Philips BHS752/00 Manual de utilizare

Categorie
Placi de par
Tip
Manual de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

Specifications are subject to change without notice
© 2023 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
3000.074.7156.5 ( 18/05/2023 )
2
4
3
5
1
8
6
7
FA B
2- 3cm
10 sec.
D
C
E
3 - 5cm
C
30 min.
ON OFF
2- 3cm
Key content
BHS732, BHS742
BHS752
English
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To
fully benet from the support that Philips oers, register your
product at www.philips.com/welcome.
1 Important
Read this user manual carefully before you use the appliance
and keep it for future reference.
WARNING: Do not use this appliance near water.
When the appliance is used in a bathroom, unplug it after
use since the proximity of water presents a risk, even when
the appliance is switched o.
WARNING: Do not use this appliance near
bathtubs, showers, basins or other vessels
containing water.
Always unplug the appliance after use.
If the supply cord is damaged, you must have it replaced
by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly
qualied persons in order to avoid a hazard.
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
For additional protection, we advise you to install a residual
current device (RCD) in the electrical circuit that supplies the
bathroom. This RCD must have a rated residual operating
current not higher than 30mA. Ask your installer for advice.
Before you connect the appliance, ensure that the voltage
indicated on the appliance corresponds to the local power
voltage.
Do not use the appliance for any other purpose than
described in this manual.
Do not use the appliance on articial hair.
When the appliance is connected to the power, never leave
it unattended.
Never use any accessories or parts from other manufacturers
or that Philips does not specically recommend. If you use
such accessories or parts, your guarantee becomes invalid.
Do not wind the supply cord round the appliance.
Wait until the appliance has cooled down before you
storeit.
Pay full attention when using the appliance since it could be
extremely hot. Only hold the handle as other parts are hot
and avoid contact with the skin.
Always place the appliance on a heat-resistant, stable at
surface. The hot heating plates should never touch the
surface or other ammable material.
Avoid the supply cord from coming into contact with the hot
parts of the appliance.
Keep the appliance away from ammable objects and
material when it is switched on.
Never cover the appliance with anything (e.g. a towel or
clothing) when it is hot.
Only use the appliance on dry hair.
Do not operate the appliance with wet hands.
Keep the heating plates clean and free of dust and styling
products such as mousse, spray and gel. Never use the
appliance in combination with styling products.
The heating plates has coating. This coating might slowly
wear away over time. However, this does not aect the
performance of the appliance.
If the appliance is used on color-treated hair, the heating
plates may be stained.
Always return the appliance to a service centre authorized
by Philips for examination or repair. Repair by unqualied
people could result in an extremely hazardous situation for
the user.
Do not insert metal objects into the ionizer outlet to avoid
electric shock.
Do not pull on the supply cord after using. Always unplug
the appliance by holding the plug.
Burn hazard. Keep appliance out of reach from young
children, particularly during use and cool down.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards
and regulations regarding exposure to electromagnetic elds.
Recycling
-This symbol means that electrical products shall not be
disposed of with normal household waste.
-Follow your country‘s rules for the separate collection
of electrical products.
2 Overview
a Display panel b Heating plates
c Power on/o button d Style mode
e Temperature wheel f Hanging loop
g Closing lock h Storage pouch
3 Before use
Select your desired setting according to your hair type.
Please refer to the below table. Always select a lower setting
when you use the straightener for the rst time.
Hair Type Temperature Range
Thick, coarse, curly, hard-to-straighten 210-230°C
Normal, medium-textured or softly
waved 180-200°C
Fine, pale, blonde, bleached or color-
treated 170°C or below
Tips to create better curls:
Take smaller strands of hair for better results.
Use hand to ip hair tips over straightener after turning.
Hold the tip of straightener for better control in turning and
pulling through.
Gently relax the grip on the handle as you pull your hair
through.
Note:
The ion function is activated when the appliance is
switched on, providing additional shine and reduces frizz.
You may smell a special odor and hear a sizzling noise. It
is common because they are caused by the ion generator.
The product equips with memory function. When you
turn on the appliance, it will switch to your last used
settings instead.
Do not insert the appliance into the pouch while it is still
hot.
The appliance is equipped with an auto-shut o
function. After 30 minutes, the appliance switches o
automatically.
Dansk
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have
fuldt udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du
registrere dit produkt på www.philips.com/welcome.
1 Vigtigt
Læs denne brugervejledning omhyggeligt igennem, før du
tager apparatet i brug, og gem den til eventuelt senere brug.
ADVARSEL: Anvend ikke dette apparat i nærheden af vand.
Hvis du anvender apparateti badeværelset, skal du trække
stikket ud efter brug, da vand udgør en risiko, selvom
apparatet er slukket.
ADVARSEL: Brug ikke dette apparat i nærheden
af badekar, brusekabiner, kummer eller andre
kar, der indeholder vand.
Tag altid stikket ud, efter du har brugt
apparatet.
Hvis netledningen er beskadiget, skal den af
sikkerhedsmæssige årsager udskiftes af Philips, af et
servicecenter, der er godkendt af Philips, eller af personer
med tilsvarende kvalikationer.
Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og opefter
og af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de
er blevet instrueret i sikker brug af apparatet og forstår
de medfølgende risici. Lad ikke børn lege med apparatet.
Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af børn
uden opsyn.
Som en ekstra sikkerhedsforanstaltning anbefales det, at
installationen til badeværelset er forsynet med et HFI-relæ,
der ikke overstiger 30mA. Kontakt eventuelt en el-installatør.
Før du tilslutter apparatet, skal du sikre dig, at den
spænding, der er angivet på apparatet, svarer til den lokale
spænding.
Brug ikke apparatet til andre formål end dem, der er
beskrevet i vejledningen.
Brug ikke apparatet på kunstigt hår.
Hold konstant opsyn med apparatet, når det er sluttet til
stikkontakten.
Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre fabrikanter eller
tilbehør/dele, som ikke specikt er anbefalet af Philips. Hvis
du anvender en sådan type tilbehør eller dele, annulleres
garantien.
Du må ikke sno hovedledningen rundt om apparatet.
Læg aldrig apparatet væk, før det er helt afkølet.
Vær meget opmærksom, når du bruger apparatet, da det
kan være meget varmt. Hold kun i håndtaget, da de øvrige
dele er varme, og undgå kontakt med huden.
Placer altid apparatet på en varmebestandig, stabil og jævn
overade. De varme varmeplader må ikke berøre overaden
eller andre brændbare materialer.
Netledningen må ikke komme i kontakt med apparatets
varme dele.
Når apparatet er tændt, skal det holdes væk fra brændbare
genstande og materialer.
Når apparatet er varmt, må der ikke lægges noget hen over
det (f.eks. håndklæder eller tøj).
Brug kun apparatet på tørt hår.
Undlad at betjene apparatet med våde hænder.
Hold varmepladerne rene og fri for støv og stylingprodukter
som f.eks. mousse, spray og gel. Brug aldrig apparatet
sammen med stylingprodukter.
Varmepladerne har en belægning. Denne belægning slides
muligvis væk med tiden. Dette påvirker dog ikke apparatets
ydeevne.
Hvis apparatet bruges til farvet hår, kan det smitte af på
varmepladerne.
Reparation og eftersyn af apparatet skal altid foretages på
et autoriseret Philips-serviceværksted. Reparation udført
af ukvaliceret personale kan medføre ekstremt farlige
situationer for brugeren.
Stik aldrig metalgenstande ind i ioniseringsstikket, da dette
kan give elektrisk stød.
Træk ikke i netledningen efter brug. Tag altid stikket ud af
stikkontakten ved at holde fast i stikket.
Fare for forbrænding. Hold apparatet uden for mindre børns
rækkevidde, navnlig under brug og nedkøling.
Elektromagnetiske felter (EMF)
Dette Philips-apparat overholder alle branchens
gældende standarder og regler angående eksponering for
elektromagnetiske felter.
Genbrug
-Dette symbol betyder, at elektriske produkter
ikke må bortskaes sammen med almindeligt
husholdningsaald.
-Følg den nationale lovgivning om særskilt indsamling af
elektriske produkter.
2 Oversigt
a Visningspanel b Varmeplader
c Til/fra d Tilstand
e Temperaturknap f Ophængningskrog
g Låsefunktion h Opbevaringsetui
3 Før brug
Vælg den ønskede indstilling efter hårtype. Se venligst
nedenstående tabel. Vælg altid en lavere temperatur, når du
anvender glattejernet første gang.
Hårtype Temperaturområde
Kraftigt, genstridigt, krøllet, svært
at glatte 210-230 °C
Fint, almindeligt eller let krøllet hår 180-200 °C
Fint, lyst, blondt, afbleget eller farvet
hår 170 °C eller derunder
Tip til at lave bedre krøller:
Tag mindre hårlokker for at opnå bedre resultater.
Brug hånden til at vende hårspidserne mod glattejernet, når
du har drejet det.
Hold på spidsen af glattejernet for at få bedre kontrol ved
drejning og gennemtrækning.
Slip langsomt grebet om håndtaget, mens du trækker håret
igennem.
Bemærk:
Ion-funktionen aktiveres, når apparatet tændes, og giver
yderligere glans og reducerer krusning. Du vil måske
bemærke en særlig lugt og høre en hvislende lyd. Det er
helt almindeligt, og skyldes ion-generatoren.
Produktet har en hukommelsesfunktion. Når du
tænder for apparatet, skifter det til de sidst anvendte
indstillinger.
Sæt ikke apparatet i etuiet, mens det stadig er varmt.
Apparatet har en automatisk sikkerhedsafbryder. Efter
30 minutter slukker apparatet automatisk.
Deutsch
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen
bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips
vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter
www.philips.com/welcome registrieren.
1 Wichtig
Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts die Bedienungsanleitung
sorgfältig durch, und bewahren Sie sie für eine spätere
Verwendung auf.
WARNUNG: Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wasser.
Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet
wird, trennen Sie es nach dem Gebrauch von der
Stromversorgung. Die Nähe zum Wasser stellt ein Risiko dar,
sogar wenn das Gerät abgeschaltet ist.
WARNUNG: Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Badewannen, Duschen, Waschbecken oder
sonstigen Behältern mit Wasser.
Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den
Netzstecker aus der Steckdose.
Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein
defektes Netzkabel nur von einem Philips Service-Center,
einer von Philips autorisierten Werkstatt oder einer ähnlich
qualizierten Person durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt
werden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8Jahren und Personen
mit verringerten physischen, sensorischen oder psychischen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis
verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung
beaufsichtigt werden oder Anweisung zum sicheren
Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren verstanden
haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die
Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern ohne
Aufsicht durchgeführt werden.
Der Einbau einer Fehlerstromschutzeinrichtung in dem
Stromkreis, der das Badezimmer versorgt, bietet zusätzlichen
Schutz. Dieses Gerät muss über einen Nennauslösestrom
von maximal 30mA verfügen. Bei Fragen wenden Sie sich an
Ihren Installateur.
Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose anschließen,
überprüfen Sie, ob die auf dem Gerät angegebene
Spannung mit der Netzspannung vor Ort übereinstimmt.
Verwenden Sie das Gerät nie für andere als in dieser
Bedienungsanleitung beschriebene Zwecke.
Verwenden Sie das Gerät nicht zum Trocknen von Kunsthaar.
Wenn das Gerät an eine Steckdose angeschlossen ist, lassen
Sie es zu keiner Zeit unbeaufsichtigt.
Verwenden Sie niemals Zubehör oder Teile, die von
Drittherstellern stammen bzw. nicht von Philips empfohlen
werden. Wenn Sie diese(s) Zubehör oder Teile verwenden,
erlischt Ihre Garantie.
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät.
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es wegräumen.
Geben Sie acht bei der Verwendung des Geräts, da es
äußerst heiß sein könnte. Halten Sie nur den Gri, da die
anderen Teile heiß sind, und vermeiden Sie Kontakt mit der
Haut.
Stellen Sie das Gerät immer auf eine hitzebeständige,
stabile ebene Fläche. Die heißen Heizplatten sollten nie die
Oberäche oder anderes brennbares Material berühren.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit den heißen
Teilen des Geräts in Berührung kommt.
Halten Sie das eingeschaltete Gerät fern von leicht
entzündbaren Gegenständen und Materialien.
Bedecken Sie das heiße Gerät niemals mit Handtüchern,
Kleidungsstücken oder anderen Gegenständen.
Verwenden Sie das Gerät nur an trockenem Haar.
Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
Halten Sie die Heizplatten sauber und frei von Staub sowie
von Stylingprodukten, wie Schaumfestiger, Styling-Spray,
Gel. Verwenden Sie das Gerät nie in Kombination mit
Stylingprodukten.
Die Heizplatten verfügen über eine Beschichtung. Diese
Beschichtung nutzt sich im Laufe der Zeit ab. Dies hat jedoch
keinerlei Einuss auf die Leistung des Geräts.
Bei Verwendung mit getöntem oder gefärbtem Haar können
sich die Heizplatten möglicherweise verfärben.
Geben Sie das Gerät zur Überprüfung bzw. Reparatur
stets an ein von Philips autorisiertes Service-Center. Eine
Reparatur durch unqualizierte Personen kann zu einer
hohen Gefährdung für den Verbraucher führen.
Führen Sie keine Metallgegenstände in den Ausgang des
Ionisators ein, da dies zu Stromschlägen führen kann.
Ziehen Sie nach der Verwendung nicht am Netzkabel.
Ziehen Sie stattdessen am Netzstecker, um das Gerät von der
Stromversorgung zu trennen.
Verbrennungsgefahr. Bewahren Sie das Gerät außerhalb
der Reichweite von Kindern auf, insbesondere während des
Gebrauchs und des Abkühlens.
Elektromagnetische Felder (EMF)
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen
bezüglich der Exposition in elektromagnetischen Feldern.
Recycling
-Dieses Symbol bedeutet, dass das Elektrogerät nicht mit
dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf.
-Beachten Sie die örtlichen Vorschriften zur getrennten
Entsorgung von elektrischen Produkten.
1 Altgeräte/Altakkus/Batterien können kostenlos an
geeigneten Rücknahmestellen abgegeben werden.
2 Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder zur
Wiederverwendung vorbereitet. Altgeräte/Altakkus/
Batterien können Schadstoe enthalten, die der Umwelt und
der menschlichen Gesundheit schaden können. Enthaltene
Rohstoe können durch ihre Wiederverwertung einen
Beitrag zum Umweltschutz leisten. Sofern die Batterie Blei
(Pb), Cadmium (Cd) oder Quecksilber (Hg) enthält, ist die
Batterie entsprechend gekennzeichnet.
3 Die Löschung personenbezogener Daten auf den
zu entsorgenden Altgeräten muss vom Endnutzer
eigenverantwortlich vorgenommen werden.
4 Hinweise für Verbraucher in Deutschland: Die in Punkt 1
genannte Rückgabe ist gesetzlich vorgeschrieben. Altgeräte
mit Altbatterien und/oder Altakkus und Lampen, die nicht
vom Altgerät umschlossen sind, sind vor der Abgabe an einer
Rücknahmestelle von diesen zu trennen. Dies gilt nicht, falls
die Altgeräte für eine Wiederverwendung noch geeignet
(d.h. funktionstüchtig) sind und von den anderen Altgeräten
getrennt werden. Sammel- und Rücknahmestellen in DE:
https://www.stiftungear.de/; für Batterien auch Rückgabe
im Handel möglich. Informationen über Sammel- und
Recyclingquoten: https://www.bmu.de
Rücknahme von Altgeräten
Rücknahmepichtig sind Geschäfte mit einer Verkaufsäche
von mindestens 400 m² für Elektro- und Elektronikgeräte
sowie diejenigen Lebensmittelgeschäfte mit einer
Gesamtverkaufsäche von mindestens 800 m², die mehrmals
pro Jahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten
und auf dem Markt bereitstellen.
Diese Händler müssen:
-beim Verkauf eines neuen Elektrogeräts ein Altgerät der
gleichen Art kostenfrei zurücknehmen (1:1-Rücknahme); auch
bei Lieferungen nach Hause.
-bis zu drei kleine Altgeräte (keine äußere Abmessung
größer als 25 cm) kostenfrei im Verkaufsgeschäft
oder in unmittelbarer Nähe zurücknehmen, ohne
Neukaufverpichtung.
Rücknahmepichten gelten auch für den Versandhandel,
wobei die Picht zur 1:1-Rücknahme im privaten Haushalt
nur für Wärmeüberträger (Kühl-/Gefriergeräte, Klimageräte
u.a.), Bildschirmgeräte und Großgeräte gilt; für die
1:1-Rücknahme von Lampen, Kleingeräten und kleinen ITK-
Geräten sowie die 0:1-Rücknahme müssen Versandhändler
Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum
Endverbraucher bereitstellen.
Die Philips GmbH ist Mitglied des Rücknahmesystems “take-
e-back”. Mehr Information unter: www.take-eback.de. So
Verbraucher über Philips Consumer Lifestyle B.V. ein Produkt
erworben haben, können sie ebenso die Möglichkeiten des
Systems nutzen.
Rückgabemöglichkeiten für Verbraucher in Österreich
Die Philips Austria GmbH und die Philips Consumer Lifestyle B.V.
sind Mitglied beim Sammel- und Verwertungssytem des UFH.
Sammelstellen und Önungszeiten siehe https://ufh.at/. So
Verbraucher das Produkt andernorts erworben haben, haben
sie gemäß §5 EAG Anspruch auf eine 1:1-Rücknahme. Für
Haushalts- und Gewerbeverpackungen sind die Philips Austria
GmbH und die Philips Consumer Lifestyle B.V. Mitglied beim
Sammel- und Verwertungssystem Reclay Systems GmbH.
2 Überblick
a Display b Heizplatten
c Ein-/Ausschalter d Stylingmodus
e Temperaturregler f Aufhängeöse
g Verriegelung h Aufbewahrungstasche
3 Vor dem Gebrauch
Wählen Sie die gewünschte Einstellung entsprechend
Ihrem Haartyp aus. Weitere Informationen nden Sie in der
nachstehenden Tabelle. Wählen Sie beim ersten Gebrauch
des Haarglätters immer eine niedrige Temperaturstufe.
Haartyp Temperaturbereich
Dicht, struppig, lockig, schwer zu
glätten 210bis 230°C
Normal, mittlere Struktur oder leicht
gewellt 180bis 200°C
Fein, hell, blond, gebleicht oder
gefärbt 170°C oder weniger
Tipps für bessere Locken:
Mit kleineren Haarsträhnen erzielen Sie bessere Ergebnisse.
Legen Sie nach dem Drehen die Haarspitzen per Hand über
den Haarglätter.
Halten Sie den Haarglätter an der Spitze fest, um mehr
Kontrolle beim Drehen und Durchziehen zu haben.
Lockern Sie Ihren Gri, wenn Sie die Haare durchziehen.
Hinweis:
Die Ionisierungsfunktion wird aktiviert, sobald das Gerät
eingeschaltet ist. Sie verleiht Ihrem Haar mehr Glanz
und sorgt dafür, dass Ihr Haar leichter kämmbar ist.
Möglicherweise können Sie einen speziellen Geruch oder
ein zischendes Geräusch wahrnehmen. Dies ist völlig
normal und wird durch die Ionenerzeugung ausgelöst.
Das Produkt verfügt über eine Speicherfunktion. Wenn
Sie das Gerät einschalten, wechselt es stattdessen zur
zuletzt verwendeten Einstellung.
Legen Sie das Gerät nicht in die Tasche, solange es noch
heiß ist.
Das Gerät ist mit einer automatischen Abschaltung
ausgestattet. Nach 30Minuten schaltet sich das Gerät
automatisch aus.
Ελληνικά
Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσορίσατε στη
Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που
προσφέρει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση
www.philips.com/welcome.
1 Σημαντικό
Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο χρήσης πριν
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και κρατήστε το για μελλοντική
αναφορά.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε αυτήν τη συσκευή
κοντά σε νερό.
Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευήστο μπάνιο, αποσυνδέετέ
την από την πρίζα μετά τη χρήση καθώς η εγγύτητα με
νερό αποτελεί κίνδυνο ακόμα και όταν η συσκευή είναι
απενεργοποιημένη.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε αυτήν
τη συσκευή κοντά σε μπανιέρες, ντουζιέρες,
νιπτήρες ή άλλου είδους σκεύη που περιέχουν
νερό.
Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα μετά από
κάθε χρήση.
Αν το καλώδιο υποστεί φθορά, θα πρέπει να αντικατασταθεί
από ένα κέντρο επισκευών εξουσιοδοτημένο από τη Philips
ή από εξίσου εξειδικευμένα άτομα προς αποφυγή κινδύνου.
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά
από 8 ετών και πάνω και από άτομα με περιορισμένες
σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από
άτομα χωρίς εμπειρία και γνώση, με την προϋπόθεση ότι
τη χρησιμοποιούν υπό επιτήρηση ή ότι έχουν λάβει οδηγίες
σχετικά με την ασφαλή της χρήση και κατανοούν τους
ενεχόμενους κινδύνους. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν
με τη συσκευή. Τα παιδιά δεν πρέπει να καθαρίζουν και να
συντηρούν τη συσκευή χωρίς επιτήρηση.
Για επιπλέον προστασία, σας συνιστούμε να εγκαταστήσετε
ένα μηχανισμό προστασίας από διαρροή ρεύματος (RCD)
στο ηλεκτρικό κύκλωμα που τροφοδοτεί το μπάνιο σας.
Αυτός ο μηχανισμός δεν θα πρέπει να έχει διαβαθμισμένη
τιμή παραμένοντος ρεύματος λειτουργίας υψηλότερη από
30mA. Για περαιτέρω πληροφορίες, συμβουλευτείτε τον
ηλεκτρολόγο σας.
Προτού συνδέσετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι η τάση που
αναγράφεται στη συσκευή αντιστοιχεί στην τοπική τάση
ρεύματος.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για κανένα άλλο σκοπό
εκτός από αυτόν που περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε τεχνητά μαλλιά.
Όταν η συσκευή είναι συνδεδεμένη στην πρίζα, μην την
αφήνετε χωρίς παρακολούθηση.
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ εξαρτήματα ή μέρη από άλλους
κατασκευαστές ή που δεν συνιστώνται ρητά από τη Philips.
Εάν χρησιμοποιήσετε τέτοια εξαρτήματα ή μέρη, η εγγύησή
σας καθίσταται άκυρη.
Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη συσκευή.
Περιμένετε έως ότου κρυώσει η συσκευή για να την
αποθηκεύσετε.
Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή με πολλή προσοχή, καθώς
μπορεί να αναπτύξει ιδιαίτερα υψηλή θερμοκρασία. Να
κρατάτε μόνο τη λαβή, καθώς τα υπόλοιπα μέρη είναι ζεστά,
και να αποφεύγετε την επαφή με την επιδερμίδα.
Πρέπει πάντα να τοποθετείτε τη συσκευή σε μια επίπεδη,
σταθερή επιφάνεια που είναι ανθεκτική στη θερμότητα.
Οι καυτές πλάκες δεν πρέπει να έρχονται σε επαφή με την
επιφάνεια ή με οποιοδήποτε άλλο εύφλεκτο υλικό.
Μην αφήνετε το καλώδιο να έρθει σε επαφή με τα ζεστά
μέρη της συσκευής.
Όταν η συσκευή είναι ενεργοποιημένη, κρατήστε τη μακριά
από εύφλεκτα αντικείμενα και υλικά.
Ποτέ μην καλύπτετε τη συσκευή με οτιδήποτε (π.χ. πετσέτα
ή ρούχα) όταν είναι ζεστή.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε στεγνά μαλλιά.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια.
Να διατηρείτε τις πλάκες της συσκευής καθαρές, χωρίς
σκόνη και υπολείμματα από προϊόντα φορμαρίσματος
όπως αφρό, σπρέι και τζελ. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη
συσκευή σε συνδυασμό με προϊόντα φορμαρίσματος.
Οι πλάκες της συσκευής έχουν επικάλυψη. Η επίστρωση
μπορεί να φθαρεί με το πέρασμα του χρόνου. Ωστόσο, το
φαινόμενο αυτό δεν επηρεάζει την απόδοση της συσκευής.
Αν η συσκευή χρησιμοποιηθεί σε βαμμένα μαλλιά, ενδέχεται
να εμφανιστούν κηλίδες στις πλάκες.
Για έλεγχο ή επισκευή της συσκευής, να απευθύνεστε πάντα
σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών της Philips. Η
επισκευή από μη εξουσιοδοτημένα άτομα μπορεί να αποβεί
άκρως επικίνδυνη για το χρήστη.
Μην τοποθετείτε μεταλλικά αντικείμενα μέσα στις γρίλιες,
για να αποφύγετε τον κίνδυνοηλεκτροπληξίας.
Μετά τη χρήση, μην τραβάτε το καλώδιο από την πρίζα. Να
αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα κρατώντας
την από το βύσμα.
Κίνδυνος εγκαύματος. Κρατήστε τη συσκευή μακριά από τα
μικρά παιδιά, ιδιαίτερα κατά τη διάρκεια της χρήσης και για
όση ώρα κρυώνει μετά τη χρήση.
Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF)
Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα
ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση
σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία.
Ανακύκλωση
-Αυτό το σύμβολο δηλώνει ότι τα ηλεκτρικά προϊόντα
δεν πρέπει να απορρίπτονται μαζί με τα συνηθισμένα
οικιακά απορρίμματα.
-Ακολουθήστε τους εγχώριους κανονισμούς για την
ξεχωριστή συλλογή ηλεκτρικών προϊόντων.
2 Επισκόπηση
a Οθόνη b Πλάκες
c Κουμπί ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης
d Λειτουργία
φορμαρίσματος
e Ροδάκι ρύθμισης
θερμοκρασίας f Κρίκος για κρέμασμα
g Κλείδωμα πλακών h Θήκη φύλαξης
3 Πριν από τη χρήση
Επιλέξτε την επιθυμητή ρύθμιση σύμφωνα με τον τύπο
των μαλλιών σας. Ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα. Αν
χρησιμοποιείτε τον ισιωτή μαλλιών για πρώτη φορά,
χρησιμοποιήστε μια χαμηλότερη ρύθμιση.
Τύπος μαλλιών Εύρος θερμοκρασίας
Μαλλιά με χοντρή τρίχα, κατσαρά ή
δύσκολα στο ίσιωμα 210-230°C
Μαλλιά με κανονική ή μέτρια τρίχα ή
μαλλιά ελαφρώς σπαστά 180-200°C
Λεπτά, θαμπά μαλλιά, ξανθά μαλλιά,
μαλλιά με ντεκαπάζ ή βαμμένα 170°C ή παρακάτω
Συμβουλές για πιο όμορφες μπούκλες:
Πάρτε μικρότερες τούφες μαλλιών για καλύτερα
αποτελέσματα.
Με το χέρι, διπλώστε τις άκρες των μαλλιών πάνω από τον
ισιωτή μετά το γύρισμα.
Κρατήστε την άκρη του ισιωτή για καλύτερο έλεγχο στο
γύρισμα και στο τράβηγμα.
Χαλαρώστε ελαφρώς το κράτημα της λαβής όσο τραβάτε
τον ισιωτή μαλλιών προς τα κάτω.
Σημείωση:
Η λειτουργία ιόντων ενεργοποιείται μόλις ενεργοποιηθεί
και η συσκευή, χαρίζοντας περισσότερη λάμψη και
μειώνοντας το φριζάρισμα. Ενδέχεται να μυρίσετε μια
χαρακτηριστική μυρωδιά και να ακούσετε ένα σφυριχτό
ήχο. Είναι φυσιολογικό, καθώς προκαλείται από τη
γεννήτρια ιόντων.
Το προϊόν διαθέτει λειτουργία μνήμης. Όταν
ενεργοποιείτε τη συσκευή, θα μεταβεί στις ρυθμίσεις που
επιλέξατε την τελευταία φορά.
Μην τοποθετείτε τη συσκευή μέσα στη θήκη όταν είναι
ακόμα ζεστή.
Η συσκευή διαθέτει λειτουργία αυτόματης
απενεργοποίησης. Μετά από 30 λεπτά, η συσκευή
απενεργοποιείται αυτόματα.
Español
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida
a Philips. Para poder beneciarse por completo de la
asistencia que ofrece Philips, registre el producto en
www.philips.com/welcome.
1 Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de
usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
Si utiliza el aparato en el cuarto de baño, desenchúfelo
después de usarlo. La proximidad de agua representa un
riesgo, aunque el aparato esté apagado.
ADVERTENCIA: No utilice este aparato cerca
del agua ni cerca de bañeras, duchas, cubetas u
otros recipientes que contengan agua.
Si el cable de alimentación está dañado, debe
ser sustituido por Philips o por un centro
de servicio autorizado por Philips, con el n de evitar
situaciones de peligro.
Como protección adicional, aconsejamos que instale en el
circuito que suministre al cuarto de baño un dispositivo de
corriente residual (RCD). Este RCD debe tener una corriente
operacional residual que no exceda de 30mA. Consulte a su
electricista.
Este aparato puede ser usado por niños a partir de ocho
años, por personas con capacidad física, psíquica o sensorial
reducida y por quienes no tengan los conocimientos
y la experiencia necesarios siempre que lo hagan bajo
supervisión o hayan recibido instrucciones sobre cómo
utilizar el aparato de forma segura y conozcan los riesgos
que conlleva su uso. No permita que los niños jueguen con
el aparato. Los niños no deben llevar a cabo la limpieza ni el
mantenimiento a menos que lo hagan bajo supervisión.
ADVERTENCIA: No utilice este aparato cerca del agua.
Desenchufe siempre el aparato después de usarlo.
Antes de enchufar el aparato, compruebe que el voltaje
indicado en el mismo se corresponde con el voltaje de la red
eléctrica local.
No utilice este aparato para otros nes distintos a los
descritos en este manual.
No utilice el aparato sobre cabello articial.
Nunca deje el aparato sin vigilancia cuando esté enchufado
a la red eléctrica.
No utilice nunca accesorios ni piezas de otros fabricantes
o que Philips no recomiende especícamente. Si lo hace,
quedará anulada su garantía.
No enrolle el cable de alimentación alrededor del aparato.
Espere a que se enfríe el aparato antes de guardarlo.
Preste total atención cuando utilice el aparato, ya que puede
estar muy caliente. Agarre solo el mango, ya que el resto de
piezas están calientes, y evite el contacto con la piel.
Coloque siempre el aparato sobre una supercie plana,
estable y resistente al calor. Las placas de calentamiento
calientes nunca deben tocar supercies ni otros materiales
inamables.
Evite que el cable de alimentación entre en contacto con las
piezas calientes del aparato.
Mantenga el aparato lejos de objetos y materiales
inamables mientras esté encendido.
Nunca cubra el aparato (por ejemplo, con una toalla o ropa)
mientras esté caliente.
Utilice el aparato solo sobre el pelo seco.
No utilice el aparato con las manos mojadas.
Mantenga las placas de calentamiento limpias y sin polvo
ni productos para moldear el pelo, tales como espuma
moldeadora, laca o gel. Nunca utilice el aparato junto con
productos para moldear.
Las placas de calentamiento tienen un revestimiento. Este
revestimiento se puede desgastar lentamente con el tiempo.
No obstante, esto no afecta al rendimiento del aparato.
Si se utiliza el aparato con cabello teñido, las placas de
calentamiento pueden mancharse.
Lleve siempre el aparato a un centro de servicio autorizado
por Philips para su comprobación y reparación. Las
reparaciones llevadas a cabo por personal no cualicado
pueden dar lugar a situaciones extremadamente peligrosas
para el usuario.
Para evitar descargas eléctricas, no introduzca objetos
metálicos en la toma del ionizador.
No tire del cable de alimentación después de cada uso.
Desenchufe siempre el aparato sujetándolo por la clavija.
Peligro de quemaduras. Mantenga el aparato fuera del
alcance de los niños, especialmente durante el uso y el
enfriamiento.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas
aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos.
Reciclaje
-Este símbolo indica que los productos eléctricos no se
deben eliminar como residuos domésticos corrientes
sin clasicar.
-Siga la normativa de su país para la recogida selectiva
de productos eléctricos.
2 Vista general
a Panel de visualización b Placas de calentamiento
c Botón de encendido/
apagado d Modo de estilo
e Rueda de ajuste de
temperatura f Anilla para colgar
g Mecanismo de cierre h Funda de viaje
3 Antes de usar el aparato
Seleccione la posición que desee según su tipo de pelo.
Consulte la siguiente tabla. Seleccione siempre una posición
de temperatura más baja cuando utilice la plancha por
primera vez.
Tipo de cabello Rango de
temperatura
Grueso, rizado o difícil de alisar 210-230°C
Normal, no, de textura media o
ligeramente ondulado 180-200°C
Fino, claro, rubio, decolorado o
teñido 170°C o menos
Consejos para crear mejores rizos:
Tome mechones más pequeños para obtener los mejores
resultados.
Utilice la mano para dar la vuelta a las puntas del pelo sobre
la plancha después de girarla.
Sujete la punta de la plancha de pelo para tener un mejor
control al girar y tirar.
Suelte suavemente el agarre del mango mientras pasa el
pelo.
Nota:
La función de iones que proporciona un brillo adicional
y reduce el encrespado, se activa cuando el aparato
está encendido. Es posible que se desprenda un olor
característico y que se oiga un chisporroteo. Esto es
habitual y se debe al generador de iones.
El dispositivo dispone de función de memoria. Cuando
encienda el aparato, este cambiará a los últimos ajustes
utilizados.
No introduzca el aparato en la funda mientras aún esté
caliente.
El aparato está equipado con una función de apagado
automático. Después de 30 minutos, el aparato se apaga
automáticamente.
Plancha de pelo; Clase de aislamiento II
El enchufe macho de conexn
debe ser conectado solamente a
un enchufe hembra de las
mismas caractescas técnicas
del enchufe en materia
Suomi
Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen.
Hyödynnä Philipsin tukipalveluita rekisteröimällä tuotteesi
osoitteessa www.philips.com/welcome.
1 Tärkeää
Lue tämä käyttöopas ennen laitteen käyttämistä ja säilytä se
myöhempää käyttöä varten.
VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta veden lähellä.
Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa, irrota pistoke
pistorasiasta käytön jälkeen, sillä laitteessa on jännitettä,
vaikka virta olisi katkaistu.
VAROITUS: älä käytä laitetta kylpyammeen,
suihkun, altaan tai muiden vesiastioiden lähellä.
Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön jälkeen.
Jos virtajohto on vahingoittunut, vaihdata
se oman turvallisuutesi vuoksi Philipsin valtuuttamassa
huoltoliikkeessä tai muulla ammattitaitoisella korjaajalla.
Laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt,
joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai
joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä
on neuvottu laitteen turvallisesta käytöstä tai tarjolla on
turvallisen käytön edellyttämä valvonta ja jos he ymmärtävät
laitteeseen liittyvät vaarat. Lasten ei saa antaa leikkiä
laitteella. Lasten ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa laitetta
ilman valvontaa.
Lisäksi suosittelemme asentamaan kylpyhuoneen
pistorasiaan jäännösvirtalaitteen (RCD). Jäännösvirtalaitteen
jäännösvirran on oltava alle 30mA. Lisätietoja saat
asentajalta.
Varmista ennen laitteen liittämistä, että laitteeseen merkitty
jännite vastaa paikallista jännitettä.
Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä oppaassa kuvattuun
tarkoitukseen.
Älä käytä laitetta tekohiuksiin.
Kun laite on liitetty pistorasiaan, älä jätä sitä ilman valvontaa.
Älä koskaan käytä muita kuin Philipsin valmistamia tai
suosittelemia lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita osia,
takuu ei ole voimassa.
Älä kierrä virtajohtoa laitteen ympärille.
Anna laitteen jäähtyä ennen säilytykseen asettamista.
Keskity yksinomaan laitteen käyttöön, kun käytät sitä, koska
se voi olla erittäin kuuma. Pidä kiinni vain kahvasta, koska
muut osat ovat kuumia. Vältä ihokosketusta.
Aseta aina laite lämmönkestävälle, tukevalle ja tasaiselle
alustalle. Kuumaa lämpölevyä ei saa päästää kosketuksiin
alustan tai minkään tulenaran materiaalin kanssa.
Pidä huoli, ettei virtajohto joudu kosketuksiin laitteen
kuumien osien kanssa.
Pidä laite poissa helposti syttyvistä esineistä ja materiaaleista,
kun sen virta on kytkettynä.
Älä peitä laitetta esimerkiksi pyyhkeellä tai vaatteella, kun se
on kuuma.
Käsittele laitteella vain kuivia hiuksia.
Älä käytä laitetta märillä käsillä.
Puhdista lämpölevyt säännöllisesti, ettei niihin kerry pölyä
ja muotoilutuotteita, kuten muotoiluvaahtoa, hiuslakkaa
tai geeliä. Älä koskaan käytä laitetta muotoilutuotteiden
kanssa.
Lämpölevyissä on pinnoite. Ajan myötä pinnoite saattaa
hiljalleen kulua. Tämä ei vaikuta laitteen suorituskykyyn.
Jos laitteella käsitellään värjättyjä hiuksia, lämpölevyt
saattavat värjäytyä.
Toimita laite vianmääritystä ja korjaamista varten Philipsin
valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Asiantuntematon korjaus
saattaa aiheuttaa vaaratilanteita laitteen käyttäjälle.
Älä työnnä ionisaattorin ilmanpoistoaukkoon
metalliesineitä, ettet saa sähköiskua.
Älä vedä laitteen virtajohdosta laitteen käytön jälkeen.
Irrota laitteen pistoke pistorasiasta aina pitämällä kiinni
pistokkeesta.
Palovamman vaara. Pidä laite poissa lasten ulottuvilta
erityisesti käytön aikana ja laitteen jäähtyessä.
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä
(EMF) koskevia standardeja ja säännöksiä.
Kierrätys
-Tämä merkki tarkoittaa sitä, että sähkölaitteita ei saa
hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana.
-Noudata oman maasi sähkölaitteiden kierrätystä ja
hävittämistä koskevia sääntöjä.
2 Yleiskuvaus
a Näyttö b Lämpölevyt
c Virtakytkin d Tyylitila
e Lämpötilakiekko f Ripustuslenkki
g Lukitsin h Säilytyspussi
3 Ennen käyttöä
Valitse haluamasi asetus hiustyypin mukaan. Lisätietoja on
oheisessa taulukossa. Valitse aina matala asetus, kun käytät
suoristinta ensimmäistä kertaa.
Hiustyyppi Lämpötila-alue
Paksut, karkeat, kiharat, vaikeasti
suoristettavat 210–230°C
Normaalit, keskituuheat, pehmeästi
kihartuvat 180–200°C
Hennot, vaaleat, vaalennetut tai
värjätyt 170°C tai vähemmän
Vinkkejä onnistuneisiin kiharoihin:
Saat parempia tuloksia ohuemmilla hiussuortuvilla.
Käännä hiusten latvoja käden avulla suoristinta kohti
kääntämisen jälkeen.
Voit kääntää ja vetää hiuksia hallitummin pitämällä kiinni
suoristusraudan kärjestä.
Vapauta puristusotettasi kahvasta kevyesti, kun vedät hiuksia
lämpölevyjen välistä.
Huomautus:
Ionitoiminto on käytössä, kun laite on käynnistetään.
Toiminto lisää kiiltoa ja vähentää pörröisyyttä.
Käsittelystä saattaa tulla hajua tai sihisevä ääni. Se on
normaalia ja johtuu ionisaattorista.
Tuotteessa on muistitoiminto. Kun käynnistät laitteen, se
palaa viimeksi käyttämiisi asetuksiin.
Älä laita laitetta pussiin, kun laite on vielä kuuma.
Laitteessa on automaattinen virrankatkaisutoiminto.
Laitteen virta katkeaa automaattisesti 30 minuutin
kuluttua.
Français
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans le monde
de Philips! Pour proter pleinement de l’assistance oerte
par Philips, enregistrez votre produit à l’adresse suivante:
www.philips.com/welcome.
1 Important
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil,
et conservez-le pour un usage ultérieur.
AVERTISSEMENT: n’utilisez pas cet appareil à proximité
d’une source d’eau.
Si vous utilisez l’appareil dans une salle de bains,
débranchez-le après utilisation car la proximité d’une source
d’eau constitue un risque, même lorsque l’appareil est hors
tension.
AVERTISSEMENT: n’utilisez pas l’appareil près
d’une baignoire, d’une douche, d’un lavabo ni
de tout autre récipient contenant de l’eau.
Débranchez toujours l’appareil après utilisation.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou
par un technicien qualié an d’éviter tout accident.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de
8ans ou plus, des personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des personnes
manquant d’expérience et de connaissances, à condition
que ces enfants ou personnes soient sous surveillance
ou qu’ils aient reçu des instructions quant à l’utilisation
sécurisée de l’appareil et qu’ils aient pris connaissance des
dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être
réalisés par des enfants sans surveillance.
Pour plus de sécurité, il est conseillé de brancher l’appareil
sur une prise de courant protégée par un disjoncteur
diérentiel de 30mA dans la salle de bains. Demandez
conseil à votre électricien.
Avant de brancher l’appareil, assurez-vous que la tension
indiquée sur l’appareil correspond bien à la tension secteur
locale.
N’utilisez pas l’appareil dans un autre but que celui qui est
indiqué dans ce manuel.
N’utilisez pas l’appareil sur cheveux articiels.
Lorsque l’appareil est sous tension, ne le laissez jamais sans
surveillance.
N’utilisez jamais d’accessoires ou de pièces d’un autre
fabricant ou n’ayant pas été spéciquement recommandés
par Philips. L’utilisation de ce type d’accessoires ou de pièces
entraîne l’annulation de la garantie.
N’enroulez pas le cordon d’alimentation autour de l’appareil.
Attendez que l’appareil ait refroidi avant de le ranger.
Cet appareil peut être extrêmement chaud; soyez
particulièrement vigilant(e) lors de son utilisation. Tenez
uniquement la poignée car les autres parties sont chaudes et
évitez tout contact avec la peau.
Placez toujours l’appareil sur une surface plane et stable
résistant à la chaleur. Les plaques chauantes ne doivent
jamais être en contact avec la surface ou d’autres matériaux
inammables.
Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne soit pas en
contact avec les parties chaudes de l’appareil.
Ne laissez pas l’appareil à proximité d’objets et matériaux
inammables lorsqu’il est allumé.
Ne couvrez jamais l’appareil (par exemple d’une serviette ou
d’un vêtement) lorsqu’il est chaud.
Utilisez l’appareil uniquement sur cheveux secs.
N’utilisez pas l’appareil si vous avez les mains mouillées.
Les plaques chauantes doivent être propres et ne doivent
comporter aucune trace de poussières, ni de produits
coiants du type mousse, spray ou gel. N’utilisez jamais
l’appareil avec des produits coiants.
Les plaques chauantes présentent un revêtement. Ce
revêtement peut présenter une usure normale au l
du temps. Ce phénomène n’aecte toutefois pas les
performances de l’appareil.
Si vous utilisez l’appareil sur cheveux colorés, il est possible
que les plaques chauantes se tachent.
Conez toujours l’appareil à un CentreServiceAgréé Philips
pour vérication ou réparation. Toute réparation par une
personne non qualiée peut s’avérer dangereuse pour
l’utilisateur.
N’insérez aucun objet métallique dans la sortie de l’ioniseur
au risque de vous électrocuter.
Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation après utilisation.
Débranchez toujours l’appareil en tenant la che.
Risque de brûlure. Tenez l’appareil hors de portée des
jeunes enfants, en particulier lors de l’utilisation et du
refroidissement.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous
les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs
électromagnétiques.
Recyclage
-Ce symbole signie que les produits électriques ne
doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
-Respectez la réglementation de votre pays concernant
la collecte sélective des produits électriques.
2 Présentation
a Acheur b Plaques chauantes
c Bouton marche/arrêt d Mode de stylisation
e Réglage de la
température f Anneau de suspension
g Verrouillage des plaques h Trousse de rangement
3 Avant utilisation
Sélectionnez le réglage de votre choix, en fonction de votre
type de cheveux. Reportez-vous au tableau ci-dessous.
Sélectionnez toujours un réglage moins élevé lors de la
première utilisation.
Type de cheveux Plage de
températures
Épais, frisés ou diciles à lisser 210-230°C
Normaux, de texture moyenne ou
légèrement ondulés 180-200°C
Fins, clairs, blonds, décolorés ou
teints 170°C ou moins
Conseils pour créer de plus belles boucles:
Prenez de petites mèches de cheveux pour des résultats
optimaux.
Faites passer votre mèche de cheveux à la main par-dessus le
lisseur lorsque vous le tournez.
Tenez le bout du lisseur pour mieux maîtriser vos gestes
lorsque vous le tournez ou que vous le déplacez.
Desserrez doucement la poignée au passage des cheveux.
Remarque:
La fonction ionisante est activée lors de la mise
sous tention de l’appareil. Elle ore une brillance
supplémentaire et réduit les frisottis. Il est possible que
vous sentiez une odeur particulière et entendiez un
crissement. Ce phénomène est normal et est causé par le
diuseur d’ions.
Le produit est doté d’une fonction de mémorisation.
Lorsque vous allumez l’appareil, les derniers réglages
utilisés sont sélectionnés.
N’insérez pas l’appareil dans la pochette tant qu’il est
chaud.
L’appareil est équipé d’une fonction d’arrêt
automatique. Au bout de 30minutes, l’appareil s’éteint
automatiquement.
Cet appareil et
ses accessoires
se recyclent
FRFR À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
Indonesia
Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips!
Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan
Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome.
1 Penting
Baca petunjuk pengguna ini dengan saksama sebelum
menggunakannya dan simpanlah sebagai referensi nanti.
PERINGATAN: Jangan gunakan alat ini dekat air.
Bila alat digunakan di kamar mandi, cabutlah stekernya
setelah digunakan karena dekat dengan air dapat
menimbulkan risiko, sekalipun alat telah dimatikan.
PERINGATAN: Jangan gunakan alat ini bak
mandi, pancuran, bak atau tempat berisi air
lainnya.
Selalu mencabut steker setiap kali selesai
menggunakan alat.
Jika kabel listrik rusak, maka harus diganti oleh Philips, pusat
layanan resmi Philips, atau orang yang mempunyai keahlian
sejenis agar terhindar dari bahaya.
Alat ini dapat digunakan oleh anak-anak di atas 8 tahun
dan orang dengan cacat sik, indera atau kecakapan mental
yang kurang atau kurang pengalaman dan pengetahuan
jika mereka diberi pengawasan atau petunjuk mengenai
cara penggunaan alat yang aman dan mengerti bahayanya.
Anak-anak dilarang memainkan alat ini. Pembersihan dan
perawatan tidak boleh dilakukan oleh anak-anak tanpa
pengawasan.
Untuk perlindungan tambahan, kami sarankan Anda
memasang Residual Current Device (RCD) pada sirkuit
listrik yang memasok listrik ke kamar mandi. RCD ini harus
memiliki arus operasi residu terukur yang tidak boleh lebih
dari 30 mA. Mintalah saran kepada petugas yang memasang
alat ini.
Sebelum Anda menghubungkan alat, pastikan voltase yang
ditunjukkan pada alat sesuai dengan voltase listrik di tempat
Anda.
Jangan gunakan alat untuk keperluan selain yang
diterangkan dalam buku petunjuk ini.
Jangan menggunakan alat pada rambut tiruan.
Bila alat telah terhubung ke listrik, jangan sekali-kali
meninggalkannya tanpa diawasi.
Jangan sekali-kali menggunakan aksesori atau komponen
apa pun dari produsen lain atau yang tidak secara khusus
direkomendasikan oleh Philips. Jika Anda menggunakan
aksesori atau komponen tersebut, garansi Anda menjadi
batal.
Jangan melilitkan kabel listrik pada alat.
Tunggulah sampai alat sudah dingin sebelum
menyimpannya.
Berhati-hatilah saat menggunakan alat karena bisa menjadi
sangat panas. Cukup pegang gagang karena bagian lain
panas dan hindari kontak dengan kulit.
Selalu tempatkan alat pada permukaan yang tahan panas,
stabil, dan datar. Pelat pemanas yang panas tidak boleh
menyentuh permukaan atau bahan yang mudah terbakar.
Jangan biarkan kabel listrik menyentuh bagian alat yang
panas.
Jauhkan alat dari barang dan bahan yang mudah terbakar
saat dihidupkan.
Jangan pernah menutupi alat dengan sesuatu (mis. handuk
atau pakaian) saat sedang panas.
Gunakan alat hanya pada rambut yang kering.
Jangan operasikan alat dengan tangan yang basah.
Jagalah pelat pemanas agar selalu bersih dan bebas dari
debu serta produk penata seperti mousse, semprotan dan
gel. Jangan sekali-kali menggunakan alat bersama dengan
produk penata.
Pelat pemanas memiliki lapisan. Lapisan ini lambat laun
akan menipis seiring waktu. Meskipun demikian, hal ini tidak
memengaruhi performa alat.
Jika alat digunakan pada rambut yang diwarnai, pelat
pemanas bisa berkarat.
Bawalah selalu alat ke pusat servis resmi Philips untuk
diperiksa atau diperbaiki. Perbaikan yang dilakukan
oleh orang yang tidak ahli dapat sangat merugikan bagi
penggunanya.
Jangan memasukkan barang logam ke dalam kisi-kisi ionizer
untuk menghindari kejutan listrik.
Jangan menarik kabel listrik setelah penggunaan. Selalu
cabut alat dengan memegang stekernya.
Bahaya terbakar. Jauhkan alat dari jangkauan anak-anak,
terutama selama digunakan dan ketika alat dibiarkan
mendingin.
Medan elektromagnet (EMF)
Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang
berlaku terkait paparan terhadap medan elektromagnet.
Pendauran ulang
-Simbol ini menandakan bahwa produk elektronik tidak
boleh dibuang bersama dengan sampah rumah tangga
biasa.
-Patuhi peraturan setempat untuk pengumpulan
produk elektronik secara terpisah.
2 Tinjauan Umum
a Panel layar b Pelat pemanas
c Tombol daya d Mode gaya
e Putaran suhu f Lubang gantungan
g Kunci penutup h Kantung penyimpan
3 Sebelum menggunakan
Pilih pengaturan yang diinginkan sesuai jenis rambut Anda.
Lihat tabel di bawah. Pilihlah selalu setelan lebih rendah bila
Anda menggunakan pelurus untuk pertama kali.
Jenis Rambut Kisaran Suhu
Tebal, kasar, keriting, sulit diluruskan 210-230°C
Normal, bertekstur sedang, atau
berombak halus 180-200°C
Halus, pucat, pirang, diputihkan
(bleached), atau diwarnai
170°C atau di
bawahnya
>75 % papier recyclé
>75 % recycled paper
Tips untuk menciptakan keriting yang lebih baik:
Ambil untaian rambut yang lebih sedikit untuk hasil yang
lebih baik.
Gunakan tangan untuk membalik ujung rambut setelah
diputar.
Pegang ujung pelurus untuk kontrol yang lebih baik ketika
memutar dan menarik.
Perlahan longgarkan pegangan pada gagang sambil
menarik rambut.
Catatan:
Fungsi ion diaktifkan bila alat dinyalakan. Fungsi ini
memberikan kemilau tambahan dan mengurangi
keriting. Anda mungkin mencium bau aneh dan
mendengar bunyi desisan. Wajar saja karena ini
disebabkan oleh generator ion.
Produk dilengkapi dengan fungsi memori. Saat Anda
menghidupkan alat, alat akan berganti ke setelan yang
terakhir digunakan.
Jangan masukkan alat ke dalam kantong saat masih
panas.
Alat ini dilengkapi dengan fungsi mati otomatis. Setelah
30 menit, alat akan mati secara otomatis.
Italiano
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre
il massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips, registrare
il proprio prodotto sul sito: www.philips.com/welcome.
1 Importante
Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare
l’apparecchio e conservarlo come riferimento futuro.
AVVERTENZA: non utilizzare questo apparecchio in
prossimità di acqua.
Quando l’apparecchio viene usato in bagno, scollegarlo
dopo l’uso poiché la vicinanza all’acqua rappresenta un
rischio anche quando il sistema è spento.
AVVERTENZA: non utilizzare questo apparecchio
in prossimità di vasche da bagno, docce,
lavandini o altri recipienti contenenti acqua.
Dopo l’utilizzo, scollegare sempre l’apparecchio.
Nel caso in cui il cavo di alimentazione
fosse danneggiato dovrà essere sostituito presso i centri
autorizzati Philips, i rivenditori specializzati oppure da
personale debitamente qualicato, per evitare situazioni
pericolose.
Quest’apparecchio può essere usato da bambini di età
superiore agli 8 anni e da persone con capacità mentali,
siche o sensoriali ridotte, prive di esperienza o conoscenze
adatte a condizione che tali persone abbiano ricevuto
assistenza o formazione per utilizzare l’apparecchio in
maniera sicura e capiscano i potenziali pericoli associati a
tale uso. Evitare che i bambini giochino con l’apparecchio.
Le operazioni di pulizia e manutenzione non devono essere
eseguite da bambini senza la supervisione di un adulto.
Per una sicurezza maggiore, è consigliabile installare un
dispositivo RCD (Residual Current Device, dispositivo per
corrente residua) all’interno del circuito elettrico che fornisce
alimentazione al bagno. Tale dispositivo RCD deve avere una
corrente operativa residua caratteristica non superiore a 30
mA. Chiedere aiuto al proprio installatore.
Prima di collegare l’apparecchio assicurarsi che la tensione
indicata su quest’ultimo corrisponda a quella locale.
Non utilizzare l’apparecchio per scopi non descritti nel
presente manuale.
Non utilizzare l’apparecchio su capelli articiali.
Quando l’apparecchio è collegato all’alimentazione, non
lasciarlo mai incustodito.
Non utilizzare mai accessori o parti di altri produttori oppure
componenti non consigliati in modo specico da Philips. In
caso di utilizzo di tali accessori o parti, la garanzia si annulla.
Non attorcigliare il cavo di alimentazione attorno
all’apparecchio.
Lasciare rareddare l’apparecchio prima di riporlo.
Prestare la massima attenzione durante l’uso
dell’apparecchio poiché potrebbe essere estremamente
caldo. Utilizzare esclusivamente l’apposita impugnatura
poiché le altre parti sono calde ed evitare il contatto con la
pelle.
Appoggiare sempre l’apparecchio su una supercie piana,
stabile e termoresistente. Le piastre riscaldanti non devono
mai toccare la supercie o altro materiale inammabile.
Evitare che il cavo di alimentazione entri in contatto con le
parti surriscaldate dell’apparecchio.
Tenere l’apparecchio acceso lontano da oggetti e materiali
inammabili.
Non coprire mai l’apparecchio (ad esempio con un
asciugamano o un indumento) quando è caldo.
Utilizzare l’apparecchio solo su capelli asciutti.
Non utilizzare l’apparecchio con le mani bagnate.
Assicurarsi che le piastre riscaldanti siano pulite e prive di
polvere e residui di prodotti modellanti come mousse, spray
o gel. Non utilizzare mai l’apparecchio insieme a prodotti
modellanti.
Le piastre riscaldanti sono dotate di rivestimento.
Quest’ultimo è soggetto a usura nel corso del tempo.
Questo, tuttavia, non compromette le prestazioni
dell’apparecchio.
Se l’apparecchio viene utilizzato su capelli tinti, le piastre
riscaldanti potrebbero macchiarsi.
Per eventuali controlli o riparazioni, rivolgersi sempre a un
centro servizi autorizzato da Philips. La riparazione da parte
di persone non qualicate potrebbe mettere in serio pericolo
l’incolumità dell’utente.
Per evitare il rischio di scaricheelettriche, non inserire
oggetti metallici nello ionizzatore.
Non tirare il cavo di alimentazione dopo l’uso. Scollegare
sempre l’apparecchio tenendo la spina.
Pericolo di ustione. Tenere l’apparecchio lontano dalla
portata dei bambini, in particolare durante l’uso e il
rareddamento.
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e
alle norme relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici.
Riciclaggio
-Questo simbolo indica che i prodotti elettrici non
devono essere smaltiti con i normali riuti domestici.
-Ci sono due situazioni in cui potete restituire
gratuitamente il prodotto vecchio a un rivenditore:
1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un
prodotto simile al rivenditore.
2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire
prodotti con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza,
altezza e larghezza) ai rivenditori con supercie dedicata
alla vendita di prodotti elettrici ed elettronici superiore ai
400 m².
-In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta
dierenziata dei prodotti elettrici ed elettronici in vigore nel
vostro paese: un corretto smaltimento consente di evitare
conseguenze negative per l‘ambiente e per la salute.
2 Panoramica
a Display b Piastre riscaldanti
c Pulsante on/o d Modalità piega
e Selettore della
temperatura f Gancio
g Sistema di blocco h Custodia
3 Prima dell’uso
Selezionare l’impostazione desiderata a seconda del tipo
di capelli. Fare riferimento alla seguente tabella. Quandosi
utilizza la piastra per la prima volta, selezionare una
temperatura più bassa.
Tipo di capelli Intervallo di
temperatura
Spessi, ispidi, ricci, dicili da lisciare 210-230 °C
Normali, consistenza media,
leggermente mossi 180-200 °C
Sottili, chiari, biondi, decolorati o tinti 170 °C o inferiore
Suggerimenti per creare ricci più belli:
Per risultati migliori, prendere ciocche di capelli più piccole.
Usare la mano per capovolgere le punte dei capelli sulla
piastra dopo la rotazione.
Tenere la punta della piastra per capelli per un migliore
controllo durante la rotazione e il tiraggio.
Allentare delicatamente la presa sull’impugnatura durante il
tiraggio dei capelli.
Nota:
La funzione di ionizzazione è attivata quando
l’apparecchio è acceso e fornisce ulteriore lucentezza
ai capelli oltre a ridurre l’eetto crespo. Si potrebbe
percepire un odore particolare e sentire uno sfrigolio. È
un fenomeno comune causato dal generatore di ioni.
Il prodotto è dotato della funzione di memoria.
Quando si accende l’apparecchio, vengono selezionate
automaticamente le ultime impostazioni utilizzate.
Non inserire l’apparecchio nella custodia quando è
ancora caldo.
L’apparecchio dispone della funzione di spegnimento
automatico. Dopo 30 minuti, l’apparecchio si spegne
automaticamente.
Nederlands
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer
uw product op www.philips.com/welcome om optimaal
gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden
ondersteuning.
1 Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het
apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om
deze indien nodig te kunnen raadplegen.
WAARSCHUWING: gebruik dit apparaat niet in de buurt van
water.
Als u het apparaat in de badkamer gebruikt, haal de stekker
dan na gebruik altijd uit het stopcontact. De nabijheid
van water kan gevaar opleveren, zelfs als het apparaat is
uitgeschakeld.
WAARSCHUWING: gebruik dit apparaat niet
in de buurt van een bad, douche, wastafel of
ander waterhoudend object.
Haal na gebruik altijd de stekker uit het
stopcontact.
Indien het netsnoer beschadigd is, moet het worden
vervangen door Philips, een door Philips geautoriseerd
servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalicaties
om gevaar te voorkomen.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf
8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of weinig ervaring
en kennis, mits zij toezicht of instructie hebben ontvangen
aangaande veilig gebruik van het apparaat, en zij de
gevaren van het gebruik begrijpen. Kinderen mogen niet
met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud dienen
niet zonder toezicht door kinderen te worden uitgevoerd.
Voor extra veiligheid adviseren we u een aardlekschakelaar
te installeren in de elektrische groep die de badkamer van
stroom voorziet. Deze aardlekschakelaar dient een waarde
te hebben die niet hoger is dan 30 mA. Raadpleeg de
installateur.
Controleer voordat u het apparaat aansluit of het voltage
dat op het apparaat is aangegeven overeenkomt met de
plaatselijke netspanning.
Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan
beschreven in deze gebruiksaanwijzing.
Gebruik het apparaat niet op kunsthaar.
Laat het apparaat nooit zonder toezicht liggen wanneer het
is aangesloten op het stopcontact.
Gebruik nooit accessoires of onderdelen van andere
fabrikanten of die niet speciek zijn aanbevolen door Philips.
Als u dergelijke accessoires of onderdelen gebruikt, vervalt
de garantie.
Wikkel het netsnoer niet om het apparaat.
Wacht met opbergen tot het apparaat is afgekoeld.
Wees zeer voorzichtig bij gebruik van het apparaat. Het kan
bijzonder heet zijn. Houd het handvat alleen vast als andere
onderdelen heet zijn en vermijd contact met de huid.
Plaats het apparaat altijd op een hittebestendige, stabiele,
vlakke ondergrond. Laat de hete verwarmingsplaten nooit in
contact komen met de ondergrond of met ander brandbaar
materiaal.
Voorkom dat het netsnoer in aanraking komt met de hete
delen van het apparaat.
Houd het apparaat uit de buurt van brandbare voorwerpen
en materialen als het is ingeschakeld.
Dek het apparaat nooit af als het heet is (bijv. met een
handdoek of kleding).
Gebruik het apparaat alleen op droog haar.
Bedien het apparaat niet met natte handen.
Houd de verwarmingsplaten schoon en vrij van stof en
stylingproducten zoals mousse, haarlak en gel. Gebruik het
apparaat nooit in combinatie met stylingproducten.
De verwarmingsplaten hebben een coating. Deze laag kan
in de loop der tijd langzaam wegslijten. Dit heeft echter
geen invloed op de prestaties van het apparaat.
De verwarmingsplaten van het apparaat kunnen
verkleuringen vertonen bij gebruik met gekleurd haar.
Breng het apparaat altijd naar een door Philips
geautoriseerd servicecentrum voor onderzoek of reparatie.
Reparatie door een onbevoegde persoon kan leiden tot een
bijzonder gevaarlijke situatie voor de gebruiker.
Steek geen metalen voorwerpen in het uitlaatkanaal van de
ionisator, om elektrische schokken te voorkomen.
Trek na gebruik niet aan het netsnoer. Haal het netsnoer
altijd uit het stopcontact door aan de stekker te trekken.
Verbrandingsgevaar. Houd apparaat buiten het bereik van
jonge kinderen, met name tijdens gebruik en tijdens he
afkoelen.
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle normen en voorschriften
met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische
velden.
Recycling
-Dit symbool betekent dat elektrische apparaten niet
samen met het gewone huishoudelijke afval mogen
worden weggegooid.
-Volg de in uw land geldende regels voor de gescheiden
inzameling van elektrische producten.
2 Overzicht
a Display b Opwarmplaten
c Aan/uit-knop d Modus
e Temperatuurinstelwieltje f Ophanglus
g Vergrendelslot h Opbergetui
3 Voorafgaand aan gebruik
Kies de gewenste stand op basis van uw haartype.
Raadpleeg de onderstaande tabel. Kies altijd een lagere
temperatuurstand wanneer u de straightener voor het eerst
gebruikt.
Haartype Temperatuurbereik
Dik, stug, krullend, moeilijk te
ontkrullen 210-230°C
Normaal, licht krullend of golvend 180-200°C
Fijn, lichtgetint, blond, geblondeerd
of gekleurd 170°C of lager
Tips om uw haar beter te krullen:
Neem kleinere haarlokken voor betere resultaten.
Gebruik uw hand om de haarpunten over de straightener
heen te draaien nadat u de straightener hebt rondgedraaid.
Houd het uiteinde van de stijltang vast voor een betere
controle bij het draaien en doortrekken.
Houd het handvat ontspannen vast terwijl u de straightener
door uw haar trekt.
Opmerking:
De ionenfunctie wordt geactiveerd wanneer het
apparaat wordt ingeschakeld. Deze functie geeft
extra glans en vermindert pluizigheid. Mogelijk ruikt
u een speciale geur en hoort u een sissend geluid.
Dit is normaal. Deze worden veroorzaakt door de
ionengenerator.
Het product is uitgerust met een geheugenfunctie.
Wanneer u het apparaat inschakelt, schakelt het over
naar de laatst gebruikte instellingen.
Plaats het apparaat niet in het etui als het apparaat nog
heet is.
Het apparaat is voorzien van een automatische
uitschakelfunctie. Na 30 minuten wordt het apparaat
automatisch uitgeschakeld.
Norsk
Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil
dra full nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere
produktet ditt på www.philips.com/welcome.
1 Viktig
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og
ta vare på den for fremtidig referanse.
ADVARSEL: Ikke bruk dette apparatet i nærheten av vann.
Når du bruker apparatet på badet, må du koble det fra etter
bruk. Nærheten til vann utgjør en risiko, selv når apparatet
er slått av.
ADVARSEL: Ikke bruk apparatet nær badekar, dusj,
håndvasker eller andre elementer som
inneholder vann.
Koble alltid fra apparatet etter bruk.
Hvis nettledningen er ødelagt, må den byttes
ut av Philips, et servicesenter som er godkjent
av Philips, eller kvalisert personell for å unngå farlige
situasjoner.
Dette apparatet kan brukes av barn over 8år og av
personer med nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk
funksjonsevne, eller personer med manglende erfaring eller
kunnskap, dersom de får instruksjoner om sikker bruk av
apparatet eller tilsyn som sikrer sikker bruk, og hvis de er klar
over risikoen. Barn skal ikke leke med apparatet. Barn skal
ikke utføre rengjøring eller vedlikehold uten tilsyn.
Hvis du vil ha ekstra beskyttelse, råder vi deg til å installere
en lekkasjestrømsenhet (RCD) i den elektriske kretsen som
forsyner badet. Denne enheten må ha et spenningsnivå for
reststrøm som ikke er høyere enn 30mA. Be installatøren
om råd.
Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at spenningen
som er angitt på apparatet, stemmer med den lokale
nettspenningen.
Ikke bruk apparatet til noe annet formål enn det som
beskrives i denne veiledningen.
Ikke bruk apparatet på kunstig hår.
Når apparatet er koblet til strømmen, må du aldri la det stå
uten tilsyn.
Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre produsenter eller som
Philips ikke spesikt anbefaler. Hvis du bruker slikt tilbehør
eller slike deler, blir garantien ugyldig.
Ikke surr nettledningen rundt apparatet.
Vent til apparatet er avkjølt før du legger det vekk.
Vær forsiktig når du bruker apparatet siden det kan være
svært varmt. Bare hold i håndtaket ettersom andre deler er
varme og ikke må tas på.
Sett alltid apparatet på en varmebestandig, stabil og jevn
overate. De varme varmeplatene må aldri komme borti
overaten eller annet brennbart materiale.
Unngå kontakt mellom nettledningen og de varme delene
av apparatet.
Hold apparatet unna brennbare gjenstander og brennbart
materiale når det er slått på.
Ikke dekk apparatet til med noe (for eksempel et håndkle
eller klesplagg) når det er varmt.
Apparatet skal bare brukes på tørt hår.
Ikke bruk apparatet med våte hender.
Hold alltid varmeplatene rene og fri for støv og
stylingprodukter som skum, spray og gelé. Bruk aldri
apparatet i kombinasjon med friseringsprodukter.
Varmeplatene har belegg. Dette belegget kan kanskje slites
sakte vekk over tid. Dette påvirker ikke ytelsen til apparatet.
Hvis apparatet brukes på farget hår, kan varmeplatene bli
ekkete.
Ta alltid med apparatet til et servicesenter som er autorisert
av Philips, for undersøkelse eller reparasjon. Reparasjoner
som er utført av ukvaliserte personer, kan skape svært
farlige situasjoner for brukeren.
Ikke stikk metallgjenstander inn i ioniseringsuttaket. Det kan
føre til elektrisk støt.
Ikke trekk i nettledningen etter bruk. Hold alltid i støpselet
når du trekker ut ledningen til apparatet.
Fare for brannskader. Hold apparatet utilgjengelig fra små
barn, spesielt under bruk og avkjøling.
Elektromagnetiske felt (EMF)
Dette Philips apparatet overholder alle aktuelle standarder og
forskrifter for eksponering for elektromagnetiske felt.
Resirkulering
-Dette symbolet betyr at elektriske produkter ikke skal
kastes sammen med vanlig husholdningsavfall.
-Overhold nasjonale regler og forskrifter for avhending
av elektriske produkter.
2 Oversikt
a Displaypanel b Varmeplater
c Av/på-knapp d Stylemodus
e Temperaturhjul f Hengeløkke
g Lukkelås h Oppbevaringsetui
3 Før bruk
Velg ønsket innstilling i henhold til hårtypen din. Se i tabellen
nedenfor. Velg alltid en lavere temperaturinnstilling når du
bruker rettetangen for første gang.
Hårtype Temperaturområde
Tykt, grovt, krøllete, vanskelig å rette 210–230°C
Normalt, middels tykt eller litt
bølgete 180–200°C
Fint, lyst, blondt, bleket eller farget 170°C eller lavere
Tips for å lage bedre krøller:
Ta mindre hårlokker for å få bedre resultat.
Bruk hånden til å legge hårtuppene over rettetangen etter at
du har vridd den.
Hold i tuppen av rettetangen for å ha bedre kontroll når du
vrir og drar nedover.
Slipp grepet på håndtaket forsiktig mens du glir nedover.
Merk:
Ionefunksjonen aktiveres når apparatet blir slått på, noe
som gir ekstra glans og reduserer krusing. Du kan kjenne
en spesiell lukt og høre en knitrelyd. Det er vanlig fordi
de er forårsaket av ionegeneratoren.
Produktet har minnefunksjon. Når du slår på apparatet,
vil det bytte til din sist brukte innstilling i stedet.
Ikke legg apparatet i etuiet mens det fremdeles er varmt.
Apparatet er utstyrt med en funksjon for automatisk
avslåing. Etter 30minutter slår apparatet seg automatisk
av.
Português
Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips!
Para tirar o máximo partido da assistência oferecida pela
Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome.
1 Importante
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de
utilizar o aparelho e guarde-o para consultas futuras.
AVISO: não utilize este aparelho perto de água.
Quando o aparelho for utilizado numa casa de banho,
desligue-o da corrente após a utilização, uma vez que a
presença de água apresenta riscos, mesmo com
o aparelho desligado.
AVISO: não utilize este aparelho perto de
banheiras, chuveiros, lavatórios ou outros
recipientes que contenham água.
Desligue sempre da corrente após cada utilização.
Se o cabo de alimentação estiver danicado, tem de ser
substituído pela Philips, por um centro de assistência
autorizado da Philips ou por uma pessoa com qualicação
semelhante para evitar perigos.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade
igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de
experiência e conhecimento, caso sejam supervisionadas
ou lhes tenham sido dadas instruções relativas à utilização
segura do aparelho e se tiverem sido alertadas para os
perigos envolvidos. As crianças não podem brincar com o
aparelho. A limpeza e a manutenção pelo utilizador não
podem ser efetuadas por crianças sem supervisão.
Para maior segurança, aconselhamos a instalação de um
dispositivo de corrente residual (disjuntor) no circuito
elétrico que abastece a casa de banho. Este disjuntor deve
ter uma corrente residual nominal não superior a 30 mA.
Aconselhe-se com o seu eletricista.
Antes de ligar o aparelho, certique-se de que a tensão
indicada no mesmo corresponde à tensão do local onde está
a utilizá-lo.
Não utilize o aparelho para outro m que não o descrito
neste manual.
Não utilize o aparelho em cabelo articial.
Nunca deixe o aparelho sem vigilância quando estiver ligado
à corrente.
Nunca utilize quaisquer acessórios ou peças de outros
fabricantes ou que a Philips não tenha especicamente
recomendado. Se utilizar tais acessórios ou peças, a garantia
perderá a validade.
Não enrole o cabo de alimentação à volta do aparelho.
Aguarde que o aparelho arrefeça antes de o guardar.
Tenha muito cuidado ao utilizar o aparelho, pois este pode
estar extremamente quente. Segure apenas pela pega, visto
que as outras peças estão quentes, e evite o contacto com
a pele.
Coloque sempre o aparelho numa superfície plana, estável
e resistente ao calor. As placas de aquecimento quentes
nunca devem tocar na superfície nem noutros materiais
inamáveis.
Evite que o cabo de alimentação entre em contacto com as
partes quentes do aparelho.
Mantenha o aparelho afastado de objetos e materiais
inamáveis quando estiver ligado.
Nunca cubra o aparelho (p. ex., com toalhas ou roupa)
quando estiver quente.
Utilize apenas o aparelho sobre cabelos secos.
Não utilize o aparelho com as mãos molhadas.
Mantenha as placas de aquecimento limpas e sem pó e
produtos de modelação para o cabelo como espuma, laca e
gel. Nunca utilize o aparelho em combinação com produtos
de modelação do cabelo.
As placas de aquecimento são revestidas. Este revestimento
poderá desgastar-se com o passar do tempo. No entanto,
isto não afeta o desempenho do aparelho.
Se o aparelho for utilizado em cabelos pintados, as placas de
aquecimento podem car manchadas.
Leve sempre o aparelho a um centro de assistência
autorizado da Philips para vericação ou reparação.
Reparações efetuadas por pessoas não qualicadas
poderiam provocar uma situação extremamente perigosa
para o utilizador.
Não introduza objetos metálicos na saída do ionizador para
evitar choques elétricos.
Não puxe o cabo de alimentação após a utilização. Desligue
o aparelho segurando sempre na cha.
Risco de queimaduras. Mantenha o aparelho fora do alcance
das crianças pequenas, particularmente durante a utilização
e o arrefecimento.
Campos eletromagnéticos (CEM)
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos
aplicáveis relativos à exposição a campos eletromagnéticos.
Reciclagem
-Este símbolo signica que os produtos elétricos não
devem ser eliminados juntamente com os resíduos
domésticos comuns.
-Cumpra as regras locais de recolha seletiva de produtos
elétricos.
2 Visão geral
a Painel do visor b Placas de aquecimento
c Botão ligar/desligar d Modo estilizar
e Roda de temperatura f Argola de suspensão
g Fecho de bloqueio h Bolsa para arrumação
3 Antes de utilizar
Selecione a regulação pretendida de acordo com o seu tipo
de cabelo. Consulte a tabela abaixo. Selecione sempre uma
regulação mais baixa quando utilizar o alisador pela primeira
vez.
Tipo de cabelo Intervalo de
temperatura
Cabelo crespo, grosso, encaracolado,
difícil de alisar 210 a 230°C
Cabelo normal, de textura intermédia
ou ligeiramente ondulado 180 a 200°C
Cabelo no, claro, louro, descolorado
ou pintado 170°C ou inferior
Sugestões para criar os melhores caracóis:
Pegue em madeixas de cabelo mais pequenas para obter
melhores resultados.
Utilize a mão para virar as pontas do cabelo sobre o alisador
depois de o rodar.
Segure na ponta do alisador para um melhor controlo na
rotação e ao deslizar.
Solte suavemente a pega do alisador enquanto desliza pelo
cabelo.
Nota:
A função iónica é ativada quando o aparelho é ligado,
dando ao cabelo um brilho adicional e reduzindo o
frisado. Pode sentir um odor particular e ouvir um ruído
tipo silvo. Isto é normal pois estes são causados pelo
gerador de iões.
O produto está equipado com função de memória.
Quando liga o aparelho, este altera para a última
regulação utilizada.
Não coloque o aparelho na bolsa enquanto ainda estiver
quente.
O aparelho está equipado com uma função de
desativação automática. Depois de 30 minutos, o
aparelho desliga-se automaticamente.
Svenska
Vi tycker att det är roligt att du har köpt en Philips-
produkt! Genom att registrera din produkt på
www.philips.com/welcome kan du dra nytta av Philips support.
1 Viktigt!
Läs användarhandboken noggrant innan du använder
apparaten och spara handboken för framtida bruk.
VARNING: Använd inte den här apparaten nära vatten.
Om du använder produkten i ett badrum måste du dra ut
kontakten efter användning. Närhet till vatten utgör en fara,
även när produkten är avstängd.
VARNING: Använd inte apparaten i närheten
av badkar, duschar, behållare eller kärl som
innehåller vatten.
Dra alltid ut nätsladden efter användning.
Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av
Philips, ett av Philips auktoriserade serviceombud eller
liknande behöriga personer för att undvika olyckor.
Den här produkten kan användas av barn från 8 års ålder,
personer med olika funktionshinder samt av personer som
inte har kunskap om produkten såvida det sker under tillsyn
eller om de har informerats om hur produkten används på
ett säkert sätt och de eventuella medförda riskerna. Barn
ska inte leka med produkten. Barn får inte rengöra eller
underhålla produkten utan överinseende av en vuxen.
Av säkerhetsskäl rekommenderar vi även att du installerar en
jordfelsbrytare för den krets som strömförsörjer badrummet.
Jordfelsbrytaren måste ha en brytströmstyrka som inte
överstiger 30 mA. Kontakta en behörig elektriker för mer
information.
Innan du ansluter produkten kontrollerar du att
spänningen som anges på produkten motsvarar den lokala
nätspänningen.
Använd inte produkten för något annat ändamål än vad
som beskrivs i den här användarhandboken.
Använd inte produkten på konstgjort hår.
Lämna aldrig produkten obevakad när den är ansluten till
elnätet.
Använd aldrig tillbehör eller delar från andra tillverkare, eller
delar som inte uttryckligen har rekommenderats av Philips.
Om du använder sådana tillbehör eller delar gäller inte
garantin.
Linda inte nätsladden runt produkten.
Vänta tills produkten har svalnat innan du lägger undan den.
Var försiktig när du använder produkten, eftersom den kan
vara mycket varm. Håll endast i handtaget eftersom andra
delar är varma, och undvik kontakt med huden.
Ställ alltid apparaten på en värmetålig, stabil och plan yta.
De heta värmeplattorna ska aldrig beröra ytan eller annat
brännbart material.
Undvik att nätsladden kommer i kontakt med produktens
varma delar.
Håll produkten borta från brandfarliga föremål och material
när den är påslagen.
Täck aldrig över produkten med något (t.ex. en handduk)
när den är varm.
Produkten får endast användas på torrt hår.
Använd inte produkten med våta händer.
Håll värmeplattorna rena och fria från damm och
stylingprodukter som hårskum, hårspray och hårgelé.
Använd aldrig produkten tillsammans med stylingprodukter.
Värmeplattorna har en beläggning. Beläggningen kan nötas
bort efter längre tids användning. Det påverkar dock inte
produktens prestanda.
Om du använder apparaten på färgat hår kan det bli äckar
på värmeplattorna.
Lämna alltid in produkten till ett serviceombud auktoriserat
av Philips för undersökning och reparation. Reparation som
görs av en okvalicerad person kan innebära en ytterst
riskfylld situation för användaren.
För inte in metallföremål i den joniserande öppningen
eftersom det medför risk för elektriska stötar.
Dra inte i nätsladden efter användning. Koppla alltid från
produkten genom att hålla i kontakten.
Risk för brännskador. Förvara apparaten utom räckhåll från
små barn, särskilt vid användning och avkylning.
Elektromagnetiska fält (EMF)
Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga standarder
och regler gällande exponering av elektromagnetiska fält.
Återvinning
-Den här symbolen betyder att elektriska produkter inte
ska slängas bland hushållssoporna.
-Följ de regler som gäller i ditt land för återvinning av
elektriska produkter.
2 Översikt
a Teckenfönster b Värmeplattor
c På/av-knapp d Stylingläge
e Temperaturhjul f Upphängningsögla
g Öppningsspärr h Förvaringsfodral
3 Före användning
Välj önskad inställning enligt din hårtyp. Se tabellen nedan.
Välj alltid en lägre temperaturinställning när du använder
plattången för första gången.
Hårtyp Temperaturintervall
Tjockt, lockigt, svårt att platta ut 210–230°C
Normalt eller mjukt vågigt 180–200°C
Fint, ljust, blont, blekt eller färgat 170°C eller lägre
Tips för att få bättre lockar:
Ta mindre hårslingor för bättre resultat.
Använd handen för att vända hårtopparna över plattången
efter att du har vridit den.
Håll i plattångens ände för bättre kontroll när du vrider och
drar igenom håret.
Minska försiktigt greppet om handtaget när du drar igenom
håret.
Obs!
Jonfunktionen aktiveras när apparaten slås på, vilket ger
extra lyster och motverkar krusighet. Du kan känna en
speciell lukt eller höra ett fräsande ljud. Det är normalt
och orsakas av jongeneratorn.
Produkten är utrustad med en minnesfunktion. När du
slår på apparaten växlar den till dina senast använda
inställningar i stället.
Lägg inte ned apparaten i fodralet när den fortfarande
är varm.
Produkten är utrustad med en automatisk
avstängningsfunktion. Efter 30 minuter stängs produkten
av automatiskt.
Türkçe
Bu ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş
geldiniz! Philips’in sunduğu destekten tam olarak yararlanmak
için ürününüzü www.philips.com/welcome adresinde
kaydettirin.
1 Önemli
Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu dikkatle
okuyun ve daha sonra yeniden başvurmak üzere saklayın.
UYARI: Bu cihazı su yakınında kullanmayın.
Yakında su bulunması, cihaz kapalı bile olsa tehlike
oluşturacağından, cihazı banyoda kullandıktan sonra cihazın
şini prizden çekin.
UYARI: Bu cihazı banyo küvetlerinin, duşların,
lavaboların ve suyla dolu başka kapların
yakınında çalıştırmayın.
Her kullanımdan sonra cihazın şini mutlaka
çekin.
Elektrik kablosu hasarlıysa bir tehlike oluşturmasını önlemek
için mutlaka Philips, Philips’in yetki verdiği bir servis merkezi
veya benzer şekilde yetkilendirilmiş kişiler tarafından
değiştirilmesini sağlayın.
Bu cihazın 8 yaşın üzerindeki çocuklar ve ziksel, duyumsal
ya da zihinsel becerileri gelişmemiş veya bilgi ve tecrübe
açısından eksik kişiler tarafından kullanımı sadece bu kişilerin
denetiminden sorumlu kişilerin bulunması veya güvenli
kullanım talimatlarının bu kişilere sağlanması ve olası
tehlikelerin anlatılması durumunda mümkündür. Çocuklar
cihazla oynamamalıdır. Temizleme ve kullanıcı bakımı,
denetim altında olmayan çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
Ek koruma için banyonun elektrik devresine bir rezidüel akım
koruma cihazı (RCD) takmanızı tavsiye ederiz. Bu rezidüel
akım koruma cihazının rezidüel çalışma akımı değeri 30
mAdan yüksek olmamalıdır. Kurulumu yapan kişiye danışın.
Cihazı bağlamadan önce, cihaz üzerinde belirtilen gerilim
değerinin yerel şebeke gerilimiyle ayını olduğundan emin
olun.
Cihazı bu kılavuzda açıklanan amacı dışında başka herhangi
bir amaç için kullanmayın.
Cihazı peruk üzerinde kullanmayın.
Güce bağlıyken cihazı hiçbir zaman gözetimsiz bırakmayın.
Başka üreticilere ait olan veya Philips tarafından özellikle
tavsiye edilmeyen aksesuarlar ve parçaları kesinlikle
kullanmayın. Bu tür aksesuarlar veya parçalar kullanırsanız
garantiniz geçerliliğini yitirir.
Elektrik kablosunu cihazın etrafına sarmayın.
Cihazı kaldırmadan önce soğumasını bekleyin.
Cihaz aşırı derecede sıcak olduğundan, kullanırken çok
dikkatli olun. Diğer parçalar sıcak olduğundan sadece
sapından tutun ve ciltle temasını engelleyin.
Cihazı mutlaka ısıya dayanıklı, düz bir yüzey üzerine
yerleştirin. Sıcak ısıtma plakaları kesinlikle yüzeyle veya diğer
alev alabilir malzemelerle temas etmemelidir.
Elektrik kablosunun cihazın ısınan bölümlerine temas
etmesini önleyin.
Cihazı çalışırken yanıcı maddelerden uzak tutun.
Cihaz sıcakken üzerini havlu veya bez gibi kumaşlarla
örtmeyin.
Cihazı sadece kuru saçta kullanın.
Cihazı ıslak elle çalıştırmayın.
Isıtma plakalarını temiz tutun ve içine tozun ve krem,
sprey, jöle gibi saç şekillendirme ürünlerinin girmesini
önleyin. Cihazı kesinlikle şekillendirme ürünleriyle birlikte
kullanmayın.
Isıtma plakaları üzerinde kaplama vardır. Bu kaplama
zaman içinde yavaşça yıpranabilir. Ancak bu durum cihazın
performansını etkilemez.
Cihaz boyalı saçlarda kullanılırsa cihazın ısıtma plakaları
lekelenebilir.
Cihazı kontrol veya onarım için mutlaka yetkili bir Philips
servis merkezine gönderin. Onarımın yetkili olmayan kişilerce
yapılması kullanıcı için çok tehlikeli durumlara yol açabilir.
Elektrik çarpması riskini önlemek için iyonizer çıkışına metal
cisimler sokmayın.
Kullandıktan sonra güç kablosunu asılarak çekmeyin. Cihazı
prizden çekerken mutlaka şten tutarak çekin.
Yanma tehlikesi. Özellikle kullanım ve soğuma esnasında
olmak üzere cihazı çocuklardan uzak tutun.
Elektromanyetik alanlar (EMF)
Bu Philips cihazı, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya ilişkin
geçerli tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur.
Geri dönüşüm
-Bu simge, elektrikli ürünlerin normal ev atıklarıyla
birlikte atılmaması gerektiğini belirtir.
-Elektrikli ürünlerin ayrı olarak toplanmasına ilişkin
ülkenizde yürürlükte olan yönetmeliklere uyun.
2 Genel bakış
a Gösterge paneli b Isıtma plakaları
c Açma/kapama düğmesi d Şekillendirme modu
e Sıcaklık düğmesi f Asma kancası
g Kapatma kilidi h Saklama kılıfı
3 Kullanımdan önce
İstediğiniz ayarı saç tipinize göre seçin. Lütfen aşağıdaki
tabloya başvurun. Saç düzleştiricisini ilk kez kullanırken,
mutlaka daha düşük bir sıcaklık ayarı seçin.
Saç Tipi Sıcaklık Aralığı
Kalın telli, kıvırcık, düzleştirilmesi zor 210-230°C
Normal, orta kalınlıkta veya yumuşak
dalgalı 180-200°C
İnce telli, açık renkli, sarı, rengi açılmış
veya boyalı
170°C veya daha
düşük
Daha iyi bukleler elde etmenizi sağlayacak ipuçları:
Daha iyi sonuçlar için saçınızı daha küçük tutamlar halinde
ayırın.
Düzleştiriciyi çevirdikten sonra saçınızın uçlarının
düzleştiricinin üzerinden dönmesi için elinizi kullanın.
Döndürme ve çekme işlemlerinde daha iyi kontrol sağlamak
için düzleştiricinin ucunu tutun.
Saçınızı düzleştiriciden geçirirken sapın üzerindeki tutma
yerini çok sıkı tutmayın.
Not:
Cihaz açıldığında fazladan parlaklık sağlayan ve
elektriklenmeyi azaltan iyon işlevi etkinleştirilir. Farklı
bir koku ve bir cızırtı sesi duyabilirsiniz. İyon üreticiden
kaynaklandığı için bu durum normaldir.
Üründe hafıza işlevi vardır. Cihazı açtığınızda en son
kullandığınız ayara geçiş yapar.
Cihazı hala sıcakken çantasına koymayın.
Bu cihazda otomatik kapanma fonksiyonu bulunur. 30
dakika sonra, cihaz otomatik olarak kapanır.
Български
Поздравяваме ви за покупката и добре дошли във
Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата
от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на
www.philips.com/welcome.
1 Важно
Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това
ръководство за потребителя и го запазете за справка в
бъдеще.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не използвайте уреда близо до вода.
Ако уредът се използва в банята, след употреба го
изключвайте от контакта. Близостта до вода води до риск
дори когато уредът не работи.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не използвайте уреда
близо до вани, душове, мивки или други
съдове с вода.
След употреба винаги изключвайте уреда от
контакта.
С оглед предотвратяване на опасност при повреда в
захранващите кабели те трябва да бъде сменени от
Philips, оторизиран от Philips сервиз или квалифициран
техник.
Този уред може да се използва от деца на възраст над
8 години и от лица с намалени физически възприятия,
умствени недостатъци или без опит и познания, ако
са инструктирани за безопасна употреба с уреда или
са под наблюдение с цел гарантиране на безопасна
употреба и ако са им разяснени евентуалните опасности.
Не позволявайте на деца да си играят с уреда. Не
позволявайте на деца да извършват почистване или
поддръжка на уреда без надзор.
За допълнителна защита ви съветваме да
инсталирате в електрозахранващата мрежа на банята
диференциалнотокова защита (RCD). Тази RCD трябва
да е с обявен работен ток на утечка не повече от 30 mA.
Обърнете се за съвет към вашия монтажник.
Преди да включите уреда в контакта, проверете дали
посоченото върху уреда напрежение отговаря на това на
местната електрическа мрежа.
Не използвайте уреда за цели, различни от указаното в
това ръководство.
Не използвайте уреда на изкуствена коса.
Никога не оставяйте уреда без надзор, когато е включен
в електрическата мрежа.
Никога не използвайте аксесоари или части от други
производители или такива, които не са конкретно
препоръчвани от Philips. При използване на такива
аксесоари или части вашата гаранция става невалидна.
Не навивайте захранващите кабели около уреда.
Изчакайте уреда да изстине, преди да го приберете.
Уредът се нагорещява много, затова бъдете
изключително внимателни при използването му.
Хващайте уреда само за дръжката, тъй като другите части
са горещи, и избягвайте контакт с кожата.
Винаги поставяйте уреда върху топлоустойчива, стабилна
и равна повърхност. Нагорещените пластини никога
не бива да докосват повърхността или други запалими
материали.
Пазете захранващия кабел от допир с горещите части на
уреда.
Когато уредът е включен, го дръжте далече от лесно
запалими предмети и материали.
Не покривайте уреда с каквото и да било (напр. кърпа
или дреха), докато е горещ.
Използвайте уреда само на суха коса.
Не използвайте уреда с мокри ръце.
Поддържайте пластините чисти, без прах и стилизиращи
продукти като пяна, лак или гел за коса. Никога не
използвайте уреда в съчетание със стилизиращи
продукти.
Пластините имат покритие. С течение на времето
покритието може постепенно да се износи. Това обаче не
влияе на работата на уреда.
Ако уредът се използва върху боядисана коса,
пластините може да станат на петна.
За проверка или ремонт носете уреда само в
упълномощен от Philips сервиз. Ремонт, извършен от
неквалифицирани лица, може да създаде изключително
опасни ситуации за потребителя.
За избягване на токов удар не пъхайте метални предмети
в изхода на йонизатора.
Не дърпайте захранващия кабел след използване.
Винаги изключвайте уреда от контакта, като държите
щепсела.
Опасност от изгаряне. Дръжте уреда далече от достъпа
на малки деца особено по време на употреба и
охлаждане.
Електромагнитни полета (EMF)
Този уред на Philips е в съответствие с нормативната уредба
и всички действащи стандарти, свързани с излагането на
електромагнитни полета.
Рециклиране
-Този символ означава, че електрическите продукти
не трябва да се изхвърлят заедно с обикновените
битови отпадъци.
-Следвайте правилата за разделно събиране на
електрически продукти на вашата държава.
2 Общ преглед
a Панел на дисплея b Нагряващи плочи
c Бутон за вкл./изкл. на
захранването d Режим на прическа
e Температурен диск f Ухо за закачване
g Ключалка h Торбичка за съхранение
3 Преди употреба
Изберете желаната настройка според вашия тип коса.
Моля, направете справка с таблицата по-долу. Винаги
избирайте по-ниска настройка, когато използвате
пресата за първи път.
Тип коса Температурен
обхват
Дебела, твърда, къдрава, трудна за
изправяне 210 – 230°C
Нормална, средно чуплива или
леко вълниста 180 – 200°C
Фина, светла, руса, изрусена или
боядисана 170°C или по-малко
Съвети за създаване на по-добри къдрици:
Хващайте малки кичури коса за по-добри резултати.
Използвайте ръката си, за да преметнете краищата над
машата за изправяне на коса след обръщане.
Дръжте върха на пресата за изправяне на коса за по-
добър контрол при завъртане и издърпване.
Внимателно отпуснете захвата върху дръжката, докато
издърпвате косата си през машата.
Забележка:
Функцията за йонизиране се включва при
включването на уреда, като осигурява допълнителен
блясък и намалява хвърченето на косата. Може да
усетите специфична миризма и да чуете леко пукане.
Това е нормално и идва от йонния генератор.
Продуктът е снабден с функция за памет. Когато
включите уреда, той ще превключи на последно
използваните настройки.
Не прибирайте уреда в калъфа, докато е все още
горещ.
Този уред е снабден с функция за автоматично
изключване. След 30 минути уредът се изключва
автоматично.
Опаковката се състои пластмасова торбичка.
20 Опаковката се състои от цветна картонена кутия и
картонени вложки.
01 Опаковката съдържа пластмасов блистер.
Čeština
Gratulujeme knákupu a vítáme vás mezi uživateli výrobků
společnosti Philips! Chcete-li využívat všech výhod podpory
nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na
stránkách www.philips.com/welcome.
1 Důležité
Před použitím tohoto přístroje si pečlivě přečtěte tuto
uživatelskou příručku auschovejte ji pro budoucí použití.
VAROVÁNÍ: Nepoužívejte tento přístroj vblízkosti vody.
Pokud je přístroj používán vkoupelně, odpojte po použití
jeho síťovou zástrčku ze zásuvky, neboť blízkost vody
představuje riziko i vpřípadě, že je přístroj
vypnutý.
VAROVÁNÍ: Nepoužívejte přístroj vblízkosti van,
sprch, umyvadel nebo jiných nádob svodou.
Po použití přístroj vždy odpojte ze sítě.
Pokud by byl poškozen napájecí kabel, musí jeho výměnu
provést společnost Philips, autorizovaný servis společnosti
Philips nebo obdobně kvalikovaní pracovníci, aby se
předešlo možnému nebezpečí.
Děti od 8let věku a osoby somezenými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí mohou tento přístroj používat
vpřípadě, že jsou pod dohledem nebo byly poučeny
obezpečném používání přístroje a chápou rizika, která
mohou hrozit. Děti si spřístrojem nesmí hrát. Čištění a
uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
Jako dodatečnou ochranu doporučujeme instalovat do
elektrického obvodu koupelny proudový chránič. Jmenovitý
zbytkový provozní proud tohoto proudového chrániče nesmí
být vyšší než 30mA. Více informací vám poskytne elektrikář.
Před zapojením přístroje se ujistěte, zda napětí uvedené na
přístroji odpovídá místnímu napětí.
Nepoužívejte přístroj pro jiné účely než uvedené vtéto
příručce.
Přístroj nepoužívejte na umělé vlasy.
Je-li přístroj připojen knapájení, nikdy jej neponechávejte
bez dozoru.
Nikdy nepoužívejte příslušenství nebo díly od jiných výrobců
nebo takové, které nebyly doporučeny společností Philips.
Použijete-li takové příslušenství nebo díly, pozbývá záruka
platnosti.
Nenavíjejte napájecí kabel okolo přístroje.
Před uložením přístroje počkejte, až zcela vychladne.
Při použití přístroje vždy dávejte dobrý pozor, protože může
být velmi horký. Držte jej pouze za rukojeť a zabraňte styku
spokožkou, protože jeho ostatní části jsou horké.
Přístroj vždy ukládejte na žáruvzdorný stabilní rovný povrch.
Horké ohřívací destičky se nesmí dotýkat povrchu nebo
jiného hořlavého materiálu.
Zabraňte tomu, aby se horké díly přístroje dotkly napájecího
kabelu.
Je-li přístroj zapnutý, uchovávejte jej mimo dosah hořlavých
předmětů a materiálu.
Je-li přístroj horký, nikdy jej ničím nezakrývejte (např.
ručníkem nebo oblečením).
Přístroj používejte pouze na suché vlasy.
Nepoužívejte přístroj, pokud máte mokré ruce.
Ohřívací destičky udržujte čisté, bez prachu a kadeřnických
přípravků, jako jsou pěnové tužidlo, sprej či gel. Přístroj
nepoužívejte vkombinaci skadeřnickými přípravky.
Ohřívací destičky mají upravený povrch. Ta se může postupně
pomalu odírat. Tento jev však nemá žádný vliv na výkon
přístroje.
Pokud přístroj používáte na barvené vlasy, ohřívací destičky
se mohou ušpinit.
Kontrolu nebo opravu přístroje svěřte vždy servisu
společnosti Philips. Opravy provedené nekvalikovanými
osobami mohou být pro uživatele mimořádně nebezpečné.
Nevkládejte kovové předměty do výstupu ionizéru.
Předejdete tak úrazu elektrickým proudem.
Po použití netahejte za napájecí kabel. Přístroj odpojte vždy
vytažením zástrčky.
Nebezpečí popálení. Udržujte přístroj mimo dosah dětí,
zejména během používání achladnutí.
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a
předpisům týkajícím se elektromagnetických polí.
Recyklace
-Tento symbol znamená, že elektrické výrobky nesmí být
likvidovány společně sběžným domácím odpadem.
-Dodržujte předpisy vaší země upravující oddělený sběr
elektrických výrobků.
2 Přehled
a Panel displeje b Ohřívací destičky
c Vypínač d Režim Style
e Kolečko pro nastavení
teploty f Závěsná smyčka
g Pojistka uzavření h Pouzdro pro uchovávání
3 Před použitím
Vzávislosti na typu vlasů zvolte požadované nastavení.
Teplotu zvolte podle následující tabulky. Při prvním použití
vlasové žehličky vždy vyberte nízkou teplotu.
Typ vlasů Rozsah teplot
Silné, hrubé akudrnaté vlasy, které
jdou těžko narovnat 210–230°C
Normální, středně nebo lehce
zvlněné vlasy 180–200°C
Jemné, světlé, plavé, odbarvené nebo
barvené vlasy 170°C améně
Tipy na krásnější lokny:
Lepších výsledků dosáhnete, když budete brát menší
prameny vlasů.
Po otočení rukou přehoďte konečky vlasů přes žehličku.
Pro lepší kontrolu při otáčení aprotahování držte žehličku
také za druhý konec.
Když protahujete vlasy, držadlo držte volně.
Poznámka:
Při zapnutí přístroje se aktivuje ionizace, která vám zajistí
větší lesk améně zacuchání. Patrně ucítíte specickou
vůni a uslyšíte zvuk praskání. Jde oběžnou vlastnost
způsobenou generátorem ionizace.
Výrobek je vybaven paměťovou funkcí. Jakmile přístroj
zapnete, automaticky aplikuje poslední použité
nastavení.
Nevkládejte přístroj do obalu, pokud je ještě horký.
Přístroj je vybaven funkcí automatického vypnutí. Po
30minutách se přístroj automaticky vypne.
Eesti
Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi
pakutava tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige
oma toode veebilehel www.philips.com/welcome.
1 Tähtis
Enne seadme kasutamist lugege seda kasutusjuhendit hoolikalt
ja hoidke see edaspidiseks alles.
HOIATUS: ärge kasutage seda seadet vee läheduses.
Pärast seadme kasutamist vannitoas võtke pistik kohe
pistikupesast välja, kuna vee lähedus kujutab endast ohtu ka
väljalülitatud seadme korral.
HOIATUS: ärge kasutage seda seadet vannide,
duššide, basseinide või teiste vettsisaldavate
anumate läheduses.
Võtke seade alati pärast kasutamist
vooluvõrgust välja.
Kui toitekaabel on rikutud, siis tuleb ohtlike olukordade
vältimiseks lasta toitekaabel vahetada Philipsil, Philipsi
volitatud hoolduskeskuses või kvalitseeritud isikul.
Seda seadet võivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast ning
füüsiliste puuete ja vaimuhäiretega isikud või isikud, kellel
puuduvad kogemused ja teadmised, kui neid valvatakse või
neile on antud juhendid seadme ohutu kasutamise kohta ja
nad mõistavad sellega seotud ohte. Lapsed ei tohi seadmega
mängida. Lapsed ei tohi seadet ilma järelevalveta puhastada
ega hooldada.
Täiendavaks kaitseks soovitame vannitoa elektrisüsteemi
paigaldada rikkevoolukaitsme (RCD). Rikkevoolukaitsme
(RCD) rakendusvool ei tohi ületada 30 mA. Küsige elektrikult
nõu.
Enne seadme sisselülitamist kontrollige, kas seadmele
märgitud pinge vastab kohaliku elektrivõrgu pingele.
Ärge kasutage seadet muuks, kui selles kasutusjuhendis
kirjeldatud otstarbeks.
Ärge rakendage seadet kunstjuustel.
Ärge jätke kunagi elektrivõrku ühendatud seadet
järelevalveta.
Ärge kunagi kasutage teiste tootjate poolt tehtud tarvikuid
või osi, mida Philips ei ole eriliselt soovitanud. Selliste
tarvikute või osade kasutamisel kaotab garantii kehtivuse.
Ärge kerige toitekaablit ümber seadme.
Enne hoiukohta panekut laske seadmel täielikult maha
jahtuda.
Olge seadme kasutamisel väga tähelepanelik, kuna see võib
olla äärmiselt kuum. Hoidke kinni üksnes käepidemest, kuna
teised osad on kuumad. Vältige kokkupuudet nahaga.
Asetage seade alati kuumakindlale stabiilsele tasasele
pinnale. Kuumad sirgendusplaadid ei tohi kunagi pinna ega
muude tuleohtlike materjalidega kokku puutuda.
Ärge laske toitejuhtmel vastu seadme kuumi osi minna.
Hoidke sisselülitatud seadet kergesti süttivatest objektidest
ja materjalidest kaugemal.
Kunagi ärge katke kuuma seadet millegagi kinni (nt käteräti
või riidetükiga).
Rakendage seadet ainult kuivadel juustel.
Ärge kasutage seadet märgade kätega.
Hoidke sirgendusplaate puhtana ning ärge laske neile
tolmu ja juuksehooldusvahendite, nagu juuksevahu,
piserdusvahendite ja geeli jääke koguneda. Ärge kunagi
kasutage seda seadet koos juuksehooldusvahenditega.
Sirgendusplaatidel on kate. See kate võib pika aja jooksul ära
kuluda. Samas ei mõjuta kulumine seadme jõudlust.
Kui seadet kasutada värvitud juustel, siis võivad
sirgendusplaadid määrduda.
Viige seade tõrke otsimiseks või parandamiseks alati Philipsi
volitatud teeninduskeskusesse. Kui seadet parandab
kvalitseerimata isik, võib see seada kasutaja väga ohtlikku
olukorda.
Elektrilöögi ärahoidmiseks ärge sisestage ionisaatori avasse
metallesemeid.
Ärge sikutage seadet toitekaablist. Alati eemaldage seade
vooluvõrgust pistikust kinni hoides.
Põletusoht! Hoidke seade lastele kättesaamatus kohas, seda
eriti seadme kasutamise ja jahutamise ajal.
Elektromagnetväljad (EMV)
See Philipsi seade vastab kõikidele elektromagnetväljaga
kokkupuudet käsitlevatele kohaldatavatele standarditele ja
õigusnormidele.
Ringlussevõtt
-See sümbol tähendab, et elektritooteid ei tohi visata
tavaliste olmejäätmete hulka.
-Järgige oma riigi elektritoodete lahuskogumist
reguleerivaid eeskirju.
2 Ülevaade
a Ekraan b Sirgendusplaadid
c Toitenupp d Fassongirežiim
e Temperatuuriketas f Riputusaas
g Sulgur h Vutlar
3 Enne kasutamist
Valige soovitud seadistus vastavalt oma juuksetüübile.
Vaadake allolevat tabelit. Juuksesirgendaja esmakasutamisel
valige alati madalam temperatuuriseadistus.
Juuksetüüp Temperatuurivahemik
Paksud, jämedad, käharad, raskesti
sirgendatavad 210–230°C
Normaalsed, keskmise tihedusega
või pehmed lainelised 180–200°C
Peenikesed, kahvatud, blondid,
blondeeritud või värvitud 170°C või vähem
Näpunäiteid paremate lokkide tegemiseks.
Paremate tulemuste saamiseks võtke väiksemad salgud.
Pärast keeramist kasutage käsi, et juuksesalku üle sirgendaja
viia.
Hoidke sirgendaja otsast, et teil oleks selle pööramise ja läbi
juuste tõmbamise üle parem kontroll.
Sirgendajat allapoole liigutades vabastage õrnalt oma haare.
Märkus.
Ioonivoo funktsioon aktiveerub seadme sisselülitamisel
ning annab juustele täiendavat läiget ja vähendab
nende lainelisust. Võite tunda iseäralikku lõhna ja
kuulda sisisevat häält. See on tavaline, sest neid tekitab
ioonigeneraator.
Tootel on mälufunktsioon. Kui lülitate seadme sisse,
lülitub see viimati kasutatud seadistustele.
Ärge pange seadet kotti, kui see on veel kuum.
Seade on varustatud automaatse
väljalülitamisfunktsiooniga. Seade lülitub 30 minuti
pärast automaatselt välja.
Hrvatski
Čestitamo vam na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste
potpuno iskoristili podršku koju nudi Philips, registrirajte svoj
proizvod na www.philips.com/welcome.
1 Važno
Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički
priručnik i spremite ga za buduće potrebe.
UPOZORENJE: Ovaj aparat nemojte upotrebljavati blizu vode.
Kad aparat upotrebljavate u kupaonici, iskopčajte ga nakon
uporabe jer blizina vode predstavlja opasnost, čak i kad je
aparat isključen.
UPOZORENJE: Aparat nemojte upotrebljavati
blizu kada, tuševa, umivaonika ili posuda s
vodom.
Nakon uporabe aparat iskopčajte.
Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga zamijeniti tvrtka
Philips, ovlašteni Philips servisni centar ili neka druga
kvalicirana osoba kako bi se izbjegle potencijalno opasne
situacije.
Ovaj aparat mogu koristiti djeca iznad 8 godina starosti i
osobe sa smanjenim zičkim ili mentalnim sposobnostima te
osobe koje nemaju dovoljno iskustva i znanja, pod uvjetom
da su pod nadzorom ili da su primili upute u vezi rukovanja
aparatom na siguran način te razumiju moguće opasnosti.
Djeca se ne smiju igrati aparatom. Ako nisu pod nadzorom,
djeca ne smiju čistiti aparat niti ga održavati.
Kao dodatnu zaštitu savjetujemo montiranje zaštitne strujne
sklopke (RCD) u strujni krug koji opskrbljuje kupaonicu. Ta
sklopka mora imati preostalu radnu električnu energiju koja
ne prelazi 30 mA. Savjet zatražite od montažera.
Prije no što priključite aparat provjerite odgovara li mrežni
napon naveden na aparatu naponu lokalne električne
mreže.
Aparat upotrebljavate isključivo za radnje opisane u ovim
uputama.
Nemojte upotrebljavati aparat na umjetnoj kosi.
Dok je aparat priključen na napajanje, nikada ga nemojte
ostavljati bez nadzora.
Nikada nemojte upotrebljavati dodatke ili dijelove drugih
proizvođača ili proizvođača koje tvrtka Philips nije izričito
preporučila. Ako upotrebljavate takve dodatke ili dijelove,
vaše jamstvo prestaje vrijediti.
Kabel za napajanje nemojte omotavati oko aparata.
Prije pohrane pričekajte da se aparat ohladi.
Budite vrlo pažljivi prilikom uporabe aparata jer on može
biti izuzetno vruć. Aparat držite samo za dršku jer su drugi
dijelovi vrući te izbjegavajte kontakt s kožom.
Aparat uvijek postavljajte na stabilnu i ravnu površinu
otpornu na toplinu. Vruće grijaće ploče ne smiju biti u
doticaju s površinom ili drugim zapaljivim materijalom.
Izbjegavajte dodir mrežnog kabela s vrućim dijelovima
aparata.
Kad je uključen, aparat držite podalje od zapaljivih stvari i
materijala.
Dok je vruć, aparat nikada nemojte prekrivati (ručnikom ili
tkaninom).
Aparat koristite isključivo na suhoj kosi.
S aparatom nemojte raditi ako su vam ruke mokre.
Grijaće ploče trebaju biti očišćene od prljavštine, prašine i
sredstava za oblikovanje frizure poput pjene, laka ili gela.
Aparat nikada nemojte koristiti u kombinaciji s proizvodima
za oblikovanje.
Grijaće ploče imaju premaz. Ta obloga s vremenom se može
polako trošiti. Međutim, to ne utječe na rad aparata.
Ako aparat koristite na obojanoj kosi, na grijaćim pločama
mogu ostati mrlje.
Aparat uvijek dostavite u ovlašteni Philips servisni centar na
ispitivanje ili popravak. Popravak od strane nestručnih osoba
može rezultirati izuzetno opasnom situacijom za korisnika.
Nemojte umetati metalne predmete u otvore ionizatora
kako biste izbjegli opasnost od strujnog udara.
Nakon upotrebe nemojte potezati kabel za napajanje.
Aparat obavezno iskopčajte držeći utikač.
Opasnost od opekotina. Držite aparat izvan dohvata male
djece, naročito tijekom uporabe i hlađenja.
Elektromagnetska polja (EMF)
Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim primjenjivim
standardima i propisima koji se tiču izloženosti
elektromagnetskim poljima.
Recikliranje
-Ovaj simbol znači da se električni proizvodi ne smiju
odlagati zajedno s uobičajenim kućanskim otpadom.
-Poštujte državne propise o zasebnom prikupljanju
električnih proizvoda.
2 Pregled
a Zaslon b Grijaće ploče
c Gumb za uključivanje/
isključivanje d Način rada za stil
e Regulator temperature f Petlja za vješanje
g Kvačica za zaključavanje h Torbica
3 Prije upotrebe
Odaberite željenu postavku sukladnu tipu kose. Pogledajte
tablicu u nastavku. Prilikom prvog korištenja aparata za
ravnanje uvijek odaberite postavku za nižu temperaturu.
Tip kose Temperaturni opseg
Gusta, kovrčava ili kosa koja se teško
ravna 210 – 230°C
Normalna, mekanija ili blago valovita
kosa 180 – 200°C
Mekana, svijetla, plava, izbijeljena ili
obojena kosa 170°C ili manje
Savjeti za bolje kovrče:
Za bolje rezultate uzimajte manje pramenove kose.
Nakon okretanja prstima prebacite vrhove kose preko
aparata za ravnanje.
Držite vrh aparata za ravnanje kako biste pri okretanju i
povlačenju imali bolju kontrolu.
Tijekom provlačenja kose nježno popuštajte stisak na drški.
Napomena:
Funkcija iona uključuje se s aparatom, a pruža dodatni
sjaj i smanjuje statički elektricitet. Možda ćete osjetiti
specičan miris i zvuk. To je uobičajeno jer ih stvara
generator iona.
Proizvod je opremljen funkcijom memorije. Kad
uključite aparat, on će prijeći na postavke koje ste zadnje
upotrebljavali.
Vruć aparat nemojte spremati u torbicu.
Aparat ima funkciju za automatsko isključivanje. Nakon
30 minuta aparat se automatski isključuje.
Aparat za ravnanje kose
Specifications are subject to change without notice
© 2023 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
3000.081.9300.4 ( 18/05/2023 )
2
4
3
5
1
8
6
7
FA B
2- 3cm
10 sec.
D
C
E
3 - 5cm
C
30 min.
ON OFF
2- 3cm
Magyar
Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és
üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított

www.philips.com/welcome oldalon.
1 Fontos tudnivalók

.
FIGYELMEZTETÉS: Soha ne használja a készüléket víz
közelében.


kikapcsolt készülék esetén is veszélyforrást
jelent.
FIGYELMEZTETÉS: Soha ne használja a

vagy egyéb folyadékkal teli edény közelében.

aljzatból.
Ha a hálózati kábel megsérült, a kockázatok elkerülése
érdekében Philips szakszervizben vagy hivatalos
szakszervizben ki kell cserélni.
A készüléket 8 éven felüli gyermekek, illetve csökkent


használhatják, amennyiben ezt felügyelet mellett teszik,

módját és az azzal járó veszélyeket. Ne engedje, hogy
gyermekek játsszanak a készülékkel. Gyermekek felügyelet
nélkül nem tisztíthatják a készüléket, és nem végezhetnek
felhasználói karbantartást rajta.
A még nagyobb védelem érdekében ajánlott egy hibaáram-



kaphat.

azon feltüntetett feszültség megegyezik-e a helyi hálózati
feszültséggel.

használja a készüléket.

Ha a készülék csatlakoztatva van a feszültséghez, soha ne
hagyja azt felügyelet nélkül.
Ne használjon más gyártótól származó, vagy a Philips
által nem kifejezetten javasolt tartozékot vagy alkatrészt.

Ne tekerje a hálózati kábelt a készülék köré.



készüléket, mivel a többi része forró, illetve óvakodjon az



felülethez vagy más gyúlékony anyaghoz.
Kerülje el, hogy a hálózati kábel a készülék forró részeihez
érjen.
A bekapcsolt készüléket tartsa gyúlékony tárgyaktól és
anyagoktól távol.


A készüléket csak száraz haj formázásához használja.




készítményekkel együtt.


befolyásolja a készülék teljesítményét.


A készüléket kizárólag Philips hivatalos szakszervizbe

felhasználó számára különösen veszélyes lehet.
Az áramütés veszélyének elkerülése érdekében ne helyezzen
fémtárgyat az ionizáló kimenetébe.


kábelét fali aljzatból.





Újrahasznosítás
-

kezelni.
-

2 Áttekintés
a  b Hajformázó lapok
c Be-/kikapcsoló gomb d Formázás üzemmód
e 
gomb f 
g Zár h Tárolótáska
 



Hajtípus 

 
Normál, közepesen vastag vagy
 

 
Tippek a még szebb fürtök megformázásához:
A jobb eredmény érdekében egyszerre csak kisebb
hajtincseket formázzon.

irány esetén.


A haj áthúzásakor gyengéden lazítson a fogantyú szorításán.
Megjegyzés:
A készülék bekapcsolásával aktiválódó ionizáló
funkció fokozza a csillogást, és simábbá teszi a hajat.

hangot hall. Ez megszokott, azt az iongenerátor okozza.
A termék memória funkcióval rendelkezik. A készülék
bekapcsoláskor automatikusan a legutóbb használt
beállításokat alkalmazza.

A készülék automatikus kikapcsolófunkcióval van ellátva.
30 perc elteltével a készülék automatikusan kikapcsol.





 





















































































-


-

 
a  b 
c 
 d 
e Temperature wheel f 
g  h 
 




 

 

 

 































BHS732, BHS752
50-53 W
  

 

 
  
Lietuviškai



1 Svarbu

e.






vandens.

maitinimo tinklo.



















vadove.






























gali išsitepti.












Perdirbimas
-

-

 
a Ekranas b 
c 
išjungimo mygtukas d 
e  f Pakabinimo kilpa
g  h Laikymo krepšelis
 



 

 

 

 







Pastaba:









Latviešu



 


.







sienas kontaktligzdas.
































































-

-

 
a Displeja panelis b 
c 
poga d 
e 
 f 
g  h 
3 Pirms lietošanas




Matu tips 
diapazons

iztaisnojami 
 

 








nodrošinot papildu mirdzumu un samazinot









Polski



www.philips.com/welcome.
 

.

































instalacji elektrycznej.









































przedmiotów w otworze wylotowym jonizatora.









Recykling
















 
a  b 
c  d Tryb
e  f Uchwyt do zawieszania
g  h Etui do przechowywania
 



 Zakres temperatur

wyprostowania 

pofalowane 

farbowane 






prostownicy.

Uwaga:




spowodowane wytwarzaniem jonów.


ustawienia.



automatycznie.




1 Important














a evita orice pericol.





























pielea.
































electromagnetice.
Reciclarea
-


-

 
a  b 
c Butonul de pornire/
oprire d Mod de coafare
e f 
g  h 
3 Înainte de utilizare



 

 

 

 
Sfaturi pentru crearea unor bucle mai aspectuoase:










un sfârâit. Este normal, deoarece acestea sunt cauzate de
generatorul de ioni.










www.philips.com/welcome.
 
































































































-



-

 
a  b 

c 
 d 
e 

f 

g  h 
 



 

 

 

 
































BHS732, BHS752
50-53 
  

 


 
  
Slovensky



www.philips.com/welcome.
 















ktoré majú obmedzené telesné, zmyslové alebo mentálne
schopnosti alebo nemajú dostatok skúseností a znalostí,




zariadenia.








elektrickej sieti.



















zariadenia.





























Recyklácia
-

odpadom.
-

 
a Panel displeja b 
c  d 
e 
teploty f 
g Zatvárací zámok h Puzdro na odkladanie
3 Before use



nastavenie.
Typ vlasov Teplotný rozsah
 

jemne zvlnené 

farbené 
Tips to create better curls:



>75 % papier recyclé
>75 % recycled paper
Key content
BHS732, BHS742
BHS752



Poznámka:
Pri zapnutí zariadenia sa aktivuje funkcia vytvárania



na tvorbu iónov.
The product equips with memory function. When you
turn on the appliance, it will switch to your last used
settings instead.

Zariadenie je vybavené funkciou automatického

vypne.




1 Pomembno

.
















nevarnosti. Otroci naj se ne igrajo z aparatom. Otroci aparata











nadzora.


takšne dodatne opreme ali delov razveljavi garancijo.





Aparat vedno postavite na stabilno ravno površino, odporno




materialom.







obrabi. Vendar to ne vpliva na delovanje aparata.


Za pregled ali popravilo aparata se obrnite na Philipsov


V izhod za ionizator ne vstavljajte kovinskih predmetov, da



Nevarnost opeklin. Aparat hranite izven dosega otrok, zlasti



predpisom glede izpostavljenosti elektromagnetnim poljem.
Recikliranje
-

-

2 Pregled
a  b 
c  d 
e 
temperature f Obešalna zanka
g Zaklep h Torbica za shranjevanje
3 Pred uporabo


nastavitev.
Vrsta las Temperaturni razpon

 

mehko valoviti lasje 
Fini, svetli, pobeljeni ali pobarvani
lasje 
Nasveti za boljše oblikovanje kodrov:





Opomba:
Ionska funkcija se aktivira, ko vklopite aparat, kar lasem
dodaja blesk in zmanjšuje nakodranost. Zaznate lahko


Izdelek ima pomnilniško funkcijo. Aparat se ob vklopu
preklopi na nazadnje uporabljene nastavitve.

Aparat ima funkcijo samodejnega izklopa. Po 30 minutah
se aparat samodejno izklopi.
Srpski



 








sa vodom.



















Kada je aparat povezan na napajanje, nikada ga nemojte
ostavljati bez nadzora.




Nemojte da namotavate kabl za napajanje oko aparata.







Izbegavajte dodir kabla za napajanje sa vrelim delovima
aparata.









proizvodima za oblikovanje kose.


aparata.

se oboje.



korisnika.









Recikliranje
-

-

2 Pregled
a Panel ekrana b 
c 
 d 
e Regulator temperature f 
g Brava za zatvaranje h Tašna za odlaganje
3 Pre upotrebe



Tip kose Temperaturni opseg

ispravlja 

talasasta 

ofarbana 



okretanja.



Napomena:




generator jona.












www.philips.com/welcome.
 

























































































-


-

 
a  b 
c 
 d 
e  f 
g  h 
 




 


 

 

 
































www.philips.com/welcome.
 
























































































-


-

 
a  b 
c 
 d 
e 
 f 
g  h 

 




 

 

 

 




























 



































































































-

-

 
a  b 
c  d 
e  f 
g  h 
 



 

 

 

 






















Shqip



1 E rëndësishme






































e pavlefshme.










djegshme.

pajisjes.






















e saj.





elektromagnetike.
Riciklimi
-

-

2 Vështrim i përgjithshëm
a Paneli i ekranit b Pllaka ngrohëse
c  d Modaliteti i stilit
e Rrotulla e temperaturës f Varësja
g Kyçi i mbylljes h Çantë mbajtëse
3 Para përdorimit



 Diapazoni i temperaturës

 

 

 
Maja për të krijuar kaçurrela më të mira:


kthimit.



Shënim:
Funksioni me jone aktivizohet kur ndizet pajisja,
duke ofruar më shumë shkëlqim dhe duke reduktuar

veçantë dhe të dëgjoni një zhurmë cëritëse. Kjo është e
zakonshme, pasi shkaktohet nga gjeneruesi i joneve.
Produkti është i pajisur me funksion memorieje. Kur
e ndizni pajisjen, ajo kalon në cilësimet e fundit të
përdorura.
Mos e futni pajisjen në qese kur është ende e nxehtë.








 




























































 







 
 
 
















 



 
 











 
a  b 
c  d 
e  f 
g  h 
 



 

 

 



























Philips
Philips

.www.philips.com/welcome
 1













PhilipsPhilips

8











30








Philips



























  





Philips













 
EMF
Philips



-

-
 2
a b 
c d 
e f 
g h 
 3








210-230

180-200


170






















30
2
4
3
5
1
8
6
7
FA B
2- 3cm
10 sec.
D
C
E
3 - 5cm
C
30 min.
ON OFF
2- 3cm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Philips BHS752/00 Manual de utilizare

Categorie
Placi de par
Tip
Manual de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru