com/welcome.
1 Ważne
Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się
dokładnie z niniejszą instrukcją obsługi i zachowaj ją na
przyszłość.
• OSTRZEŻENIE: Nie korzystaj z
urządzenia w pobliżu wody.
• Jeśli korzystasz z urządzenia
w łazience, po zakończeniu
stosowania wyjmij wtyczkę
z gniazdka elektrycznego.
Obecność wody stanowi
zagrożenie nawet wtedy, gdy
urządzenie jest wyłączone.
• OSTRZEŻENIE: Nie korzystaj z
urządzenia w pobliżu
wanny, prysznica,
umywalki ani innych
naczyń napełnionych
wodą.
• Zawsze po zakończeniu
korzystania z urządzenia
wyjmij wtyczkę z gniazdka
elektrycznego.
• Ze względów bezpieczeństwa
wymianę uszkodzonego
przewodu sieciowego zleć
centrum serwisowemu lub
odpowiednio wykwalikowanej
osobie.
• Urządzenie może być używane
przez dzieci w wieku powyżej 8
lat oraz osoby z ograniczonymi
zdolnościami zycznymi,
sensorycznymi lub umysłowymi,
a także nieposiadające
wiedzy lub doświadczenia
w zakresie użytkowania
tego typu urządzeń, pod
warunkiem, że będą one
nadzorowane lub zostaną
poinstruowane na temat
korzystania z tego urządzenia
w bezpieczny sposób oraz
zostaną poinformowane o
potencjalnych zagrożeniach.
Dzieci powinny być
nadzorowane, aby nie bawiły
się urządzeniem. Dzieci
chcące pomóc w czyszczeniu
i obsłudze urządzenia zawsze
powinny to robić pod nadzorem
dorosłych.
• Jako dodatkowe
zabezpieczenie zalecamy
zainstalowanie w obwodzie
elektrycznym, zasilającym
gniazdka elektryczne w
łazience, bezpiecznika
różnicowo-prądowego (RCD).
Wartość znamionowego
prądu pomiarowego tego
bezpiecznika nie może
przekraczać 30 mA. Aby
uzyskać więcej informacji,
skontaktuj się z monterem.
• Przed podłączeniem urządzenia
upewnij się, że napięcie podane
na urządzeniu jest zgodne z
napięciem w domowej instalacji
elektrycznej.
• Urządzenia używaj zgodnie z
jego przeznaczeniem, opisanym
w tej instrukcji obsługi.
• Nigdy nie pozostawiaj
bez nadzoru urządzenia
podłączonego do zasilania.
• Nie korzystaj z akcesoriów ani
części innych producentów,
ani takich, których nie zaleca
w wyraźny sposób rma
Philips. Wykorzystanie tego
typu akcesoriów lub części
spowoduje unieważnienie
gwarancji.
• Nie zawijaj przewodu
sieciowego wokół urządzenia.
• Przed schowaniem urządzenia
odczekaj, aż ostygnie.
• Podczas korzystania z
urządzenia zachowaj
szczególną ostrożność — może
być gorące. Chwytaj wyłącznie
za uchwyt, ponieważ pozostałe
części mogą być gorące. Unikaj
kontaktu ze skórą.
• Zawsze umieszczaj urządzenie
na żaroodpornej, stabilnej,
płaskiej powierzchni. Rozgrzana
komora kręcenia nigdy nie
powinna dotykać blatu stolika
ani innych łatwopalnych
materiałów.
• Nie dopuść do zetknięcia
się przewodu zasilającego
z rozgrzanymi częściami
urządzenia.
• Włączone urządzenie trzymaj z
dala od łatwopalnych substancji
i przedmiotów.
• Gdy urządzenie jest gorące,
nigdy go nie przykrywaj (np.
ręcznikiem lub odzieżą).
• Używaj urządzenia na suchych
włosach. Nie używaj urządzenia,
gdy masz mokre dłonie.
• Wałek ma powłokę ceramiczną
z keratyną. Powłoka ta może
zużywać się z upływem czasu.
Nie wpływa to na prawidłowe
funkcjonowanie urządzenia.
• Jeśli urządzenie jest używane
do włosów farbowanych, wałek
może się zabarwić.
• Nie używaj urządzenia na
sztucznych włosach.
• Konieczność przeglądu lub
naprawy urządzenia zawsze
zgłaszaj do autoryzowanego
centrum serwisowego rmy
Philips. Naprawy przez osoby
niewykwalikowane mogą
prowadzić do poważnego
zagrożenia dla użytkownika
urządzenia.
• Aby uniknąć porażenia prądem,
nie umieszczaj metalowych
przedmiotów w żadnym
otworze urządzenia.
• Po zakończeniu korzystania nie
ciągnij za przewód zasilający.
Zawsze odłączaj urządzenie
od gniazdka elektrycznego,
trzymając za wtyczkę.
• Nigdy nie doprowadzaj do
uszkodzenia urządzenia,
ponieważ mogłoby to
spowodować porażenie
prądem.
Pola elektromagnetyczne (EMF)
To urządzenie rmy Philips spełnia wszystkie normy i jest
zgodne z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na
działanie pól elektromagnetycznych.
Recykling
Symbol przekreślonego kontenera na odpady,
oznacza, że produkt podlega selektywnej zbiórce
zgodnie z Dyrektywą 2012/19/UE i informuje, że sprzęt
po okresie użytkowania, nie może być wyrzucony z
innymi odpadami gospodarstwa domowego. Użytkownik
ma obowiązek oddać go do podmiotu prowadzącego
zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego,
tworzącego system zbierania takich odpadów - w tym
do odpowiedniego sklepu, lokalnego punktu zbiórki lub
jednostki gminnej.
Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środowisko
i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zawartość
niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części
składowych. Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w
przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku surowców
wtórnych, w tym recyklingu zużytego sprzętu. Na tym etapie
kształtuje się postawy, które wpływają na zachowanie
wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko naturalne.
2 Wprowadzenie
27 rodzajów wspaniałych loków
• Odkryj swój styl — od naturalnych do bardziej wyrazistych
loków — dzięki 27 kombinacjom zakręcania (3 ustawienia
zegara x 3 ustawienia temperatury x 3 kierunki kręcenia).
Ustawienia kierunku kręcenia, temperatury i zegara mogą
być używane w różnych kombinacjach, dzięki czemu za
każdym razem możesz osiągnąć pożądany rezultat.
• 3 ustawienia temperatury (170°C,190°C i 210°C) i trzy
ustawienia zegara (8 s, 10 s i 12 s) umożliwiają osiągnięcie
wspaniałych rezultatów, od luźno do ciasno skręconych
loków, na różnych rodzajach włosów. Na przykład
wysoka temperatura i dłuższy czas kręcenia uformują
loki ciaśniej — rozwiązanie idealne dla grubych włosów.
Niska temperatura w połączeniu z krótszym czasem
kręcenia jest idealna dla włosów cienkich, wymagających
dodatkowej ochrony.
• 3 regulowane kierunki kręcenia (w prawo, w lewo i
naprzemiennie) zapewniają dodatkowe możliwości
kręcenia włosów. Kręcenie w prawo i w lewo — możesz
zakręcić włosy po obu stronach głowy idealnie
symetrycznie lub naprzemiennie, aby uzyskać całkowicie
naturalny wygląd.
3 Opis elementów urządzenia
a Wałek lokówki
b Obszar zagłębienia
c Komora kręcenia
d Przycisk kręcenia
e Przełącznik kierunku kręcenia
f Ustawienie czasu kręcenia
g Ustawienie temperatury kręcenia
h Wskaźnik zasilania
i Wyłącznik zasilania
j Uchwyt do zawieszania
k Akcesorium do czyszczenia wałka
l Akcesorium do rozdzielania pasm włosów
m Otwór wylotowy jonów ( Tylko model BHB878 )
4 Tworzenie loków
Sposób użytkowania:
1 Podłącz wtyczkę przewodu zasilającego do gniazdka
elektrycznego.
2 Naciśnij wyłącznik ( i ), aby włączyć urządzenie.
» Faza nagrzewania jest sygnalizowana przez migający
wskaźnik zasilania (
h ). Gdy wskaźnik przestanie migać,
urządzenie będzie gotowe do pracy.
» ( Tylko model BHB878 ) Przy włączonym urządzeniu
jony są uwalniane automatycznie i bez przerwy. Funkcja
jonizacji pozwala zapanować nad skręcającymi się
włosami i nadać im dodatkowy blask.
3 Wybierz ustawienie czasu ( f ) i temperatury ( g )
kręcenia zgodnie z poniższą tabelą.
• MoistureProtect zachowuje naturalne nawilżenie włosów
dzięki optymalnemu dostosowaniu temperatury. Użyj
ustawienia 190°C, aby uzyskać tę optymalną temperaturę.
Fryzura
Falujące
loki
Delikatne
loki
Mocno
skręcone
loki
Ustawienie
temperatury
170°C
190°C 210°C
Czas
kręcenia
Ustawienie
8 s 10 s 12 s
4 Wybierz pożądany kierunek kręcenia ( e ) zgodnie z
poniższą tabelą.
Lewa Naprzemiennie Prawa
5 Określ ilość włosów, korzystając z akcesorium do
rozdzielania pasm włosów (
l ). Zacznij od pasma
włosów o szerokości 4 cm.
• Uwaga: Wkładając włosy do komory ( c ), nie
przekraczaj ilości wskazanej przez akcesorium do
rozdzielania pasm.
6 (Rys. 1) Trzymaj urządzenie pionowo. Aby ułatwić sobie
włożenie pasma włosów do komory kręcenia, skręć włosy
JEDEN RAZ, a następnie przytrzymaj delikatnie, aby
nie wypadły z komory kręcenia. Upewnij się, że pasmo
włosów zostało umieszczone w obszarze zagłębienia
(
b ) komory kręcenia.
7 NACIŚNIJ i PRZYTRZYMAJ przycisk kręcenia ( d ).
Pasmo włosów zostanie automatycznie skręcone w
komorze.
» Gdy włosy zostaną umieszczone w komorze, będzie
generowany pojedynczy sygnał dźwiękowy z regularną
częstotliwością. Jeśli nie słychać żadnych dźwięków, a
włosy nadal nie zostały wkręcone do komory kręcenia,
wyjmij pasmo włosów i spróbuj włożyć je ponownie.
8 Kiedy usłyszysz sygnał ciągły, zdejmij palec z przycisku
kręcenia. Powoli i delikatnie wyjmij włosy.
9 Powtórz czynności 5–8, aby ułożyć resztę włosów.
5 Wskazówki i porady
• Aby osiągać spójne rezultaty, unikaj rozdzielania włosów
po obu stronach wałka jednocześnie.
• Dokładnie rozczesz włosy. Przed rozpoczęciem kręcenia
upewnij się, że włosy nie są splątane.
• Podziel włosy na pasma. Odsuń pozostałe włosy od
otworu komory kręcenia.
• Aby zapobiec splątaniu włosów, użyj takiej ilości włosów,
która mieści się w otworze akcesorium do rozdzielania
pasm włosów.
• Upewnij się, że w pobliżu otworu komory kręcenia nie
znajdują się pojedyncze lub luźne kosmyki włosów.
• Umieść włosy w obszarze zagłębienia ( b ) komory
kręcenia i posłuż się krawędziami otworu, aby
poprowadzić pasmo włosów do komory kręcenia.
• W przypadku dłuższych włosów zmniejsz ich ilość, aby
uzyskać wyraźniejsze loki.
• Aby zapobiec nadmiernemu kręceniu się włosów, nie
wkładaj zbyt dużej ilości włosów do komory kręcenia.
Upewnij się, że włosy przylegają do obszaru zagłębienia
(
b ) i są napięte.
Uwagi:
• NACIŚNIJ i PRZYTRZYMAJ przycisk kręcenia, aż usłyszysz
powtarzające się sygnały dźwiękowe. Jeśli zdejmiesz
palec z przycisku kręcenia przed końcowymi sygnałami
dźwiękowymi, NIE NACISKAJ go ponownie. Wyjmij włosy
i zacznij od nowa.
• Urządzenie w inteligentny sposób ustala, kiedy włosy
trwale się zablokują, i ostrzega użytkownika jednym
długim sygnałem. Aby chronić włosy przed uszkodzeniem
wskutek wysokiej temperatury, urządzenie wyłączy się
automatycznie. Przed ponownym rozpoczęciem kręcenia
wyjmij włosy i włącz urządzenie.
• Podczas użytkowania produktu może pojawić się pewna
ilość pary generowanej wskutek parowania sprayu lub
innych wilgotnych środków. Produktu można nadal
bezpiecznie używać na włosach.
• Wałek ( a ) jest gorący. Nie należy go dotykać.
Uwaga: Urządzenie jest wyposażone w funkcję
automatycznego wyłączania. Wyłącza się automatycznie
po 60 minutach bezczynności.
6 Po użyciu
1 Wyłącz urządzenie i wyjmij jego wtyczkę z gniazdka
elektrycznego.
2 Umieść je na powierzchni odpornej na wysoką
temperaturę i pozostaw aż do ostygnięcia komory
kręcenia.
3 Przechowuj je w bezpiecznym i suchym miejscu, z dala
od kurzu. Możesz też powiesić urządzenie za uchwyt do
zawieszania (
j ).
Czyszczenie i konserwacja:
• Przed użyciem akcesorium do czyszczenia wyłącz
urządzenie i zaczekaj, aż ostygnie.
• Przetrzyj powierzchnię urządzenia wilgotną szmatką.
• (Rys. 3) Włóż akcesorium do czyszczenia wałka ( k ) do
komory kręcenia. Przesuń kilkakrotnie akcesorium do
czyszczenia w górę i w dół, aby usunąć zabrudzenia.
• Aby wyczyścić akcesorium do czyszczenia, opłucz je pod
bieżącą wodą i pozostaw do całkowitego wyschnięcia
przed ponownym użyciem.
7 Gwarancja i serwis
W razie jakichkolwiek pytań lub problemów, np.
w przypadku konieczności wymiany nasadki,
prosimy odwiedzić naszą stronę internetową
www.philips.com/support lub skontaktować się z lokalnym
Centrum Obsługi Klienta rmy Philips (numer telefonu
znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w Twoim kraju
nie ma Centrum Obsługi Klienta, zwróć się o pomoc do
sprzedawcy produktów rmy Philips.
Română
Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru
a benecia pe deplin de asistenţa oferită de Philips,
înregistrează-ţi produsul la www.philips.com/welcome.
1 Important
Citeşte cu atenţie acest manual de utilizare înainte de a
utiliza aparatul şi păstrează-l pentru consultare ulterioară.
• AVERTISMENT: Nu utiliza acest
aparat în apropierea apei.
• Când aparatul este utilizat
în baie, scoate-l din priză
după utilizare deoarece apa
reprezintă un risc chiar şi când
aparatul este oprit.
• AVERTISMENT: Nu
utiliza acest aparat
în apropierea căzilor,
duşurilor, bazinelor sau
altor recipiente cu apă.
• Scoate întotdeauna aparatul din
priză după utilizare.
• În cazul în care cablul de
alimentare este deteriorat,
acesta trebuie înlocuit
întotdeauna de Philips, de un
centru de service autorizat
sau de personal calicat în
domeniu, pentru a evita orice
pericol.
• Acest aparat poate utilizat
de către persoane care au
capacităţi zice, senzoriale sau
mentale reduse sau sunt lipsite
de experienţă şi cunoştinţe şi
copii cu vârsta minimă de 8 ani
dacă au fost supravegheaţi sau
instruiţi cu privire la utilizarea
în condiţii de siguranţă a
aparatului şi înţeleg pericolele
implicate. Copiii trebuie
supravegheaţi pentru a nu se
juca cu aparatul. Curăţarea şi
întreţinerea de către utilizator nu
trebuie realizate de către copii
nesupravegheaţi.
• Pentru o protecţie suplimentară,
te sfătuim să instalezi un
dispozitiv pentru curent rezidual
(RCD) în circuitul electric care
alimentează baia. Acest RCD
trebuie să acţioneze la o
intensitate reziduală maximă
specicată de 30 mA. Cere
sfatul instalatorului.
• Înainte de a conecta aparatul,
asigură-te că tensiunea indicată
pe aparat corespunde tensiunii
reţelei locale.
• Nu utiliza aparatul în alt scop
decât cel descris în acest
manual.
• Nu lăsa niciodată aparatul
nesupravegheat când este
conectat la sursa de alimentare.
• Nu utiliza niciodată accesorii
sau componente de la alţi
producători sau nerecomandate
explicit de Philips. Dacă
utilizezi astfel de accesorii
sau componente, garanţia se
anulează.
• Nu înfăşura cablul de
alimentare în jurul aparatului.
• Înainte de a depozita aparatul,
aşteaptă să se răcească.
• Ai foarte multă grijă când
utilizezi aparatul întrucât ar
putea erbinte. Apucă doar
mânerul, deoarece celelalte
componente pot erbinţi, şi
evită contactul cu pielea.
• Aşază întotdeauna aparatul
pe o suprafaţă plată, stabilă,
termorezistentă. Camera de
ondulare erbinte nu trebuie să
atingă niciodată suprafaţa sau
alte materiale inamabile.
• Evită intrarea în contact a
cablului de alimentare cu
piesele erbinţi ale aparatului.
• Păstrează aparatul la distanţă
de obiecte şi materiale
inamabile când este pornit.
• Nu acoperi niciodată aparatul
cu ceva (de exemplu, un prosop
sau un articol vestimentar) când
este erbinte.
• Utilizează aparatul numai pe
păr uscat. Nu utiliza aparatul cu
mâinile ude.
• Bara are un strat ceramic cu
cheratină. Acest înveliş se poate
uza lent în timp. Totuşi, acest
lucru nu afectează performanţa
aparatului.
• Dacă aparatul este utilizat pe
păr vopsit, bara se poate păta.
• Nu utiliza aparatul pe păr
articial.
• Pentru control sau depanare,
du aparatul numai la un centru
service autorizat de Philips.
Repararea făcută de persoane
necalicate poate genera
situaţii periculoase pentru
utilizator.
• Nu introdu obiecte metalice în
niciun oriciu, pentru a evita
electrocutarea.
• Nu trage de cablul de
alimentare după utilizare.
Scoate întotdeauna aparatul din
priză ţinând de ştecher.
• Pentru a evita electrocutarea,
nu sparge aparatul.
Câmpuri electromagnetice (EMF)
Acest aparat Philips respectă toate standardele şi
reglementările aplicabile privind expunerea la câmpuri
electromagnetice.
Reciclarea
Acest simbol înseamnă că acest produs nu poate
eliminat împreună cu gunoiul menajer
(2012/19/UE). Urmează regulile din ţara ta pentru
colectarea separată a produselor electrice şi
electronice. Eliminarea corectă contribuie la prevenirea
consecinţelor negative asupra mediului şi asupra sănătăţii
umane.
2 Introducere
27 de varietăţi de bucle fabuloase
• Descoperă-ţi aspectul, de la bucle naturale la bucle
denite, cu ajutorul a 27 de combinaţii de ondulare (3
setări de durată x 3 setări de temperatură x 3 direcţii
de ondulare). Diversele direcţii de ondulare, setări de
temperatură şi durată pot utilizate în diferite combinaţii,
pentru a obţine aspectul pe care ţi-l doreşti, de ecare
dată.
• Cele 3 setări de temperatură (170 °C - 190 °C - 210 °C) şi
cele 3 setări de durată (8 s - 10 s - 12 s) te ajută să obţii
rezultate excepţionale, de la bucle lejere la bucle mai
strânse, pe diferite tipuri de păr. De exemplu, setarea de
temperatură ridicată, împreună cu durata de ondulare
suplimentară, va modela buclele mai strâns – ideal
pentru părul mai des. Setarea de temperatură redusă,
combinată cu durata mai scurtă de ondulare, este optimă
pentru părul care are nevoie de protecţie suplimentară.
• 3 direcţii de ondulare reglabile (stânga, dreapta şi
alternativ) adaugă mai multă creativitate rutinei de
ondulare a părului. Bucle pe dreapta, bucle pe stânga
– astfel încât să poţi ondula ecare parte în simetrie
perfectă – sau bucle alternative pentru o combinaţie
de bucle pe dreapta şi pe stânga şi un aspect complet
natural.
3 Prezentare generală
a Bară de ondulare
b Canal circular
c Cameră de ondulare
d Buton de ondulare
e Comutator pentru direcţia de ondulare
f Setare pentru durata de ondulare
g Setare pentru temperatura de ondulare
h Indicator de alimentare
i Buton de pornire/oprire
j Agăţătoare
k Accesoriu de curăţare pentru bară
l Accesoriu de secţionare a părului
m Oriciu de ieşire ioni ( Numai pentru modelul
BHB878 )
4 Ondularea părului
Modul de utilizare:
1 Conectează ştecherul la o priză de alimentare.
2 Apasă butonul de pornire/oprire ( i ) pentru a porni
aparatul.
» Durata de încălzire este arătată de indicatorul de
alimentare intermitent (
h ). Aparatul este pregătit pentru
utilizare atunci când indicatorul este stabil.
» ( Numai pentru modelul BHB878 ) Atunci când aparatul
este pornit, se vor genera automat şi continuu ioni,
reducând aspectul creţ şi oferind un plus de strălucire.
3 Selectează durata de ondulare ( f ) şi setarea de
temperatură (
g ) dorite conform tabelului de mai jos.
• MoistureProtect conservă hidratarea naturală a părului,
asigurând întotdeauna temperatura optimă. Foloseşte
setarea de 190 °C pentru această temperatură optimă.
Coafură
Bucle
cârlionţate
Bucle libere
Bucle
strânse
Reglaj de
temperatură
170 °C
190 °C 210 °C
Setare
pentru
durata de
ondulare
8 s 10 s 12 s
4 Alege direcţia de ondulare dorită ( e ) conform tabelului
de mai jos.
Stânga Alternativ Dreapta
5 Stabileşte cantitatea de păr utilizând accesoriul de
secţionare a părului (
l ). Începe cu o şuviţă de păr de 4
cm grosime.
• Notă: Nu introduce mai mult păr în camera de ondulare
(
c ) decât este indicat de accesoriul de secţionare a
părului.
6 (Fig.1) Menţine aparatul în poziţie verticală. Pentru
a introduce cu uşurinţă şuviţa de păr în camera de
ondulare, răsuceşte şuviţa O DATĂ şi ţine-o cu delicateţe,
pentru ca părul să nu cadă din camera de ondulare.
Asigură-te că şuviţa de păr este plasată în canalul circular
(
b ) al camerei de ondulare.
7 APASĂ şi MENŢINE apăsat butonul de ondulare ( d ).
Şuviţa de păr va ondulată automat în interiorul camerei
de ondulare.
» Atunci când părul a fost ondulat cu succes în interiorul
camerei de ondulare, vei auzi un semnal sonor la
intervale regulate. Dacă nu auzi un semnal sonor şi părul
nu a fost ondulat în interiorul camerei de ondulare, scoate
şuviţa de păr şi încearcă să o introduci din nou.
8 Atunci când auzi semnale sonore continue, ia degetul
de pe butonul de ondulare. Lasă părul să iasă lent şi cu
delicateţe.
9 Repetă paşii 5-8 pentru a coafa restul părului.
5 Sfaturi şi recomandări
• Pentru rezultate constante, evită secţionarea părului pe
ambele părţi ale barei în acelaşi timp.
• Piaptănă părul în întregime. Asigură-te că nu există şuviţe
încurcate înainte de ondulare.
• Împarte părul în şuviţe. Nu apropia de oriciul camerei de
ondulare părul pe care nu îl foloseşti.
• Pentru a evita încurcarea şuviţelor, alege o cantitate de
păr care să poată introdusă în oriciul accesoriului de
secţionare a părului.
• Asigură-te că nu există re rebele sau re ieşite în
apropierea oriciului camerei de ondulare.
• Aşază părul în canalul circular ( b ) al camerei de
ondulare şi utilizează conturul deschizăturii pentru a
ghida părul în cameră.
• Foloseşte o cantitate mai mică de păr pentru lungimi mai
mari ale părului şi/sau pentru a obţine bucle mai denite.
• Pentru a preveni răsucirea excesivă a părului, evită să
aşezi prea mult păr în camera de ondulare. De asemenea,
asigură-te că părul atinge canalul circular (
b ) şi este
menţinut strâns.
Observaţii:
• Apasă şi menţine apăsat butonul de ondulare până când
auzi semnalele sonore continue. Dacă ridici degetele
de pe butonul de ondulare înainte de indicaţiile sonore
nale, NU îl apăsa din nou. Scoate părul şi începe din
nou.
• Aparatul identică în mod inteligent când părul s-a blocat
foarte tare şi te alertează cu un semnal sonor lung. Pentru
a proteja părul de deteriorarea provocată de căldură,
aparatul se va opri automat. Eliberează părul şi porneşte
dispozitivul înainte de a ondula din nou.
• În timpul utilizării se poate observa puţin abur, din
cauza evaporării spray-ului sau a altor produse umede.
Produsul poate utilizat în continuare şi în siguranţă pe
păr.
• Bara ( a ) este încinsă. Evită să o atingi.
Notă: Aparatul are o funcţie de oprire automată. Acesta
se opreşte automat după 60 de minute în care nu a fost
utilizat.
6 După utilizare
1 Opreşte aparatul şi scoate ştecherul din priză.
2 Aşază-l pe o suprafaţă termorezistentă până la răcirea
camerei de ondulare.
3 Depozitează-l într-un loc sigur şi uscat, fără praf. De
asemenea, îl poţi suspenda de la agăţătoarea (
j ).
Curăţare şi întreţinere:
• Asigură-te că aparatul este oprit şi s-a răcit înainte de
utilizarea accesoriului de curăţare.
• Curăţă suprafaţa aparatului cu o cârpă umedă.
• ( Fig.3 ) Introdu accesoriul de curăţare pentru bară ( k )
în camera de ondulare. Glisează accesoriul de curăţare în
sus şi în jos în mod repetat pentru a îndepărta reziduurile.
• Pentru a curăţa accesoriul de curăţare, spală-l sub jet de
apă şi lasă-l să se usuce complet înainte de a-l utiliza din
nou.
7 Garanţie şi service
Dacă ai nevoie de informaţii, de exemplu, despre înlocuirea
unui accesoriu, sau dacă întâmpini probleme, accesează
site-ul web Philips la adresa www.philips.com/support sau
contactează centrul local de asistenţă pentru clienţi Philips
(numărul de telefon îl găseşti în certicatul de garanţie
universal). Dacă în ţara ta nu există un centru de asistenţă
pentru clienţi, contactează distribuitorul Philips local.
ǝȀǾǾǷǵǶ
ǜǽǵǮǻǽDZǸȌǴǭǯǵǯǷǵǯǻǸǻǾ
ǜǻǴDZǽǭǯǸȌDzǹǾǼǻǷȀǼǷǻǶǵDZǻǮǽǻǼǻdzǭǸǻǯǭǿȉǯǷǸȀǮ3KLOLSV
ǤǿǻǮȈǯǻǾǼǻǸȉǴǻǯǭǿȉǾȌǯǾDzǹǵǼǽDzǵǹȀȆDzǾǿǯǭǹǵǼǻDZDZDzǽdzǷǵ3KLOLSV
ǴǭǽDzǰǵǾǿǽǵǽȀǶǿDzȀǾǿǽǻǶǾǿǯǻǺǭǯDzǮǾǭǶǿDzZZZSKLOLSVFRPZHOFRPH
1 ǏǭdzǺǭȌǵǺȁǻǽǹǭȃǵȌ
ǜDzǽDzDZǵǾǼǻǸȉǴǻǯǭǺǵDzǹǼǽǵǮǻǽǭǯǺǵǹǭǿDzǸȉǺǻǻǴǺǭǷǻǹȉǿDzǾȉǾ
ǵǺǾǿǽȀǷȃǵDzǶǼǻȊǷǾǼǸȀǭǿǭȃǵǵǵǾǻȂǽǭǺǵǿDzDzDzDZǸȌDZǭǸȉǺDzǶȅDzǰǻ
ǵǾǼǻǸȉǴǻǯǭǺǵȌǯǷǭȄDzǾǿǯDzǾǼǽǭǯǻȄǺǻǰǻǹǭǿDzǽǵǭǸǭ
• ǏǚǕǙǍǚǕǒǔǭǼǽDzȆǭDzǿǾȌ
ǵǾǼǻǸȉǴǻǯǭǿȉǼǽǵǮǻǽǯǻǴǸDzǯǻDZȈ
• ǏȈǺȉǿDzǯǵǸǷȀȅǺȀǽǭǼǵǿǭǺǵȌ
ǼǽǵǮǻǽǭǵǴǽǻǴDzǿǷǵȊǸDzǷǿǽǻǾDzǿǵ
ǼǻǾǸDzǵǾǼǻǸȉǴǻǯǭǺǵȌǼǽǵǮǻǽǭǯ
ǯǭǺǺǻǶǷǻǹǺǭǿDzǎǸǵǴǻǾǿȉǯǻDZȈ
ǼǽDzDZǾǿǭǯǸȌDzǿǽǵǾǷDZǭdzDzDzǾǸǵ
ǼǽǵǮǻǽǯȈǷǸȋȄDzǺ
• ǏǚǕǙǍǚǕǒǚDzǵǾǼǻǸȉǴȀǶǿDz
ǼǽǵǮǻǽǯǯǭǺǺǻǶDZȀȅDz
ǮǭǾǾDzǶǺDzǵǸǵDZǽȀǰǵȂ
ǼǻǹDzȆDzǺǵȌȂǾǼǻǯȈȅDzǺǺǻǶ
ǯǸǭdzǺǻǾǿȉȋ
• ǜǻǾǸDzǴǭǯDzǽȅDzǺǵȌǽǭǮǻǿȈ
ǻǿǷǸȋȄǵǿDzǼǽǵǮǻǽǻǿǽǻǴDzǿǷǵ
ȊǸDzǷǿǽǻǾDzǿǵ
• ǏǾǸȀȄǭDzǼǻǯǽDzdzDZDzǺǵȌǾDzǿDzǯǻǰǻ
ȅǺȀǽǭDzǰǻǺDzǻǮȂǻDZǵǹǻǴǭǹDzǺǵǿȉ
ǤǿǻǮȈǻǮDzǾǼDzȄǵǿȉǮDzǴǻǼǭǾǺȀȋ
ȊǷǾǼǸȀǭǿǭȃǵȋǼǽǵǮǻǽǭǴǭǹDzǺȌǶǿDz
ȅǺȀǽǿǻǸȉǷǻǯǭǯǿǻǽǵǴǻǯǭǺǺǻǹ
ǾDzǽǯǵǾǺǻǹȃDzǺǿǽDzǵǸǵǯǾDzǽǯǵǾǺǻǹ
ȃDzǺǿǽDzǾǼDzǽǾǻǺǭǸǻǹǭǺǭǸǻǰǵȄǺǻǶ
ǷǯǭǸǵȁǵǷǭȃǵǵ
• ǔǭǼǽDzȆǭDzǿǾȌǵǾǼǻǸȉǴǻǯǭǿȉ
ǼǽǵǮǻǽDZDzǿȌǹǵǸǵȃǭǹǾ
ǻǰǽǭǺǵȄDzǺǺȈǹǵǯǻǴǹǻdzǺǻǾǿȌǹǵǚDz
ǼǻǴǯǻǸȌDzǶǿDzDZDzǿȌǹǻǾȀȆDzǾǿǯǸȌǿȉ
ǾǭǹǻǾǿǻȌǿDzǸȉǺǻǻȄǵǾǿǷȀǼǽǵǮǻǽǭ
• ǑǸȌǻǮDzǾǼDzȄDzǺǵȌDZǻǼǻǸǺǵǿDzǸȉǺǻǶ
ǴǭȆǵǿȈǽDzǷǻǹDzǺDZȀDzǿǾȌȀǾǿǭǺǻǯǵǿȉ
ǠǾǿǽǻǶǾǿǯǻǴǭȆǵǿǺǻǰǻǻǿǷǸȋȄDzǺǵȌ
ǠǔǛǼǽDzDZǺǭǴǺǭȄDzǺǺȈǶDZǸȌ
ȊǸDzǷǿǽǻǼǵǿǭǺǵȌǯǭǺǺǻǶǷǻǹǺǭǿȈ
ǚǻǹǵǺǭǸȉǺȈǶǻǾǿǭǿǻȄǺȈǶǽǭǮǻȄǵǶ
ǿǻǷǺDzDZǻǸdzDzǺǼǽDzǯȈȅǭǿȉǹǍ
ǜǻǾǻǯDzǿȀǶǿDzǾȉǾȊǸDzǷǿǽǵǷǻǹ
ǯȈǼǻǸǺȌȋȆǵǹȊǸDzǷǿǽǻǹǻǺǿǭdz
• ǜDzǽDzDZǼǻDZǷǸȋȄDzǺǵDzǹǼǽǵǮǻǽǭ
ȀǮDzDZǵǿDzǾȉȄǿǻȀǷǭǴǭǺǺǻDzǺǭ
ǺDzǹǺǭǼǽȌdzDzǺǵDzǾǻǻǿǯDzǿǾǿǯȀDzǿ
ǺǭǼǽȌdzDzǺǵȋǹDzǾǿǺǻǶȊǸDzǷǿǽǻǾDzǿǵ
• ǚDzǵǾǼǻǸȉǴȀǶǿDzǼǽǵǮǻǽDZǸȌȃDzǸDzǶ
ǻǿǸǵȄǺȈȂǻǿǻǼǵǾǭǺǺȈȂǯDZǭǺǺǻǶ
ǵǺǾǿǽȀǷȃǵǵǼǻȊǷǾǼǸȀǭǿǭȃǵǵ
• ǚDzǻǾǿǭǯǸȌǶǿDzǯǷǸȋȄDzǺǺȈǶǯǾDzǿȉ
ǼǽǵǮǻǽǮDzǴǼǽǵǾǹǻǿǽǭ
• ǔǭǼǽDzȆǭDzǿǾȌǼǻǸȉǴǻǯǭǿȉǾȌ
ǷǭǷǵǹǵǸǵǮǻǭǷǾDzǾǾȀǭǽǭǹǵǵǸǵ
DZDzǿǭǸȌǹǵDZǽȀǰǵȂǼǽǻǵǴǯǻDZǵǿDzǸDzǶ
ǭǿǭǷdzDzǭǷǾDzǾǾȀǭǽǭǹǵǵDZDzǿǭǸȌǹǵ
ǺDzǵǹDzȋȆǵǹǵǾǼDzȃǵǭǸȉǺǻǶ
ǽDzǷǻǹDzǺDZǭȃǵǵ3KLOLSVǜǽǵ
ǵǾǼǻǸȉǴǻǯǭǺǵǵǿǭǷǵȂǭǷǾDzǾǾȀǭǽǻǯǵ
DZDzǿǭǸDzǶǰǭǽǭǺǿǵǶǺȈDzǻǮȌǴǭǿDzǸȉǾǿǯǭ
ǿDzǽȌȋǿǾǵǸȀ
• ǚDzǻǮǹǭǿȈǯǭǶǿDzǾDzǿDzǯǻǶȅǺȀǽ
ǯǻǷǽȀǰǼǽǵǮǻǽǭ
• ǜǽDzdzDZDzȄDzǹȀǮǽǭǿȉǼǽǵǮǻǽǺǭ
ȂǽǭǺDzǺǵDzDZǭǶǿDzDzǹȀǻǾǿȈǿȉ
• ǞǻǮǸȋDZǭǶǿDzǻǾǿǻǽǻdzǺǻǾǿȉǼǽǵ
ǵǾǼǻǸȉǴǻǯǭǺǵǵǼǽǵǮǻǽǭǿǭǷǷǭǷ
ǻǺǺǭǰǽDzǯǭDzǿǾȌǑDzǽdzǵǿDzǼǽǵǮǻǽ
ǿǻǸȉǷǻǴǭǽȀȄǷȀǿǭǷǷǭǷǻǾǿǭǸȉǺȈDz
ȄǭǾǿǵǹǻǰȀǿǮȈǿȉǰǻǽȌȄǵǹǵ
ǕǴǮDzǰǭǶǿDzǷǻǺǿǭǷǿǭǾǷǻdzDzǶ
• ǜǻǹDzȆǭǶǿDzǼǽǵǮǻǽǿǻǸȉǷǻ
ǺǭǼǸǻǾǷȀȋǵǿDzǽǹǻǾǿǻǶǷȀȋ
ȀǾǿǻǶȄǵǯȀȋǼǻǯDzǽȂǺǻǾǿȉǐǻǽȌȄǭȌ
ǷǭǹDzǽǭDZǸȌǸǻǷǻǺǻǯǺDzDZǻǸdzǺǭ
ǾǻǼǽǵǷǭǾǭǿȉǾȌǾǷǭǷǻǶǸǵǮǻ
ǼǻǯDzǽȂǺǻǾǿȉȋǵǸǵDZǽȀǰǵǹǵ
ǯǻǾǼǸǭǹDzǺȌȋȆǵǹǵǾȌǹǭǿDzǽǵǭǸǭǹǵ
• ǚDzDZǻǼȀǾǷǭǶǿDzǷǻǺǿǭǷǿǭǾDzǿDzǯǻǰǻ
ȅǺȀǽǭǾǰǻǽȌȄǵǹǵȄǭǾǿȌǹǵǼǽǵǮǻǽǭ
• ǑDzǽdzǵǿDzǯǷǸȋȄDzǺǺȈǶǼǽǵǮǻǽǯ
ǾǿǻǽǻǺDzǻǿǸDzǰǷǻǯǻǾǼǸǭǹDzǺȌȋȆǵȂǾȌ
ǻǮȇDzǷǿǻǯǵǹǭǿDzǽǵǭǸǻǯ
• ǔǭǼǽDzȆǭDzǿǾȌǼǻǷǽȈǯǭǿȉ
ǺDzǻǾǿȈǯȅǵǶǼǽǵǮǻǽǺǭǼǽǵǹDzǽ
ǼǻǸǻǿDzǺȃDzǹǵǸǵǻDZDzdzDZǻǶ
• ǜǻǸȉǴȀǶǿDzǾȉǼǽǵǮǻǽǻǹDZǸȌȀǷǸǭDZǷǵ
ǿǻǸȉǷǻǾȀȂǵȂǯǻǸǻǾǔǭǼǽDzȆǭDzǿǾȌ
ǮǽǭǿȉǼǽǵǮǻǽǹǻǷǽȈǹǵǽȀǷǭǹǵ
• ǗǻǽǼȀǾǵǹDzDzǿǷDzǽǭǹǵǷǻ
ǷDzǽǭǿǵǺǻǯǻDzǼǻǷǽȈǿǵDzǞǻ
ǯǽDzǹDzǺDzǹȊǿǻǼǻǷǽȈǿǵDzǹǻdzDzǿ
ǾǿǵǽǭǿȉǾȌǪǿǻǺDzǯǸǵȌDzǿǺǭǽǭǮǻǿȀ
ǼǽǵǮǻǽǭ
• ǜǽǵǵǾǼǻǸȉǴǻǯǭǺǵǵǼǽǵǮǻǽǭǺǭ
ǻǷǽǭȅDzǺǺȈȂǯǻǸǻǾǭȂǺǭǷǻǽǼȀǾDz
ǹǻǰȀǿǼǻȌǯǵǿȉǾȌǼȌǿǺǭ
• ǚDzǵǾǼǻǸȉǴȀǶǿDzǼǽǵǮǻǽDZǸȌ
ǻǮǽǭǮǻǿǷǵǵǾǷȀǾǾǿǯDzǺǺȈȂǯǻǸǻǾ
• ǑǸȌǼǽǻǯDzǽǷǵǵǸǵǽDzǹǻǺǿǭǼǽǵǮǻǽǭ
ǾǸDzDZȀDzǿǻǮǽǭȆǭǿȉǾȌǿǻǸȉǷǻǯ
ǭǯǿǻǽǵǴǻǯǭǺǺȈǶǾDzǽǯǵǾǺȈǶȃDzǺǿǽ
3KLOLSVǝDzǹǻǺǿǼǽǻǵǴǯDzDZDzǺǺȈǶ
ǺDzǷǯǭǸǵȁǵȃǵǽǻǯǭǺǺȈǹǸǵȃǻǹ
ǹǻdzDzǿǼǽǵǯDzǾǿǵǷǻǾǻǮǻǻǼǭǾǺȈǹ
DZǸȌǼǻǸȉǴǻǯǭǿDzǸȌǾǵǿȀǭȃǵȌǹ
• ǏǻǵǴǮDzdzǭǺǵDzǼǻǽǭdzDzǺǵȌ
ȊǸDzǷǿǽǵȄDzǾǷǵǹǿǻǷǻǹǺDzǯǾǿǭǯǸȌǶǿDz
ǹDzǿǭǸǸǵȄDzǾǷǵDzǼǽDzDZǹDzǿȈǯ
ǻǿǯDzǽǾǿǵȌ
• ǚDzǿȌǺǵǿDzǺǭǾDzǮȌȅǺȀǽǼǵǿǭǺǵȌ
ǼǻǾǸDzǵǾǼǻǸȉǴǻǯǭǺǵȌǑDzǽdzǵǿDzǾȉ
ǿǻǸȉǷǻǴǭǯǵǸǷȀǼǽǵǻǿǷǸȋȄDzǺǵǵ
ǼǽǵǮǻǽǭǻǿǾDzǿǵ
• ǜǻǯǽDzdzDZDzǺǵDzǼǽǵǮǻǽǭ
ǹǻdzDzǿǼǽǵǯDzǾǿǵǷǼǻǽǭdzDzǺǵȋ
ȊǸDzǷǿǽǵȄDzǾǷǵǹǿǻǷǻǹ
ǪǸDzǷǿǽǻǹǭǰǺǵǿǺȈDzǼǻǸȌǪǙǜ
ǪǿǻǿǼǽǵǮǻǽ3KLOLSVǾǻǻǿǯDzǿǾǿǯȀDzǿǯǾDzǹǼǽǵǹDzǺǵǹȈǹǾǿǭǺDZǭǽǿǭǹǵ
ǺǻǽǹǭǹǼǻǯǻǴDZDzǶǾǿǯǵȋȊǸDzǷǿǽǻǹǭǰǺǵǿǺȈȂǼǻǸDzǶ
ǠǿǵǸǵǴǭȃǵȌ
ǪǿǻǿǾǵǹǯǻǸǻǴǺǭȄǭDzǿȄǿǻǼǽǻDZȀǷǿǺDzǹǻdzDzǿǮȈǿȉ
ȀǿǵǸǵǴǵǽǻǯǭǺǯǹDzǾǿDzǾǮȈǿǻǯȈǹǵǻǿȂǻDZǭǹǵ
(8ǏȈǼǻǸǺȌǶǿDzǽǭǴDZDzǸȉǺȀȋȀǿǵǸǵǴǭȃǵȋ
ȊǸDzǷǿǽǵȄDzǾǷǵȂǵȊǸDzǷǿǽǻǺǺȈȂǵǴDZDzǸǵǶǯǾǻǻǿǯDzǿǾǿǯǵǵǾ
ǼǽǭǯǵǸǭǹǵǼǽǵǺȌǿȈǹǵǯǯǭȅDzǶǾǿǽǭǺDzǜǽǭǯǵǸȉǺǭȌȀǿǵǸǵǴǭȃǵȌ
ǼǻǹǻdzDzǿǼǽDzDZǻǿǯǽǭǿǵǿȉǺDzǰǭǿǵǯǺǻDzǯǻǴDZDzǶǾǿǯǵDzǺǭǻǷǽȀdzǭȋȆȀȋ
ǾǽDzDZȀǵǴDZǻǽǻǯȉDzȄDzǸǻǯDzǷǭ
2 ǏǯDzDZDzǺǵDz
2ǯǭǽǵǭǺǿǻǯǴǭǯǵǯǷǵDZǸȌǼǽǵǯǸDzǷǭǿDzǸȉǺȈȂǸǻǷǻǺǻǯ
• ǞǻǴDZǭǯǭǶǿDzǺǻǯȈDzǻǮǽǭǴȈǻǿDzǾǿDzǾǿǯDzǺǺȈȂǸǻǷǻǺǻǯDZǻ
ȄDzǿǷǵȂǷȀDZǽDzǶǷǭdzDZȈǶǽǭǴǯȈǮǵǽǭȌǺǻǯȈǶǾǿǵǸȉǮǸǭǰǻDZǭǽȌ
DZǻǾǿȀǼǺȈǹǯǭǽǵǭǺǿǭǹǴǭǯǵǯǷǵǺǭǾǿǽǻǶǷǵǯǽDzǹDzǺǵ
ǺǭǾǿǽǻǶǷǵǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽȈǺǭǼǽǭǯǸDzǺǵȌǴǭǯǵǯǷǵǞǻȄDzǿǭȌ
ǽǭǴǺȈDzǺǭǼǽǭǯǸDzǺǵȌǴǭǯǵǯǷǵǺǭǾǿǽǻǶǷǵǯǽDzǹDzǺǵǵǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽȈ
ǯȈǾǹǻdzDzǿDzǷǭdzDZȈǶǽǭǴǼǻǸȀȄǭǿȉdzDzǸǭDzǹȈǶǽDzǴȀǸȉǿǭǿ
• ǺǭǾǿǽǻǶǷǵǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽȈ&&&ǵǺǭǾǿǽǻǶǷǵ
ǯǽDzǹDzǺǵǾǼǻǴǯǻǸȌȋǿDZǸȌǽǭǴǺȈȂǿǵǼǻǯǯǻǸǻǾ
ǾǻǴDZǭǯǭǿȉǯDzǸǵǷǻǸDzǼǺȈDzǻǮǽǭǴȈ³ǻǿǾǯǻǮǻDZǺȈȂDZǻȀǼǽȀǰǵȂ
ǸǻǷǻǺǻǯǚǭǼǽǵǹDzǽǼǽǵǯȈǾǻǷǻǶǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽDzǵDZǸǵǿDzǸȉǺǻǹ
ǯǽDzǹDzǺǵǴǭǯǵǯǷǵǼǻǸȀȄǭȋǿǾȌǮǻǸDzDzǿȀǰǵDzǸǻǷǻǺȈ³ǵDZDzǭǸȉǺǻDz
ǽDzȅDzǺǵDzDZǸȌǰȀǾǿȈȂǯǻǸǻǾǚǵǴǷǭȌǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǺǭȌǺǭǾǿǽǻǶǷǭǯ
ǾǻȄDzǿǭǺǵǵǾǹDzǺȉȅDzǶDZǸǵǿDzǸȉǺǻǾǿȉȋǴǭǯǵǯǷǵ³ǻǼǿǵǹǭǸȉǺȈǶ
ǯǭǽǵǭǺǿDZǸȌȀǷǸǭDZǷǵǯǻǸǻǾǷǻǿǻǽȈǹǿǽDzǮȀDzǿǾȌDZǻǼǻǸǺǵǿDzǸȉǺǭȌ
ǴǭȆǵǿǭ
• ǽDzǰȀǸǵǽȀDzǹȈȂǺǭǼǽǭǯǸDzǺǵȌǴǭǯǵǯǷǵǸǻǷǻǺǻǯǺǭǸDzǯǻǺǭǼǽǭǯǻ
ǵȄDzǽDzDZǻǯǭǺǵDzǼǻǴǯǻǸȌȋǿȊǷǾǼDzǽǵǹDzǺǿǵǽǻǯǭǿȉǾǻǮǽǭǴǭǹǵ
ǞǻǴDZǭǯǭǶǿDzǾǵǹǹDzǿǽǵȄǺȈDzǸǻǷǻǺȈǴǭǷǽȀȄDzǺǺȈDzǯǼǽǭǯǻǵǸǵ
ǯǸDzǯǻǵǸǵǵǾǼǻǸȉǴȀǶǿDzȁȀǺǷȃǵȋȄDzǽDzDZǻǯǭǺǵȌǺǭǼǽǭǯǸDzǺǵǶDZǸȌ
ǹǭǷǾǵǹǭǸȉǺǻDzǾǿDzǾǿǯDzǺǺǻǰǻǻǮǽǭǴǭ
3 ǛǼǵǾǭǺǵDz
a ǗǻǽǼȀǾDZǸȌǴǭǯǵǯǷǵ
b ǠǰǸȀǮǸDzǺǵDz
c ǗǭǹDzǽǭDZǸȌǸǻǷǻǺǻǯ
d ǗǺǻǼǷǭǴǭǯǵǯǷǵ
e ǜDzǽDzǷǸȋȄǭǿDzǸȉǺǭǼǽǭǯǸDzǺǵȌǴǭǯǵǯǷǵ
f ǚǭǾǿǽǻǶǷǭǯǽDzǹDzǺǵǴǭǯǵǯǷǵ
g ǚǭǾǿǽǻǶǷǭǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽȈǴǭǯǵǯǷǵ
h ǕǺDZǵǷǭǿǻǽǼǵǿǭǺǵȌ
i ǗǺǻǼǷǭǯǷǸȋȄDzǺǵȌǯȈǷǸȋȄDzǺǵȌ
j ǜDzǿDzǸȉǷǭDZǸȌǼǻDZǯDzȅǵǯǭǺǵȌ
k ǍǷǾDzǾǾȀǭǽDZǸȌǻȄǵǾǿǷǵǷǻǽǼȀǾǭ
l ǍǷǾDzǾǾȀǭǽDZǸȌǻǿDZDzǸDzǺǵȌǼǽȌDZDzǶ
m ǛǿǯDzǽǾǿǵDzǵǻǺǵǴǭǿǻǽǭǟǻǸȉǷǻDZǸȌǹǻDZDzǸǵ%+%
ǔǭǯǵǯǷǭǯǻǸǻǾ
ǕǾǼǻǸȉǴǻǯǭǺǵDzǼǽǵǮǻǽǭ
1 ǏǾǿǭǯȉǿDzǯǵǸǷȀǯǽǻǴDzǿǷȀȊǸDzǷǿǽǻǾDzǿǵ
2 ǚǭdzǹǵǿDzǷǺǻǼǷȀǯǷǸȋȄDzǺǵȌǯȈǷǸȋȄDzǺǵȌ iȄǿǻǮȈ
ǯǷǸȋȄǵǿȉǼǽǵǮǻǽ
» ǏǽDzǹȌǺǭǰǽDzǯǭǻǮǻǴǺǭȄǭDzǿǾȌǾǼǻǹǻȆȉȋǹǵǰǭȋȆDzǰǻǵǺDZǵǷǭǿǻǽǭ
ǼǵǿǭǺǵȌ
hǜǽǵǮǻǽǰǻǿǻǯǷǵǾǼǻǸȉǴǻǯǭǺǵȋDzǾǸǵǵǺDZǵǷǭǿǻǽ
ǰǻǽǵǿǽǻǯǺȈǹǾǯDzǿǻǹ
» ǟǻǸȉǷǻDZǸȌǹǻDZDzǸǵ%+%ǼǻǷǭǼǽǵǮǻǽǯǷǸȋȄDzǺ
ǭǯǿǻǹǭǿǵȄDzǾǷǵǵǺDzǼǽDzǽȈǯǺǻǰDzǺDzǽǵǽȀȋǿǾȌǵǻǺȈȄǿǻǼǽǵDZǭDzǿ
ǯǻǸǻǾǭǹDZǻǼǻǸǺǵǿDzǸȉǺȈǶǮǸDzǾǷǵȀǹDzǺȉȅǭDzǿǾǼȀǿȈǯǭǺǵDz
3 ǏȈǮDzǽǵǿDzǺȀdzǺǻDzǯǽDzǹȌǴǭǯǵǯǷǵfǵǺǭǾǿǽǻǶǷȀǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽȈ
gǯǾǻǻǿǯDzǿǾǿǯǵǵǾǼǽǵǯDzDZDzǺǺǻǶǺǵdzDzǿǭǮǸǵȃDzǶ
• 0RLVWXUH3URWHFWǻǮDzǾǼDzȄǵǯǭȌǻǼǿǵǹǭǸȉǺȀȋǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽȀ
ǼǻDZDZDzǽdzǵǯǭDzǿDzǾǿDzǾǿǯDzǺǺȈǶȀǽǻǯDzǺȉǯǸǭǰǵǯǯǻǸǻǾǭȂǵ
ǼǽDzDZǻǿǯǽǭȆǭDzǿǵȂǼDzǽDzǾȀȅǵǯǭǺǵDzǠǾǿǭǺǻǯǵǿDzǺǭǾǿǽǻǶǷȀ&
DZǸȌǻǼǿǵǹǭǸȉǺǻǶǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽȈ
ǞǿǵǸȉȀǷǸǭDZǷǵ
ǏǻǸǺǵǾǿȈDz
ǯǻǸǻǾȈ
ǞǯǻǮǻDZǺȈDz
ǸǻǷǻǺȈ
ǟȀǰǵDzǸǻǷǻǺȈ
ǜǻǸǻdzDzǺǵȌ
ǽDzǰȀǸȌǿǻǽǭ
ǺǭǰǽDzǯǭ
&
& &
ǏǽDzǹȌǴǭǯǵǯǷǵ
ǼǻǸǻdzDzǺǵDz
ȁǵǷǾǭǿǻǽǭ
ǾDzǷ ǾDzǷ ǾDzǷ
4 ǏȈǮDzǽǵǿDzǺȀdzǺǻDzǺǭǼǽǭǯǸDzǺǵDzǴǭǯǵǯǷǵeǯǾǻǻǿǯDzǿǾǿǯǵǵǾ
ǼǽǵǯDzDZDzǺǺǻǶǺǵdzDzǿǭǮǸǵȃDzǶ
ǘDzǯȈǶ ǤDzǽDzDZǻǯǭǺǵDz ǜǽǭǯȈǶ
5 ǛǼǽDzDZDzǸǵǿDzǺȀdzǺǻDzǷǻǸǵȄDzǾǿǯǻǯǻǸǻǾǵǾǼǻǸȉǴȀȌǭǷǾDzǾǾȀǭǽDZǸȌ
ǻǿDZDzǸDzǺǵȌǼǽȌDZDzǶ
lǞǺǭȄǭǸǭǻǿDZDzǸǵǿDzǼǽȌDZȉȅǵǽǵǺǻǶǾǹ
• ǜǽǵǹDzȄǭǺǵDzǚDzǼǻǹDzȆǭǶǿDzǯǷǭǹDzǽȀDZǸȌǴǭǯǵǯǷǵc
ǿǻǸǾǿȈDzǼǽȌDZǵǛǼǽDzDZDzǸǵǿDzǿǻǸȆǵǺȀǾǼǻǹǻȆȉȋǭǷǾDzǾǾȀǭǽǭ
DZǸȌǻǿDZDzǸDzǺǵȌǼǽȌDZDzǶ
6 ǝǵǾDZDzǽdzǵǿDzǼǽǵǮǻǽǯǯDzǽǿǵǷǭǸȉǺǻǹǼǻǸǻdzDzǺǵǵǤǿǻǮȈ
ǼǽȌDZȉǯǻǸǻǾǮȈǸǻǸDzǰȄDzǼǻǹDzǾǿǵǿȉǯǷǭǹDzǽȀDZǸȌǸǻǷǻǺǻǯ
ǾǷǽȀǿǵǿDzDzDzǛǑǕǚǽǭǴǵǭǷǷȀǽǭǿǺǻǼǽǵDZDzǽdzǵǯǭǶǿDzȄǿǻǮȈǻǺǭ
ǺDzǯȈǼǭǸǭǵǴǷǭǹDzǽȈǠǮDzDZǵǿDzǾȉȄǿǻǼǽȌDZȉǯǻǸǻǾǺǭȂǻDZǵǿǾȌǯ
ȀǰǸȀǮǸDzǺǵǵ
bǷǭǹDzǽȈDZǸȌǸǻǷǻǺǻǯ
7 ǚǍǓǙǕǟǒǵǠǑǒǝǓǕǏǍǖǟǒǷǺǻǼǷȀǴǭǯǵǯǷǵ dǜǽȌDZȉ
ǯǻǸǻǾǯǷǭǹDzǽDzDZǸȌǸǻǷǻǺǻǯǮȀDZDzǿǴǭǯǵǯǭǿȉǾȌǭǯǿǻǹǭǿǵȄDzǾǷǵ
» ǜǻǾǸDzǿǻǰǻǷǭǷǼǽȌDZȉǯǻǸǻǾǮȀDZDzǿȀǾǼDzȅǺǻǼǻǹDzȆDzǺǭǯ
ǷǭǹDzǽȀDZǸȌǸǻǷǻǺǻǯȄDzǽDzǴǽǭǯǺȈDzǼǽǻǹDzdzȀǿǷǵǯǽDzǹDzǺǵǮȀDZDzǿ
ǽǭǴDZǭǯǭǿȉǾȌǻDZǵǺǴǯȀǷǻǯǻǶǾǵǰǺǭǸǒǾǸǵǴǯȀǷǻǯȈDzǾǵǰǺǭǸȈǺDz
ǽǭǴDZǭȋǿǾȌǵǯǻǸǻǾȈǺDzǴǭǯǵǯǭȋǿǾȌǯǷǭǹDzǽDzDZǸȌǸǻǷǻǺǻǯ
ǵǴǯǸDzǷǵǿDzǼǽȌDZȉǯǻǸǻǾǵǼǻǯǿǻǽǵǿDzDZDzǶǾǿǯǵȌDzȆDzǽǭǴ
8 ǗǻǰDZǭǴǭǴǯȀȄǭǿǼǽǻDZǻǸdzǵǿDzǸȉǺȈDzǴǯȀǷǻǯȈDzǾǵǰǺǭǸȈǻǿǼȀǾǿǵǿDz
ǷǺǻǼǷȀǴǭǯǵǯǷǵǛǾǿǻǽǻdzǺǻǵǴǯǸDzǷǵǿDzǼǽȌDZȉǯǻǸǻǾǵǴǷǭǹDzǽȈ
9 ǠǸǻdzǵǿDzǻǾǿǭǸȉǺȈDzǼǽȌDZǵǼǻǯǿǻǽǵǯȅǭǰǵ²
ǞǻǯDzǿȈǵǽDzǷǻǹDzǺDZǭȃǵǵ
• ǑǸȌǺǭǵǸȀȄȅDzǰǻǽDzǴȀǸȉǿǭǿǭǺDzǼǻǹDzȆǭǶǿDzǼǽȌDZǵǯǻǸǻǾ
ǻDZǺǻǯǽDzǹDzǺǺǻǾDZǯȀȂǾǿǻǽǻǺǻǿǷǻǽǼȀǾǭ
• ǟȆǭǿDzǸȉǺǻǽǭǾȄDzȅǵǿDzǯǻǸǻǾȈǜDzǽDzDZǴǭǯǵǯǷǻǶȀǮDzDZǵǿDzǾȉȄǿǻ
ǯǻǸǻǾȈǺDzǾǼȀǿǭǺȈ
• ǝǭǴDZDzǸǵǿDzǯǻǸǻǾȈǺǭǼǽȌDZǵǑDzǽdzǵǿDzǼǽǵǮǻǽǿǭǷȄǿǻǮȈ
ǻǿǯDzǽǾǿǵDzǷǭǹDzǽȈDZǸȌǸǻǷǻǺǻǯǺǭȂǻDZǵǸǭǾȉǺǭǽǭǾǾǿǻȌǺǵǵǻǿ
ǼǽȌDZDzǶǷǻǿǻǽȈDzǯDZǭǺǺȈǶǹǻǹDzǺǿǺDzǵǾǼǻǸȉǴȀȋǿǾȌ
• ǑǸȌǼǽDzDZǻǿǯǽǭȆDzǺǵȌǾǼȀǿȈǯǭǺǵȌǯǻǸǻǾǻǿDZDzǸȌǶǿDzǼǽȌDZǵǿǭǷǻǰǻ
ǽǭǴǹDzǽǭȄǿǻǮȈǻǺǵǸDzǰǷǻǼǻǹDzȆǭǸǵǾȉǯǻǿǯDzǽǾǿǵDzǭǷǾDzǾǾȀǭǽǭ
DZǸȌǻǿDZDzǸDzǺǵȌǼǽȌDZDzǶ
• ǠǮDzDZǵǿDzǾȉȄǿǻǽȌDZǻǹǾǻǿǯDzǽǾǿǵDzǹǷǭǹDzǽȈDZǸȌǸǻǷǻǺǻǯǺDzǿ
ǯȈǮǵǯȅǵȂǾȌǵǸǵǾǯǻǮǻDZǺȈȂǼǽȌDZDzǶ
• ǜǻǹDzǾǿǵǿDzǼǽȌDZȉǯǻǸǻǾǯȀǰǸȀǮǸDzǺǵǵbǷǭǹDzǽȈDZǸȌǸǻǷǻǺǻǯ
ǵǵǾǼǻǸȉǴȀǶǿDzȁǻǽǹȀǻǿǯDzǽǾǿǵȌȄǿǻǮȈǺǭǼǽǭǯǵǿȉǼǽȌDZȉǯǻǸǻǾ
ǯǷǭǹDzǽȀ
• ǒǾǸǵȀǯǭǾDZǸǵǺǺȈDzǯǻǸǻǾȈǵǵǸǵǯȈȂǻǿǵǿDzǾǻǴDZǭǿȉǮǻǸDzDz
ǯȈǽǭǴǵǿDzǸȉǺȈDzǸǻǷǻǺȈǻǿDZDzǸȌǶǿDzǮǻǸDzDzǿǻǺǷǵDzǼǽȌDZǵ
• ǏǻǵǴǮDzdzǭǺǵDzǾǼȀǿȈǯǭǺǵȌǯǻǸǻǾǺDzǼǻǹDzȆǭǶǿDzǿǻǸǾǿȈDzǼǽȌDZǵǯ
ǷǭǹDzǽȀDZǸȌǸǻǷǻǺǻǯǟǭǷdzDzǾǸDzDZǵǿDzȄǿǻǮȈǼǽȌDZȉǯǻǸǻǾǸDzdzǭǸǭǯ
ȀǰǸȀǮǸDzǺǵǵ
bǵǮȈǸǭǺǭǿȌǺȀǿǭ
ǜǽǵǹDzȄǭǺǵȌ
• ǚǭdzǹǵǿDzǵȀDZDzǽdzǵǯǭǶǿDzǷǺǻǼǷȀǴǭǯǵǯǷǵDZǻǿDzȂǼǻǽǼǻǷǭ
ǺDzǼǽǻǴǯȀȄǭǿǼǽǻDZǻǸdzǵǿDzǸȉǺȈDzǴǯȀǷǻǯȈDzǾǵǰǺǭǸȈǒǾǸǵǯȈ
ǻǿǼȀǾǿǵǸǵǷǺǻǼǷȀǴǭǯǵǯǷǵǼǽDzdzDZDzȄDzǹǼǽǻǴǯȀȄǭǸǵǼǻǾǸDzDZǺǵDz
ǴǯȀǷǻǯȈDzǾǵǰǺǭǸȈǚǒǺǭdzǵǹǭǶǿDzDzDzǾǺǻǯǭǕǴǯǸDzǷǵǿDzǼǽȌDZȉǵ
ǺǭȄǺǵǿDzǾǺǭȄǭǸǭ
• ǒǾǸǵǼǽȌDZȉǯǻǸǻǾǴǭǾǿǽȌǸǭǵǺǿDzǸǸDzǷǿȀǭǸȉǺǭȌȁȀǺǷȃǵȌǼǽǵǮǻǽǭ
ǻǼǻǯDzȆǭDzǿǻǮȊǿǻǹǻDZǺǵǹǼǽǻDZǻǸdzǵǿDzǸȉǺȈǹǴǯȀǷǻǯȈǹ
ǾǵǰǺǭǸǻǹǏȃDzǸȌȂǴǭȆǵǿȈǯǻǸǻǾǻǿǼDzǽDzǰǽDzǯǭǼǽǵǮǻǽ
ǻǿǷǸȋȄǵǿǾȌǭǯǿǻǹǭǿǵȄDzǾǷǵǛǾǯǻǮǻDZǵǿDzǯǻǸǻǾȈǵǯǺǻǯȉ
ǯǷǸȋȄǵǿDzǼǽǵǮǻǽȄǿǻǮȈǼǽǻDZǻǸdzǵǿȉȀǷǸǭDZǷȀ
• ǚDzǮǻǸȉȅǻDzǷǻǸǵȄDzǾǿǯǻǼǭǽǭǯȈDZDzǸȌDzǹǻDzǼǽǵǮǻǽǻǹ³
ǽDzǴȀǸȉǿǭǿǵǾǼǭǽDzǺǵȌǾǯǻǸǻǾǾǼǽDzȌǵǸǵDZǽȀǰǵȂdzǵDZǷǵȂǾǽDzDZǾǿǯ
ǜǽǵǮǻǽǮDzǴǻǼǭǾDzǺDZǸȌǯǻǸǻǾ