Beko MGF23210X Manualul proprietarului

Categorie
Microunde
Tip
Manualul proprietarului

Acest manual este potrivit și pentru

Vă rugăm să ctţ ma întâ acest manual!
Stmate clent,
Vă mulţumm pentru că aţ cumpărat un produs Beko. Sperăm să obţneţ cele ma bune
rezultate de la produsul dumneavoastră, care a fost fabrcat la o caltate înaltă ș cu
tehnolog performante. În acest scop, vă rugăm să ctţ cu grjă ș în întregme acest
manual de utlzare ș toate celelalte documente însoţtoare înante de a utlza produsul
ș să le păstraţ pentru consultăr ulteroare. Dacă predaţ produsul alte persoane,
oferţ- ș manualul de utlzare. Respectaţ toate avertsmentele ș nformaţle dn
manualul de utlzare.
Semnfcaţa smbolurlor
Următoarele smbolur sunt utlzate în dverse părţ ale acestu manual de utlzare:
C
Informaţii importante și sugestii utile
cu privire la utilizare.
A
Avertismente pentru situaţii pericu-
loase privitoare la siguranţa vieţii și a
proprietăţii.
Avertisment pentru suprafeţe
fierbinţi.
Acest produs a fost fabrcat în fabrc moderne, pretenoase cu medul înconjurător, fără a dăuna natur.
Acest produs este conform cu regulamen-
tul DEEE.
Nu conţne PCB.
Cuptor cu microunde/Manual de utilizare
94 / RO
1 Instrucţun mportante refertoare la
sguranţă ș medul înconjurător
Instrucţun mpor-
tante cu prvre la
sguranţă Ctţ cu
atenţe ș păstraţ-le
pentru refernţă vto-
are
Această secţiune conţine instrucţi-
uni privind siguranţa care vă vor
proteja împotriva riscului de in-
cendiu, electrocutării, expunerii la
scurgerea energiei microundelor,
vătămărilor corporale și pagubelor
materiale. Nerespectarea acestor
instrucţiuni invalidează garanţia
furnizată.
1.1 Sguranţă generală
Cuptorul cu microunde este des-
tinat doar pentru încălzirea ali-
mentelor și băuturilor. Uscarea
alimentelor sau articolelor de îm-
brăcăminte și încălzirea pernelor
electrice, papucilor, bureţilor, tex-
tilelor umede și a altor articole si-
milare pot genera riscuri de rănire,
aprindere sau incendiu.
Acest produs este destinat utilizării
în scop casnic și aplicaţiilor similare
cum ar fi:
Bucătării pentru personalul din
magazine, birouri sau alte medii
de lucru;
Ferme
De către clienţi în hoteluri, mo-
teluri sau alte medii de tip
rezidenţial;
Medii de tip pensiune.
Nu încercaţi să porniţi cuptorul
atunci când ușa este deschisă;
în caz contrar, puteţi fi expus la
energia periculoasă a microunde-
lor. Dispozitivele de siguranţă nu
trebuie dezactivate sau modifi-
cate.
Nu puneţi obiecte între partea
frontală și ușa cuptorului. Nu
permiteţi formarea murdăriei sau
resturilor agentului de curăţare pe
suprafeţele de închidere.
Orice lucrări de service, ce implică
scoaterea panoului ce asigură
protecţie împotriva expunerii la
energia microundelor, trebuie să
fie efectuate de către persoane/
service autorizate. Orice altă abor-
dare este periculoasă.
Produsul dumneavoastră este
destinat gătirii, încălzirii și decon-
gelării alimentelor în casă. Nu tre-
buie utilizat în scopuri comerciale.
Producătorul nu va fi răspunzător
pentru avariile care survin din uti-
lizarea incorectă.
Cuptor cu microunde/Manual de utilizare
95 / RO
1 Instrucţun mportante refertoare la
sguranţă ș medul înconjurător
Nu utilizaţi acest produs afară, în
baie, în medii umede sau locuri în
care se poate uda.
Nu va fi asumată nicio responsa-
bilitate sau solicitare de garanţie
pentru avariile ce survin în timpul
întrebuinţării greșite sau a mane-
vrării incorecte a produsului.
Nu încercaţi niciodată să
demontaţi produsul. Nu sunt ac-
ceptate solicitări de garanţie pen-
tru avarii cauzate de manevrarea
incorectă a produsului.
Utilizaţi doar componente origi-
nale sau componente recoman-
date de producător.
În timpul utilizării, nu lăsaţi produ-
sul nesupravegheat.
Utilizaţi întotdeauna produsul pe
o suprafaţă stabilă, dreaptă, cu-
rată uscată și aderentă.
Acest produs nu trebuie utilizat cu
un ceas exterior sau un sistem se-
parat de control prin telecomandă.
Înainte de prima utilizare a pro-
dusului, curăţaţi toate compo-
nentele. Vă rugăm să consultaţi
detaliile prezentate în secţiunea
„Curăţare și întreţinere”.
Utilizaţi acest produs doar
pentru uzul destinat, așa cum
este descris în acest manual.
Nu utilizaţi substanţe chimice ab-
razive sau abur pentru curăţarea
produsului. Acest cuptor este des-
tinat încălzirii și gătirii alimentelor.
Nu este destinat uzului industrial
sau în laborator.
Nu utilizaţi produsul ca să uscaţi
articole de îmbrăcăminte sau pro-
soape de bucătărie.
În timpul utilizării, produsul devine
foarte fierbinte. Fiţi atenţi să nu
atingeţi părţile fierbinţi din interi-
orul cuptorului.
Cuptorul dumneavoastră nu
este destinat uscării nici unei
vieţuitoare.
Nu utilizaţi cuptorul fără alimente.
Folosiţi numai ustensile adecvate
utilizării în cuptoarele cu micro-
unde.
Ustensilele de gătire pot deveni
fierbinţi din cauza căldurii trans-
ferate de la alimentele încălzite.
Pentru manipularea ustensilelor
aveţi nevoie de mănuși de bucă-
tărie.
Ustensilele vor fi verificate pentru
a se asigura că sunt adecvate uti-
lizării în cuptoarele cu microunde.
Cuptor cu microunde/Manual de utilizare
96 / RO
Nu așezaţi cuptorul pe plite sau
alte produse de generare a căldu-
rii. În caz contrar, acesta poate fi
avariat și garanţia devine nulă.
Cuptorul cu microunde nu trebuie
să fie așezat într-un dulap care nu
corespunde cu instrucţiunile de
montaj.
Aburul poate ieși în momentul
deschiderii capacelor sau foliei,
după gătirea alimentelor.
Atunci când scoateţi alimente în-
călzite, utilizaţi mănuși.
Atunci când produsul este în
folosinţă, acesta și suprafeţele
accesibile pot fi foarte fierbinţi.
Atunci când produsul este în
folosinţă, ușa și geamul extern
pot deveni foarte fierbinţi.
1.1.1 Siguranţă electrică
Dacă cablul de alimentare este
avariat, trebuie să fie înlocuit de
producător sau agentul său de
service sau o persoană cu o cali-
ficare similară pentru prevenirea
apariţiei pericolului.
Cuptoarele cu microunde de la
Beko sunt conforme standarde-
lor de siguranţă aplicabile; din
acest motiv, în caz de orice avarii
ale produsului sau ale cablului de
alimentare, acesta trebuie repa-
rat sau înlocuit de un dealer, un
centru de service sau un service
specializat sau autorizat similar,
pentru evitarea oricărui pericol.
Lucrările de reparaţii greșite sau
efectuate de persoane necalifi-
cate pot cauza pericole sau riscuri
utilizatorului.
Asiguraţi-vă că tensiunea de
alimentare corespunde cu
informaţiile furnizate pe plăcuţa
cu date tehnice a produsului.
Singura modalitate de deconec-
tare a aparatului de la priză este
scoaterea ștecherului de alimen-
tare din priză.
Utilizaţi produsul doar cu o priză
cu împământare.
Nu utilizaţi aparatul atunci când
cablul de alimentare sau aparatul
în sine este avariat.
Nu utilizaţi acest aparat cu un pre-
lungitor.
Nu atingeţi niciodată aparatul sau
priza cu mâinile umede.
1 Instrucţun mportante refertoare la
sguranţă ș medul înconjurător
Cuptor cu microunde/Manual de utilizare
97 / RO
Puneţi aparatul într-o poziţie în
așa fel încât ștecherul să fie întot-
deauna accesibil.
Preveniţi avarierea cablului de
alimentare prin comprimare, de-
formare sau frecarea de mar-
gini tăioase. Ţineţi cablul de
alimentare departe de suprafeţele
fierbinţi și flacără deschisă.
Asiguraţi-vă că nu există niciun
pericol să scoateţi cablul de ali-
mentare accidental din priză și
că nu se poate împiedica nimeni
de el atunci când cuptorul este în
folosinţă.
Înainte de fiecare curăţare și
atunci când produsul nu este fo-
losit, scoateţi-l din priză.
Pentru deconectarea aparatului,
nu trageţi de cablul de alimentare
și nu înfășuraţi niciodată cablul în
jurul produsului.
Nu cufundaţi aparatul, cablul de
alimentare sau ștecherul în apă
sau alte lichide. Nu-l ţineţi sub apă
curentă.
Atunci când încălziţi alimente în
recipiente de plastic sau hârtie,
verificaţi frecvent cuptorul deoa-
rece există posibilitatea de aprin-
dere.
Înainte de introducerea în cuptor a
pungilor adecvate pentru utilizare
în cuptorul cu microunde, scoateţi
firele de sârmă și/sau mânerele
metalice ale pungilor de hârtie sau
plastic.
Dacă observaţi fum, închideţi sau
scoateţi din priză produsul și ţineţi
ușa închisă pentru a înăbuși orice
flacără.
Nu utilizaţi interiorul cuptorului
pentru depozitare. Atunci când
cuptorul nu este în funcţiune, nu
lăsaţi articole din hârtie, materiale
de gătire sau alimente în cuptor.
Înainte de consum și pentru a
evita arsurile, conţinutul biberoa-
nelor și al borcanelor cu mâncare
pentru bebeluși trebuie să fie
amestecate și agitate, iar tempe-
ratura trebuie să fie verificată.
Acest produs este un echipament
ISM din Grupa 2 clasa B. Grupa 2
cuprinde tot echipamentul ISM
(industrial, știinţific și medical) în
care energia radio este generată
intenţionat și/sau utilizată sub
formă de radiaţie electromagne-
tică pentru tratamentul materia-
lului și echipamentul de eroziune
prin scânteie.
1 Instrucţun mportante refertoare la
sguranţă ș medul înconjurător
Cuptor cu microunde/Manual de utilizare
98 / RO
Echipamentul din clasa B este
adecvat utilizării casnice și în
locuinţe conectate direct la
reţeaua de alimentare cu tensi-
une joasă.
În momentul utilizării, ușa sau
suprafeţele exterioare ale produ-
sului pot deveni fierbinţi.
1.1.2 Siguranţa
produsului
Încălzirea băuturilor la microunde
poate cauza fierberea acestora și
pot da pe afară la scoaterea din
cuptor; aveţi grijă cum ţineţi reci-
pientele.
Nu prăjiţi nimic în cuptor. Uleiul
încins poate avaria componentele
și materialele cuptorului și poate
chiar cauza arsuri ale pielii.
Perforaţi mâncarea cu coajă
groasă cum ar fi cartofii, dovleceii,
merele și castanele.
Aparatul trebuie să fie montat în
așa fel încât partea din spate să
fie la perete.
Înainte de mutarea produsului,
asiguraţi discul turnant pentru a
preveni avarierea acestuia.
Ouăle în coajă și ouăle fierte tari
nu trebuie încălzite în cuptoarele
cu microunde deoarece pot ex-
ploda, chiar după ce încălzirea cu
microunde s-a încheiat.
Nu scoateţi componentele din
partea posterioară și partea la-
terală a produsului ce protejează
distanţele minime dintre pereţii
cuptorului și aparat, pentru a per-
mite circulaţia necesară a aerului.
1.2 Utlzare destnată
Nemenţinerea în stare curată a
cuptorului poate duce la deteri-
orarea suprafeţei acestuia, ceea
ce poate afecta în mod negativ
viaţa produsului sau chiar genera
situaţii periculoase.
Curăţarea chederelor ușii și a com-
ponentelor adiacente: Utilizaţi
apă fierbinte cu săpun. Curăţaţi
cu o cârpă pentru vase, nu frecaţi.
Nu utilizaţi o racletă din metal sau
sticlă pentru curăţare.
AVERTISMENT:
Dacă ușa
sau chederele ușii sunt avariate,
cuptorul nu trebuie utilizat până
când acesta nu este reparat de o
persoană calificată.
1 Instrucţun mportante refertoare la
sguranţă ș medul înconjurător
Cuptor cu microunde/Manual de utilizare
99 / RO
AVERTISMENT:
Este pericu-
los ca operaţiunile de service sau
reparaţii care implică scoaterea
capacului care protejează împo-
triva expunerii la energia microun-
delor să fie efectuate de altcineva
decât persoana calificată.
AVERTISMENT:
Lichidele și
alte alimente nu trebuie încălzite
în recipiente etanșe deoarece pot
exploda.
Cuptorul trebuie să fie curăţat
regulat și depozitele de mâncare
trebuie eliminate.
Deasupra suprafeţei superioare
a cuptorului trebuie să existe o
distanţă liberă de minim 30 cm.
Nu utilizaţi aparatul pentru nimic
altceva decât destinaţia de utili-
zare.
Nu utilizaţi aparatul ca sursă de
căldură.
Cuptorul cu microunde este des-
tinat doar pentru decongelarea,
gătirea și încălzirea preparatelor.
Nu gătiţi excesiv produsele; în caz
contrar puteţi cauza un incendiu.
Nu utilizaţi aspiratoare pe bază de
abur pentru curăţarea produsului.
1.3 Sguranţa coplor
Atunci când cuptorul este utilizat
lângă copii și persoane care pre-
zintă abilităţi fizice, senzoriale sau
mentale limitate, se recomandă
atenţie extremă.
Acest produs poate fi utilizat de
copii de la 8 ani în sus și de per-
soane cu capacitate fizică, senzo-
rială sau mentală limitată sau care
nu au cunoștinţe și experienţă,
atât timp cât sunt supravegheaţi
pentru utilizarea în siguranţă a
produsului sau sunt instruiţi co-
respunzător sau înţeleg riscurile
de utilizare a produsului. Copiii
nu trebuie să se joace cu produ-
sul. Procedurile de curăţare și
întreţinere nu trebuie să fie efec-
tuate de copii, cu excepţia cazului
în care sunt supravegheaţi de un
adult.
Pericol de sufocare! Menţineţi
materialele de ambalare departe
de copii.
1 Instrucţun mportante refertoare la
sguranţă ș medul înconjurător
Cuptor cu microunde/Manual de utilizare
100 / RO
Permiteţi copiilor să utilizeze
cuptorul fără supraveghere
numai atunci când aceștia au fost
instruiţi corespunzător cu privire
la utilizarea în siguranţă a cupto-
rului cu microunde și înţelegerea
pericolelor de utilizare necores-
punzătoare.
Din cauza căldurii excesive emise
în modul de grătar și de combi-
nare, aceste moduri pot fi folosite
de copii doar cu supravegherea
unui adult.
Ţineţi produsul și cablul său de ali-
mentare departe de copiii cu vâr-
sta sub 8 ani.
Atunci când produsul este în
folosinţă, acesta și suprafeţele
accesibile pot fi foarte fierbinţi.
Ţineţi copiii departe de cuptor.
Acest aparat nu este destinat
utilizării de către persoane (in-
clusiv copii) cu capacităţi fizice,
senzoriale sau mentale reduse,
ori fără experienţă și cunoștinţe,
cu excepţia cazului în care sunt
supravegheate sau instruite cu
privire la utilizarea aparatului de
către o persoană responsabilă
pentru siguranţa lor.
Copiii trebuie supravegheaţi pen-
tru a nu se juca cu aparatul.
1 Instrucţun mportante refertoare la
sguranţă ș medul înconjurător
AVERTISMENT:
Permiteţi
copiilor să utilizeze cuptorul fără
supraveghere numai atunci când
aceștia au fost instruiţi cores-
punzător cu privire la utilizarea în
siguranţă a cuptorului cu micro-
unde și înţelegerea pericolelor de
utilizare necorespunzătoare.
1.4 Conform cu Drectva DEEE
ș de elmnare a produselor
rezduale.
Acest produs nu conţine materiale
periculoase sau interzise specificate în
”Regulamentul pentru Supervizare a
Produselor Electrice și Electronice
Reziduale” eliberat de către Ministerul
Mediului și Planificării Urbane. Conform Directivei
DEEE. Acest produs a fost fabricat folosind compo-
nente și materiale de înaltă calitate, care pot fi re-
folosite și sunt potrivite pentru reciclare.
În acest scop, nu eliminaţi produsul împreună cu
gunoiul menajer la sfârșitul perioadei de utilizare.
Duceţi-l la un centru de colectare pentru reciclarea
echipamentelor electrice și electronice. Adresaţi-
vă autorităţilor locale din zona dumneavoastră
pentru aceste puncte de colectare. Contribuiţi la
protejarea mediului și a resurselor naturale prin
reciclarea produselor uzate.
1.5 Informaţ despre ambalaj
Ambalajul produsului este fabricat din
materiale reciclabile conform
Legislaţiei Naţionale. Materialele de
ambalare nu trebuie aruncate împre-
ună cu gunoiul menajer sau de alt tip. Transportaţi-
le la punctele de colectare destinate ambalajelor,
amenajate de autorităţile locale.
Cuptor cu microunde/Manual de utilizare
101 / RO
Smbolurle de pe produs sau valorle prezentate în alte documente furnzate împreună cu produsul reprezntă valorle obţnute
în condţ de laborator, conform standardelor relevante. Aceste valor pot vara în funcţe de utlzarea produsulu ș de condţle
ambentale. Valorle de putere sunt testate la o tensune de 230 V.
2 Cuptorul dumneavoastră cu mcrounde
2.1 Prezentare generală
1. Panou de control
2. Ax dsc turnant
3. Suport dsc turnant
4. Tăvţă de stclă
5. Geam cuptor
6. Sstem de blocare de sguranţă a uș
7. Încălztor grll
8. Ghd de unde (nu îndepărtaţ fola de mcă ce
acoperă ghdul de unde)
9. Tavă de copt
6
7 8 1
235 4
9
Cuptor cu microunde/Manual de utilizare
102 / RO
2.2 Date tehnce
MCF25210X MCF28310X MCF32410X
Tensiune/ Frecvenţă
230-240 V/50 Hz,
Putere de intrare - Cuptor cu
microunde
1400 W 1500 W
Putere de ieșire - Cuptor cu
microunde
900 W 1000W
Putere-Grill
1200 W 1250 W
Putere de intrare (Convecţie)
2250 W 2300 W
Frecvenţă microunde
2450 MHz
Diametru platan
270 mm 315 mm
Dimensiuniexterne
562*560*362 mm 608*558*366 mm 608*604*366 mm
Dimensiunicavitate cuptor
340(L)*333(D)*240(H)
mm
353(L)*345(D)*245(H)
mm
368(L)*384(D)*238(H)
mm
Capacitate cuptor
25 L 28 L 32 L
Greutate netă
16.8 kg 19.8 kg 21.2 kg
2 Cuptorul dumneavoastră cu mcrounde
Cuptor cu microunde/Manual de utilizare
103 / RO
3 Instalare ș conectare
3.1 Montarea
1. Asguraţ-vă că materalele de ambalare sunt
îndepărtate de pe nterorul uș.
A
AVERTISMENT:
Verificaţi cup-
torul, pentru a identifica o eventuală
deteriorare, precum ușă alinia
necorespunzător sau îndoită, garni-
turi de ușă și suprafaţă de etanșare
deteriorate, balamale de ușă de-
fecte sau desprinse și încuietori și
crestături în interiorul cavităţii sau
pe ușă. Dacă există vreo deteriorare,
nu utilizaţi cuptorul și contactaţi
personal de service calificat.
2. Acest cuptor cu mcrounde trebue așezat pe
o suprafaţă plană ș stablă, pentru a- susţne
greutatea ș cea ma grea hrană care este pro-
babl să fe găttă în cuptor.
3. Nu așezaţ cuptorul acolo unde se generează
căldură, umezeală sau umdtate rdcată sau
lângă materale combustble.
4. Pentru o funcţonare corectă, cuptorul trebue
să abă flux sufcent de aer. Lăsaţ mnmum 20
cm de spaţu lber necesar deasupra suprafeţe
superoare a cuptorulu ș 5 cm pe ambele latu-
r. Placa posteroară a cuptorulu cu mcrounde
trebue așezată aproape de perete. Nu acoperţ
ș nu blocaţ nco deschzătură de pe aparat. Nu
îndepărtaţ pcoarele.
5. Nu utlzaţ cuptorul fără tava dn stclă, supor-
tul role ș arborele în pozţle corespunzătoare.
6. Asguraţ-vă că nu este deterorat cablul de al-
mentare ș că acesta nu trece pe sub cuptor sau
peste orce suprafaţă ferbnte sau ascuţtă.
7. Ștecherul trebue să fe ușor accesbl, astfel
încât acesta să poată f scos cu ușurnţă dn
prză într-o stuaţe de urgenţă.
8. Nu utlzaţ cuptorul în aer lber.
3.2 Interferenţe rado
Funcţionarea cuptorului cu microunde poate pro-
voca interferenţe cu radioul, televizorul dvs. sau
cu echipamente asemănătoare. Atunci când există
interferenţe, acestea pot fi reduse sau eliminate
prin luarea următoarelor măsuri:
1. Curăţaţ ușa ș suprafaţa de etanșare a cupto-
rulu.
2. Reorentaţ antena de recepţe a radoulu sau
a televzorulu.
3. Schmbaţ pozţa cuptorulu cu mcrounde faţă
de receptor.
4. Deplasaţ cuptorul cu mcrounde la dstanţă de
receptor.
5. Conectaţ cuptorul cu mcrounde la o prză
dfertă, astfel încât cuptorul cu mcrounde ș
receptorul să se afle pe crcute cu ramur dfe-
rte.
3.3 Instrucţun de
împământare
Acest aparat trebuie să fie împământat. Acest cup-
tor este echipat cu un cablu care are un cablu de
împământare cu o priză de împământare. Acesta
trebuie conectat la o priză de perete care este
instalată și împământată în mod corespunzător.
În eventualitatea unui scurtcircuit electric,
împământarea reduce riscul de electrocutare prin
asigurarea unui cablu de eliminare pentru curen-
tul electric. Se recomandă asigurarea unui circuit
separat care să deservească numai cuptorul.
Utilizarea unei tensiuni înalte este periculoasă și
poate avea drept rezultat un incendiu sau alt ac-
cident care să cauzeze deteriorarea cuptorului.
A
AVERTISMENT:
Utilizarea
necorespunzătoare a prizei de
împământare poate avea drept re-
zultat riscul de electrocutare.
Cuptor cu microunde/Manual de utilizare
104 / RO
3 Instalare ș conectare
C
Dacă aveţi întrebări despre
împământare sau despre
instrucţiunile privind curentul elec-
tric, consultaţi un electrician califi-
cat sau un specialist în service.
C
Nici producătorul și nici distribuitor-
ul nu pot accepta nicio responsabili-
tate pentru deteriorarea cuptorului
sau pentru vătămările corporale
care rezultă din nerespectarea pro-
cedurilor de conectare la reţeaua
electrică.
Cablurile din acest mănunchi de cabluri sunt
conectate în conformitate cu următorul cod:
Verde și Galben = ÎMPĂMÂNTARE
Albastru = NUL
Maro = FAZĂ
3.4 Prncple preparăr la
mcrounde
1. Aranjaţ almentele cu atenţe. Așezaţ zonele
cele ma groase spre exterorul vasulu.
2. Respectaţ tmpul de gătre. Preparaţ în tm-
pul cel ma scurt ndcat ș adăugaţ ma mult în
funcţe de necestăţ. Almentele gătte foarte
mult în exces pot fumega sau se pot arde.
3. Acoperţ almentele în tmpul preparăr.
Capacele împedcă stroprea ș contrbue la
prepararea unformă a almentelor.
4. Întoarceţ almentele o dată în tmpul preparăr
la mcrounde, pentru a accelera prepararea unor
almente precum pu ș hamburger. Artcolele
mar precum frpturle trebue întoarse cel puţn
o dată.
5. Rearanjaţ almentele precum chftelele la
jumătate la jumătate, prn prepararea atât de
sus în jos, cât ș de la centrul vasulu spre exte-
ror.
3.5 Înante de a solcta
servce
În cazul în care cuptorul nu funcţionează:
1. Verfcaţ pentru a vă asgura că cuptorul este
conectat în sguranţă la prză. Dacă nu este,
scoateţ ștecherul dn prză, așteptaţ 10 secun-
de ș conectaţ-l dn nou la prză în sguranţă.
2. Verfcaţ să nu exste o sguranţă sărtă a cr-
cutulu sau un întrerupător de crcut prncpal
declanșat. Dacă acestea par să funcţoneze
corespunzător, testaţ prza cu alt aparat.
3. Verfcaţ pentru a vă asgura că panoul de cont-
rol este programat corect ș că este setat cro-
nometrul.
4. Verfcaţ pentru a vă asgura că ușa este
închsă în sguranţă, prn cuplarea sstemulu
de închdere sgură a uș. În caz contrar,energa
mcroundelor nu va trece în cuptor.
DACĂ SITUAŢIA NU SE REMEDIAZĂ PRIN
NICIUNA DINTRE MĂSURILE DE MAI SUS, ATUNCI
CONTACTAŢI UN TEHNICIAN CALIFICAT. NU
ÎNCERCAŢI SĂ REGLAŢI SAU SĂ REPARAŢI SINGUR
CUPTORUL.
3.6 Ghd prvnd ustenslele
1. Mcroundele nu pot penetrata metalul. Folosţ
numa ustensle adecvate utlzăr în cuptoarele
cu mcrounde. Nu se permte utlzarea recpen-
telor metalce pentru almente ș băutur în tm-
pul preparăr la cuptorul cu mcrounde. Această
cernţă nu este aplcablă dacă producătorul
specfcă dmensunea ș forma recpentelor
metalce adecvate pentru prepararea la mcro-
unde.
2. Mcroundele nu pot penetra metalul, dec nu
trebue utlzate ustenslele metalce sau vasele
cu margne metalcă.
3. Nu utlzaţ produse dn hârte recclată atunc
când preparaţ la mcrounde, deoarece acestea
pot conţne mc fragmente metalce care pot
cauza scânte ș/sau ncend.
Cuptor cu microunde/Manual de utilizare
105 / RO
4. Se recomandă ma degrabă vase rotunde/ovale
în locul celorpătrate/dreptunghulare, deoare-
ce almentele dn colţur tnd să se prepare în
exces.
5. Se pot utlza fâș înguste de fole de alumnu,
pentru a împedca prepararea în exces a zone-
lor expuse. Însă aveţ grjă să nu utlzaţ prea
multă ș menţneţ o dstanţă de 1 nch (2,54 cm)
între fole ș cavtate.
Lista de mai jos reprezintă un ghid general, care vă
ajută să selectaţi ustensilele corecte.
Accesorii pentru gătit Cuptor cu
microunde
Grill Convecţie Combinare*
Sticlă termorezistentă Da Da Da Da
Sticlă ne-termorezistentă Nu Nu Nu Nu
Ceramică termorezistentă Da Da Da Da
Vas de plastic ce se poate utili-
za în cuptorul cu microunde
Da Nu Nu Nu
Hârtie pentru bucătărie Da Nu Nu Nu
Tăviţă de metal Nu Da Da Nu
Placă de încălzire Nu Da Da Nu
Folie din aluminiu și recipient
folie
Nu Da Da Nu
* Combinare: aplicabil atât pentru preparare
„micro+grill”, cât și pentru „micro+convecţie”.
3 Instalare ș conectare
Cuptor cu microunde/Manual de utilizare
106 / RO
4.1 Panou de comandă 4.2 Ecran de acţonare menu
Se afșează tmpul de preparare, puterea, nd-
cator de acţune ș ora de pe ceas.
„Cuptor cu microunde”
Apăsaţ acest buton, pentru a seta programul de
preparare la mcrounde.
„Ceas/cronometru de bucătărie”
Apăsaţ pentru a seta ora de pe ceas.
Apăsaţ funcţa de setare a cronometrulu de
bucătăre.
Conv/Micro + Conv.
Apăsaţ pentru a programa prepararea prn
convecţe.
Apăsaţ pentru a selecta una dntre cele patru
setăr de preparare prn combnare.
„Grill/Micro+Grill”
Apăsaţ pentru a seta programul de grll.
Apăsaţ pentru a selecta una dntre cele două
setăr de preparare prn combnare.
„Stop/Ștergere”
Apăsaţ pentru a anula setarea sau pentru a re-
seta cuptorul înante de a seta un program de
preparare.
Apăsaţ o dată, pentru a opr temporar prepara-
rea sau de două or, pentru a anula de tot pre-
pararea.
„Nivel/Oră/Greutate/Meniu” (Buton)
Rotţ mânerul, pentru a ntroduce tmpul de
preparare.
Rotţ mânerul, pentru a selecta un menu de
auto-preparare.
Rotţ mânerul, pentru a selecta nvelul de pu-
tere pentru prepararea la cuptorul cu mcro-
unde.
Rotţ mânerul, pentru a seta temperatura de
preparare prn convecţe.
„Start” (Butonul)
Apăsaţ o dată, pentru a porn un program de
preparare.
4 Funcţonarea
Cuptor cu microunde/Manual de utilizare
107 / RO
Pur ș smplu apăsaţ-l de un număr de or,
pentru a seta tmpul de preparare ș preparaţ
medat la nvelul maxm de putere
Timp decongelare/Greutate decon-
gelare
Apăsaţ o dată, pentru a seta programul de de-
congelare pe baza tmpulu ntrodus.
Apăsaţ de două or, pentru a seta programul de
decongelare pe baza greutăţ ntroduse.
4.3 Setarea comenzlor
cuptorulu
Atunc când cuptorul se conectează pentru
prma dată la prză, se va auz un semnal sonor,
ar afșajul va ndca „1:01”.
În tmpul preparăr, dacă apăsaţ panoul „Stop/
Ștergere” o dată, programul va f întrerupt, apo
apăsaţ panoul „Start” pentru a relua, dar dacă
apăsaţ panoul „Stop/Ștergere” de două or,
programul va f anulat.
După încheerea preparăr, sstemul va emte
semnale sonore, pentru a- amnt utlzatorulu
dn două în două mnute, până când utlzatorul
apasă panoul „Stop/Ștergere” sau deschde ușa.
Sstemul de control electronc al cuptorulu
cu mcrounde are caracterstca de răcre. Cât
despre orce mod de preparare cu tmp de pre-
parare de peste 2 mnute, deschdeţ ușa cup-
torulu sau tmpul de preparare este întrerupt,
ventlatorul cuptorulu va funcţona aproxmatv
3 mnute pentru a răc cuptorul, pentru a- pre-
lung durata de vaţă.
4.4 Setarea ore de pe ceas
Acesta este un ceas cu 12 sau cu 24 de ore. Îl puteţi
alege atingând panoul Ceas/Bucătărie.
DE EXEMPLU:
Să presupunem că doriţi să se-
taţi ora de pe ceasul cuptorului la 8:30.
4 Funcţonarea
1. Apăsaţ ș menţneţ apăsat butonul „Ceas/
Cronomnetru de bucătăre” tmp de 3 secunde,
pentru a selecta cclul de ceas cu 12 ore (dacă
dorţ să selectaţ ceasul cu 24 de ore, apăsaţ
dn nou panoul).
2. Rotţ butonul de Nvel/Tmp/Greutate/Menu,
pentru a seta valoarea ore 8.
3. Apăsaţ butonul „Ceas/Cronometru de
bucătăre” o dată, pentru a confrma setarea de
oră.
4. Rotţ „Nvel/Tmp/Greutate/Menu”, pentru a
seta valoarea mnutulu 30.
5. Apăsaţ butonul „Ceas/Cronometru de
bucătăre” o dată, pentru a confrma setarea.
C
Pentru a verifica ora în timpul
funcţionării cuptorului, apăsaţi
butonul „Ceas/Cronometru de
bucătărie”, apoi pe ecranul afișajului
se va afișa pentru un timp ora
curentă.
4.5 Pornrea rapdă
Cuptorul va prepara alimentele rapid la putere
RIDICATĂ (100% putere de ieșire) pentru progra-
mul de preparare cu pornire rapidă.
Pur și simplu apăsaţi butonul „Start” de un număr
de ori, pentru a seta timpul de preparare, cuptorul
începe să funcţioneze automat la putere maximă.
Timpul maxim de preparare pe care-l puteţi intro-
duce este de 10 de minute.
4.6 Prepararea la mcrounde
Pentru prepararea „la microunde”, pot fi setate
nivelul puterii de preparare și timpul de preparare.
Timpul cel mai îndelungat de preparare este de 95
de minute.
De exemplu, să presupunem că doriţi să preparaţi
timp de 10 minute la puterea de 450 W a „mi-
croundelor”.
1. Apăsaţ butonul „Mcrounde" o dată ș apo rotţ
cadranul „Nvel/Tmp/Greutate/Menu”, pentru
a alege nvelul de putere de preparare.
Cuptor cu microunde/Manual de utilizare
108 / RO
4 Funcţonarea
2. Apăsaţ „Start”, pentru a confrma.
3. Rotţ butonul „Nvel/Tmp/Greutate/Menu”,
pentru a seta durata de preparare.
4. Apăsaţ „Start”.
C
Există 11 tipuri de nivel de putere de
preparare (P100, P-90, P-80, P-70,
P-60, P-50, P-40, P-30, P-20, P-10,
P-00) pe care le puteţi alege rotind
cadranul „Nivel/Timp/Greutate/
Meniu”.
În timpul preparării, puteţi verifica
nivelul de putere atingând panoul
„Microunde”.
4.7 Greutate decongelare
Cuptorul vă permite să decongelaţi alimente pe
baza greutăţii introduse de utilizator. Timpul de
decongelare și nivelul de putere se setează au-
tomat imediat ce sunt programate categoria de
alimente și greutatea. Greutatea alimentelor con-
gelate variază de la 100 g la 1800 g.
1. În modul de așteptare, apăsaţ de două or pa-
noul Tmp decongelare/Greutate decongelare.
2. Rotţ cadranul „Nvel/Tmp/Greutate/Menu”,
pentru a selecta greutatea almentelor care
urmează să fe decongelate.
3. Apăsaţ „Start”, pentru a confrma.
C
Cuptorul se oprește în timpul
decongelării, pentru a-i permite
utilizatorului să întoarcă alimentele
pentru decongelare uniformă și apoi
apăsaţi „Start”, pentru a decongela
în timpul rămas.
Cuptorul nu va prepara corespunzător dacă
se întâmplă să introduceţi greutate care s-o
depășească pe cea maximă recomandată.
4.8 Tmp decongelare
Cuptorul vă permite să decongelaţi alimente pe
baza timpului introdus de utilizator.
1. În modul de așteptare, apăsaţ o dată panoul
„Decongelare/Greutate decongelare”.
2. Rotţ cadranul „Nvel/Tmp/Greutate/Menu”,
pentru a ntroduce tmpul de decongelare.
3. Apăsaţ „Start”, pentru a confrma.
C
Cuptorul se oprește în timpul
decongelării, pentru a-i permite
utilizatorului să întoarcă alimentele
pentru decongelare uniformă și apoi
apăsaţi „Start”, pentru a decongela
în timpul rămas.
4.9 Grll
Cuptorul vă permite să preparaţi alimente la grill
pe baza timpului introdus de utilizator. Timpul cel
mai îndelungat de preparare este de 95 de minute.
1. Apăsaţ o dată butonul „Grll/Mcro+Grl”.
2. Apăsaţ „Start”, pentru a confrma
3. Rotţ cadranul „Nvel/Tmp/Greutate/Menu”,
pentru a ntroduce tmpul de preparare.
4. Apăsaţ „Start”.
4.10 Mcro + Grll
Timpul cel mai îndelungat de preparare este de 95
de minute. Această caracteristică vă permite să
combinaţi prepararea la grill și „la microunde” pe
două setări diferite.
4.10.1 Combnare 1
30% din timp pentru prepararea „la microunde”,
70% pentru prepararea la grill. Utilizaţi pentru
pește, cartofi sau au gratin.
Să presupunem că doriţi să setaţi prepararea com-
binare 1 timp de 25 de minute.
1. Apăsaţ de două or butonul „Grll/Mcro+Grll”
ș apo rotţ cadranul „Nvel/Tmp/Greutate/
Menu” până când afșajul prezntă „Gr2”.
2. Apăsaţ „Start”, pentru a confrma.
3. Rotţ cadranul „Nvel/Tmp/Greutate/Menu”,
pentru a ntroduce tmpul de preparare.
4. Apăsaţ butonul „Start”.
Cuptor cu microunde/Manual de utilizare
109 / RO
4 Funcţonarea
4.10.2 Combnare 2
55% din timp pentru prepararea „la microunde”,
45% pentru prepararea la grill. Utilizaţi pentru
budinci, omlete, cartofi copţi și carne de pui.
Să presupunem că doriţi să setaţi prepararea com-
binare 2 timp de 12 de minute.
1. Apăsaţ de două or butonul „Grll/Mcro+Grll”
ș apo rotţ cadranul „Nvel/Tmp/Greutate/
Menu” până când afșajul prezntă „Gr3”.
2. Apăsaţ „Start”, pentru a confrma.
3. Rotţ cadranul „Nvel/Tmp/Greutate/Menu”,
pentru a ntroduce tmpul de preparare.
4. Apăsaţ butonul „Start”.
4.11 Convecţe
În timpul preparării prin convecţie, aerul fierbinte
este circulat prin toată cavitatea cuptorului, pen-
tru a rumeni și a prepara rapid și uniform alimente
crocante. Acest cuptor poate fi programat pen-
tru zece temperaturi de preparare diferite. Timpul
maxim de preparare care poate fi setat de utiliza-
tor este de 95 de minute.
Pentru a prepara cu convecţie
Pentru a prepara cu convecţie, apăsaţi o da
panoul „Conv/Micro+Conv” și apoi rotiţi cadranul
„Nivel/Timp/Greutate/Meniu” în sensul acelor
de ceasornic, pentru a introduce temperatura
de convecţie dorită (110˚C, 120˚C, 130˚C, 140˚C,
150˚C, 160˚C, 170˚C, 180˚C, 190˚C, 200˚C).
Să presupunem că doriţi să preparaţi la 180˚C timp
de 40 de minute.
1. În modul de așteptare, așezaţ almentele în
cuptor ș închdeţ-l.
2. Apăsaţ o dată panoul „Conv/Mcro+Conv.”
ș apo rotţ cadranul „Nvel/Tmp/Greutate/
Menu” în sensul acelor de ceasornc, pentru a
ntroduce temperatura de convecţe 180˚C.
3. Apăsaţ „Start”, pentru a confrma.
4. Rotţ butonul „Nvel/Tmp/Greutate/Menu”,
pentru a ntroduce tmpul de preparare (Tmpul
cel ma îndelungat este de 95 mn.).
5. Apăsaţ butonul „Start”.
C
Puteţi verifica temperatura de
convecţie cât timp prepararea este
în curs, atingând panoul „Conv/
Micro+Conv.”.
Pentru a preîncălzi și pentru a pre-
para cu convecţie
Cuptorul dvs. poate fi programat pentru a combina
operaţiunile de preîncălzire și de preparare prin
convecţie.
Să presupunem că doriţi să preîncălziţi la 170˚C și
apoi să preparaţi timp de 35 de minute.
1. În modul de așteptare, așezaţ almentele în
cuptor ș închdeţ-l.
2. Apăsaţ o dată panoul „Conv/Mcro+Conv.”
ș apo rotţ cadranul „Nvel/Tmp/Greutate/
Menu” în sensul acelor de ceasornc, pentru a
ntroduce temperatura de convecţe 170˚C.
3. Apăsaţ „Start” pentru a confrma ș apăsaţ dn
nou panoul „Start”.
4. Atunc când cuptorul ajunge la temperatura
desemnată, acesta emte semnale sonore per 5
sec, pentru a- amnt utlzatorulu.
5. Deschdeţ ușa ș așezaţ recpentul cu almen-
te în centrul mese rotatve.
6. Rotţ butonul „Nvel/Tmp/Greutate/Menu”,
pentru a ntroduce durata de preparare.
7. Apăsaţ butonul „Start”.
C
Cel mai îndelungat timp de
preîncălzire este de 30 de minute,
iar timpul de preîncălzire nu poate
fi setat. Atunci când ajunge la tem-
peratura de preîncălzire, cupto-
rul va emite semnale sonore din 5
în 5 secunde, dacă nu există nicio
operaţiune timp de 30 de minute,
programul se va încheia automat.
Cuptor cu microunde/Manual de utilizare
110 / RO
4 Funcţonarea
4.12 Mcro +convecţe
Acest cuptor are patru setări pre-programate care
pot facilita automat prepararea, at cu căldură
prin convecţie, cât și „cu microunde”. Timpul max-
im de preparare care poate fi setat de utilizator
este de 95 de minute.
Apăsaţi de două ori panoul „Conv/Micro+Conv.” și
apoi rotiţi cadranul „Nivel/Timp/Greutate/Meniu”,
pentru a programa temperatura de convecţie
(200C¦170C¦140C¦110C).
1. În modul de așteptare, așezaţ almentele în
cuptor ș închdeţ-l.
2. Apăsaţ de două or butonul „Conv/Mcro+Conv.”
3. Rotţ cadranul „Nvel/Tmp/Greutate/Menu”,
pentru a ndca temperatura de convecţe.
4. Apăsaţ „Start”, pentru a confrma.
5. Rotţ butonul „Nvel/Tmp/Greutate/Menu”,
pentru a ntroduce durata de preparare.
6. Apăsaţ butonul „Start”.
C
În timpul preparării, puteţi verifica
temperatura de convecţie cât timp
prepararea este în curs, apăsând bu-
tonul „Conv/Micro+Conv.”.
4.13 Setarea cronometrulu
de bucătăre
aţi putea seta cronometrul cuptorului, pentru a
vă aminti timpul de preparare. Cel mai îndelungat
timp pe care îl puteţi seta este de 95 de minute.
Să presupunem că doriţi să setaţi cronometrul de
bucătărie la 30 de minute:
1. Apăsaţ butonul „Ceas/Cronometru de
bucătăre” o dată.
2. Rotţ butonul dgtal „Nvel/Tmp/Greutate/
Menu”, pentru a seta 30:00.
3. Apăsaţ „Start”, pentru a confrma.
C
Atunci când cronometrul numără,
puteţi apăsa „Ceas/cronometru
de bucătărie”, pentru a vedea ora
cronometrului timp de 5 secunde și
apăsaţi „Stop/Ștergere” în decurs de
5 secunde, pentru a anula.
4.14 Blocarea accesulu
coplor
Utilizaţi pentru a împiedica utilizarea
nesupravegheată a cuptorului de copiii mici.
Indicatorul BLOCARE ACCES COPII va apărea pe ec-
ranul de afișare, iar cuptorul nu poate fi utilizat cât
timp este setată BLOCARE ACCES COPII.
Pentru a seta BLOCARE ACCES COPII:
În modul standby, dacă nu funcţionează deloc în
decurs de un minut, cuptorul va intra automat în
modul de blocare acces copii, iar toate butoanele
sunt nevalide.
Pentru a anula BLOCARE ACCES
COPII:
În modul blocare acces copii, deschiderea
sau închiderea ușii cuptorului poate anula progra-
mul.
4.15 Protecţe
4.15.1 Protecţa împotrva
supraîncălzr
Atunci când sistemul intră în starea de protecţie
împotriva temperaturii deosebit de ridicate,
afișajul digital prezintă „E01” și emite în con-
tinuare semnale sonore, până la depanare, apoi
apăsaţi panoul „Stop/Ștergere”, sistemul revine la
modul normal de standby.
4.15.2 Protecţa împotrva
temperaturlor scăzute
Atunci când sistemul intră în starea de protecţie
împotriva temperaturii scăzute, afișajul digital
prezintă „E02” și emite în continuare semnale so-
nore până când apăsaţi „Stop/Ștergere”, sistemul
revine la modul normal de standby.
Cuptor cu microunde/Manual de utilizare
111 / RO
4 Funcţonarea
4.15.3 Senzor de protecţe
împotrva funcţonăr
necorespunzătoare
Sistemul intră în modul de protecţie atunci când
senzorul sistemului este scurtcircuitat. Afișajul
indică „E03” și emite în continuare semnale so-
nore, până când apăsaţi „Stop/Ștergere”, sistemul
revine la modul normal de standby.
4.16 Preparare automată
Pentru următoarele alimente sau operaţiuni de
preparare, nu este necesar să introduceţi puterea
și timpul de preparare. Încercaţi să vă concentraţi
să comunicaţi cuptorului ce doriţi să preparaţi și
cât de mult cântăresc alimentele. Cuptorul începe
să funcţioneze după ce apăsaţi „Start”.
De exemplu:
1. În modul de așteptare, rotţ cadranul „Nvel/
Tmp/Greutate/Menu” în sens nvers acelor de
ceasornc, pentru a selecta codul almentulu
2. Apăsaţ „Start” o dată.
3. Rotţ cadranul „Nvel/Tmp/Greutate/Menu”,
pentru a selecta greutatea dortă.
4. Apăsaţ butonul „Start”.
Meniu gătire automată
Cod Aliment
NOTE:
1. Pentru lapte/cafea ș cartof, ecranul va afșa numărul
de porţ în locul greutăţ almentelor.
2. Pentru elementul A-7, cuptorul se oprește în tm-
pul decongelăr, pentru a- permte utlzatorulu să
întoarcă almentele pentru decongelare unformă ș
apo apăsaţ „Start”, pentru a termna tmpul rămas.
3. Rezultatul preparăr automate depnde de factor
precum fluctuaţle de tensune, forma ș dmens-
unea almentelor, prefernţele personale legate de
gradul de coacere pentru anumte almente ș char
de modul în care este posbl să f așezat almentele
în cuptor. Dacă în orce caz constataţ că rezultatul nu
este char satsfăcător, vă rugăm să ajustaţ puţn în
consecnţă tmpul de preparare.
A-1 Lapte/Cafea (200 ml/cană)
A-2 Floricele de porumb (99 g)
A-3 Spaghetti (g)
A-4 Cartofi (230 g/unitate)
A-5 Reîncălzire automată (g)
A-6 Pește (g)
A-7 Pui (g)
A-8 Pizza (g)
A-9 Prăjitură (475 g)
Cuptor cu microunde/Manual de utilizare
112 / RO
5.1 Curăţarea ș îngrjrea
1. Oprţ cuptorul ș scoateţ ștecherul dn prza
de perete înante de curăţare.
2. Menţneţ curat nterorul cuptorulu. Atunc
când strop de mâncare sau lchde vărsate
aderă la pereţ cuptorulu, ștergeţ cu o lavetă
umedă. Dacă cuptorul se murdărește foarte
mult, se poate folos detergent ușor. Evtaţ
utlzarea agenţlor de curăţare sub formă de
spray ș a altor agenţ de curăţare dur, deoare-
ce aceșta pot păta, pot lăsa dâre sau pot mătu
suprafaţa uș.
3. Suprafeţele exteroare trebue să fe curăţate
cu o lavetă umedă. Pentru a împedca deter-
orarea părţlor în funcţune dn nterorul cup-
torulu, nu trebue să se permtă pătrunderea
ape în deschzăturle pentru ventlaţe.
4. Ștergeţ frecvent ambele părţ ale uș ș ale
geamulu, garnturle uș ș pesele adacente
cu o lavetă umedă, pentru a îndepărta orce
strop sau pete. Nu utlzaţ agenţ abrazv de
curăţare.
5. Nu se va utlza un agent de curăţare cu abur.
6. Nu permteţ umezrea panoulu de control.
Curăţaţ cu o lavetă moale ș umedă. Atunc
când curăţaţ panoul de control, lăsaţ deschsă
ușa cuptorulu, pentru a împedca pornrea
accdentală a cuptorulu.
7. Dacă se acumulează abur în nterorul sau în ju-
rul părţ exteroare a uș cuptorulu, curăţaţ-l
cu ajutorul une lavete mo. Acest lucru poate
surven în momentul în care cuptorul cu mc-
rounde este utlzat în condţ de umdtate
rdcată. Iar acest lucru este normal.
8. Este necesar ca ocazonal să îndepărtaţ tăvţa
de stclă pentru curăţare. Curăţaţ tăvţa în apă
călduţă plnă de săpun sau în mașna de spălat
vase.
9. Pentru a evta zgomotul excesv, nelul de rot-
re ș suprafaţa nferoară a cuptorulu trebue
să fe curăţate în mod regulat. Pur ș smplu
ștergeţ suprafaţa nferoară a cuptorulu cu
5 Curăţarea ș întreţnerea
detergent ușor. Inelul rotatv poate f spălat
în apă plnă de săpun ușor sau în mașna de
spălat vase. Atunc când se îndepărtează nelul
rotatv de pe partea nferoară a cavtăţ pent-
ru curăţare, asguraţ-vă că îl așezaţ la loc în
pozţe corespunzătoare.
10. Îndepărtaţ mrosurle dn cuptor combnând
o cană de apă cu sucul ș cu coaja une lămâ
într-un bol adânc, ce poate f utlzat în cupto-
rul cu mcrounde, tmp de 5 mnute. Curăţaţ în
întregme ș apo uscaţ-l cu o lavetă moale.
11. Atunci când este necesară înlocuirea ușii
cuptorului, vă rugăm să consultaţi un
distribuitor pentru înlocuire.
12. Cuptorul trebuie să fie curăţat în mod regulat,
iar orice depozite de mâncare trebuie
eliminate. Nerespectarea menţinerii în
stare curată a cuptorului poate conduce la
deteriorarea suprafeţei acestuia, ceea ce
poate afecta în mod negativ viaţa produsului
sau poate chiar genera situaţii periculoase.
13. Vă rugăm să nu eliminaţi acest aparat în coșul
de gunoi menajer; acesta trebuie eliminat
la centrul specific de eliminare asigurat de
municipalităţi.
14. Atunci când se utilizează pentru prima dată
cuptorul cu microunde cu funcţia de grill,
acesta poate produce mici cantităţi de fum
și de miros. Acesta este un fenomen normal,
deoarece cuptorul este confecţionat dintr-o
placă din oţel acoperită cu ulei de lubrifiere,
iar cuptorul nou va produce fum și miros
generate de arderea uleiului de lubrifiere.
Acest fenomen va dispărea după o perioadă
de utilizare.
5.2 Depoztarea
Dacă nu ntenţonaţ să utlzaţ aparatul o
peroadă lungă de tmp, depoztaţ-l cu grjă.
Asguraţ-vă că este scos dn prză, răct ș comp-
let uscat.
Depoztaţ produsul într-o loc uscat ș răcoros.
Nu lăsaţ produsul la îndemâna coplor
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227

Beko MGF23210X Manualul proprietarului

Categorie
Microunde
Tip
Manualul proprietarului
Acest manual este potrivit și pentru