Gigaset DA710 Manualul utilizatorului

Categorie
Telefoane
Tip
Manualul utilizatorului
Gigaset DA710 / ro / A30350-M213-R601-4-X119 / overview.fm / 06.04.2018
cs ro sk sl 1
1110-01
Prezentare generală Gigaset DA710
Ecran şi taste
1 Afişaj reglabil (Schimbarea limbii
£ p. 11)
2Tasta de control
3Tasta shift
4Tasta de meniu
5 Tasta de reapelare/pauză
6 Tasta de rechemare
7 Tasta de dezactivare a sonorului
8 Tasta de apelare directă
9 Bandă inserată pentru scrierea asocierilor la tastele de apelare
directă
10 Tasta steluţă, selectarea/deselectarea tonului de sonerie (apăsare
lungă)
11 Tasta diez, selectarea/deselectarea blocării tastelor (apăsare lungă)
12 Tasta mâini libere/căşti
13 Tasta pentru setarea volumului pentru receptor, căşti, difuzor şi
tonul de sonerie
14 Microfon pentru modul mâini libere
LED
A Tasta mâini libere/căşti
¤ Clipeşte la recepţionarea unui apel
¤ Se aprinde când apelul este transferat către difuzor sau căşti
¤ Clipeşte când închideţi receptorul sau dacă se recepţionează un apel
nou sau un mesaj nou (setări
£ p. 11)
1
3
6
4
13
7
9
8
12
5
2
14
10
11
Gigaset DA710 / ro / A30350-M213-R601-4-X119 / overview.fm / 06.04.2018
2 cs ro sk sl
1110-01
Conectarea telefonului
4
1
6
2
5
3
¤ Cuplaţi conectorul telefonului (1) la priza telefonică principală. Utilizaţi cablul telefonic furnizat.
În funcţie de ţara dvs., poate fi necesar un adaptor telefonic. În majoritatea cazurilor, acesta este
furnizat.
Montarea pe perete
¤ Faceţi două găuri în perete la
o distanţă de 12,4 cm şi
introduceţi două şuruburi.
¤ Scoateţi consola receptorului
(6) cu ajutorul unei
şurubelniţe şi prindeţi-o în
locaţul din receptor (7).
¤ Suspendaţi telefonul pe
capetele proieminente ale
şuruburilor.
¤ Treceţi cablul prin canalul pentru cablu: în sus, în cazul operării
telefonului pe masă (2); în jos, în cazul montării telefonului pe
perete (3).
¤ Conectaţi receptorul la telefon utilizând cablul spiralat (4).
7
Conectarea receptorului
¤ Conectaţi (5) un set de căşti cu fişă RJ9, de ex. Gigaset ZX410.
Reţineţi
u Prima utilizare
1. Ridicaţi receptorul pentru 5 secunde şi aşezaţi-l la loc în bază.
2. Ridicaţi din nou receptorul. Veţi auzi tonul de liber şi dispozitivul poate fi folosit acum.
Telefonul este conectat la sursa de tensiune prin intermediul liniei telefonice. În cazul unei căderi de tensiune (de exemplu, dacă centrala
telefonică este oprită în timpul nopţii), paşii de mai sus trebuie repetaţi. Intrările din agenda telefonică si cele de apelare rapida sunt memorate
nedefinit.
u Dispozitivul este conceput pentru utilizare ca sistem cu o singură linie (pe numărul interior principal sau cu un sistem de telefonie).
Nu poate fi utilizat ca telefon secundar pe un separator de linie.
u Operarea printr-o centrală PBX (Router)
Centrala telefonică particulară PBX (Router) trebuie să furnizeze continuu tensiune c.c., chiar şi atunci când sună. În caz contrar, este posibil ca
telefonul să se închidă scurt în momentul în care sună. Drept rezultat, este posibil să pierdeţi informaţii salvate. Pentru informaţii referitoare la
acest aspect, consultaţi manualul de operare al centralei PBX (Router) sau contactaţi producătorul.
Gigaset DA710 / ro / A30350-M213-R601-4-X119 / DA710IVZ.fm / 06.04.2018
cs ro sk sl 3
1110-01
Cuprins
Prezentare generală Gigaset DA710 . . . . . . . . . . 1
Conectarea telefonului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Reţineţi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Măsuri de siguranţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Configurarea telefonului pentru utilizare . . . . . 4
Utilizarea telefonului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Afişajul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Tasta de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Scrierea şi editarea unui text . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Meniu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Agenda telefonică, lista de apeluri şi lista de reapelare . . . . . . 5
Arbore de meniu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Utilizarea funcţiilor telefonului . . . . . . . . . . . . . . . 7
Efectuarea unui apel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Apeluri recepţionate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Utilizarea ascultării deschise / a funcţiei mâini libere / a setului
de căşti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Setări în timpul unui apel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Utilizarea agendei telefonice, a listelor şi
a tastelor de apelare directă . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Agendă telefonică . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Lista de apeluri (CLIP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Lista de reapelare a ultimelor numere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Taste de apelare directă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Reglarea telefonului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Setări de bază . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Setarea volumului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Setarea soneriei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Setări de securitate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Blocarea telefonului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Apeluri de urgenţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Apelarea directă (apel pentru copii) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Blocarea numerelor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Servicii de reţea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Afişare apelant (CLIP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Call Divert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Alte servicii de reţea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Tasta de rechemare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Configurarea prefixului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Funcţionarea prin intermediul unei centrale 14
Tastă pentru funcţii speciale/rechemare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Schimbarea modului de apelare sau a timpului de flash . . . . 14
Setarea prefixelor de apelare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Anexă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Alte setări . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Combinaţii de taste predefinite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Caracterele standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Îngrijirea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Contactul cu lichide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Întrebări şi răspunsuri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Protejarea mediului înconjurător . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Licenţa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Gigaset DA710 / ro / A30350-M213-R601-4-X119 / using.fm / 06.04.2018
4 cs ro sk sl
1110-01
Măsuri de siguranţă
Atunci când instalaţi, conectaţi şi operaţi telefonul, respec taţi întotdeauna
următoarele precauţii:
u Utilizaţi numai mufele şi conductoarele furnizate.
u Conectaţi cablul de conectare numai la priza corespunzătoare.
u Conectaţi numai accesorii aprobate, cum ar fi setul de căşti
Gigaset ZX410.
Telefonul Gigaset DA710 a fost testat şi aprobat cu setul de căşti
Gigaset ZX410.
u Este posibil ca alte căşti să aibă funcţionalitate limitată sau să nu
funcţioneze. Când conectaţi un alt set de căşti, aveţi grijă să reduceţi
volumul telefonului Gigaset DA710. În cazul unui set de căşti de la alt
producător, este posibil să emită un semnal acustic puternic şi
dăunător, din cauza diferenţelor de aliniere.
u Aşezaţi cablul de conectare astfel încât să nu provoace accidente.
u Aşezaţi telefonul pe o suprafaţă nealunecoasă.
u Pentru securitatea şi protecţia dvs., telefonul nu trebuie folosit în baie
sau în cabine de duş (locaţii umede). Telefonul nu are protecţie la
stropire.
u Nu expuneţi niciodată telefonul la surse de căldură, la lumina directă a
soarelui sau la alte dispozitive electrice.
u Protejaţi telefonul de umezeală, praf, lichide corozive şi vapori.
u Niciodată nu desfaceţi personal telefonul.
u Nu atingeţi conectorul cu obiecte ascuţite sau metalice.
u Nu ţineţi telefonul de cabluri.
u Dacă daţi telefonul Gigaset DA710 altcuiva, daţi-l împreună cu
manualul de utilizare. Telefonul Gigaset DA710 are memorie
permanentă, astfel încât, înainte de a-l da mai departe, poate
că doriţi să ştergeţi toate numerele stocate.
Configurarea telefonului pentru utilizare
Instalarea recomandată a telefonului:
u Nu expuneţi telefonul la lumina directă a soarelui sau la alte surse de
căldură.
u Utilizaţi-l la temperaturi între +5°C şi +40°C.
u Păstraţi o distanţă de cel puţin un metru între telefon şi echipamente
radio, de exemplu radiotelefoane, echipamente radio pentru pagere sau
televizoare. În caz contrar, comunicaţiile telefonice pot fi afectate.
u Nu instalaţi telefonul în camere cu praf, deoarece acest lucru îi poate
reduce durata de viaţă.
u Lacul sau finisajul mobilei poate fi afectat prin contactul cu
componentele unităţii (de exemplu, picioarele de sprijin).
Utilizarea telefonului
Tastatura şi afişajul sunt prevăzute în scopul operării telefonului Gigaset
DA710. În plus, meniul afişajului împreună cu tasta de control asigură
acces la configurarea şi utilizarea numeroaselor funcţii ale telefonului.
Toate posibilităţile de utilizare sunt descrise în manual.
Afişajul
În modul „în aşteptare”, sunt afişate ora, data şi săptămâna din calendar.
Puteţi să setaţi data şi ora şi formatul de afişare (
£ p. 11). Simbolurile de
pe afişaj furnizează şi informaţii privind starea telefonului.
Simbolurile de pe afişaj
f Clipeşte pentru un apel nou din lista de apeluri dacă
transmisia numărului apelantului (CLIP) este activă
(
£ p. 13)
Z Agendă telefonică deschisă
h Tasta de comutare apăsată
i Blocare taste activată
k Ton de sonerie oprit
l Clipeşte la primirea unui apel VIP
Este indicat dac ă în agenda tele fonică este prezentă cel puţin
o intrare cu modul VIP activat (
£ p. 9).
m Modul cu sonorul oprit este activat
n Set de căşti conectat
Notă
Este posibil ca unele din funcţiile telefonului să fie disponibile
nerestricţionat numai dacă sunt acceptate de furnizorul reţelei dvs. şi a
apelantului, de ex. funcţiile pentru care este necesar numărul de telefon
al apelantului.
Această cerinţă se aplică pentru următoarele funcţii, de exemplu:
u Afişarea numărului pentru un apel recepţionat (
£ p. 8)
u Indicarea unui apelant cu o sonerie VIP (
£ p. 8)
u Lista de apeluri (
£ p. 10)
u Redirecţionarea apelurilor şi alte servicii de reţea (
£ p. 13)
nlm
14:00
23.08.2011 CW34
Bară de instrumente
Ora (în format de 24 h)
Data/Săptămâna din
calendar
Gigaset DA710 / ro / A30350-M213-R601-4-X119 / using.fm / 06.04.2018
cs ro sk sl 5
1110-01
Tasta de control
Funcţiile telefonului sunt activate şi meniul este parcurs utilizând tasta de
control. Funcţiile oferite depind de situaţia de operare.
Scrierea şi editarea unui text
~ Introduceţi text utilizând tastatura.
Sunt asociate mai multe litere şi numere fiecărei taste între
şi O şi
Q, * şi #. Introducerea unui anumit caracter este efectuată prin
apăsarea de mai multe ori a tastei corespunzătoare.
Veţi găsi în anexă un tabel cu caracterele aplicabile
£ p. 16.
Pentru a comuta între litere mari (ABC), litere mici (abc) şi cifre (123),
apăsaţi tasta de comutare
L până când în dreapta-jos este afişat scurt
simbolul. Acest mod nu este disponibil în liniile de introducere
a numărului de telefon.
Deplasarea cursorului
t s Apăsaţi în sus/în jos tasta de control pentru a deplasa
cursorul spre stânga/dreapta în text.
Ştergerea/corectarea caracterelor
X Apăsaţi latura din stânga u a tastei de control. Se va
şterge caracterul din stânga cursorului. Ţineţi apăsat pentru
a şterge întreaga linie.
Meniu
Funcţiile telefonului vă sunt oferite printr-un meniu care este constituit din
mai multe niveluri.
¤ Apăsaţi tasta M pentru a deschide meniul.
Funcţiile din meniu şi cele din submeniu, unde este necesar, sunt afişate
sub formă de listă.
¤ Derulaţi cu tasta de control q până la funcţia necesară şi apăsaţi
partea din dreapta a tastei de control
v, ([) pentru a confirma
selecţia.
¤ Apăsaţi u (X) pentru a reveni la nivelul de meniu anterior.
¤ Apăsaţi tasta M pentru a reveni la meniul de pornire.
Descrierea paşilor pentru selectarea din meniu
Paşii pentru selectarea unei funcţii de meniu sunt expuse în aceste
instrucţiuni de operare după cum urmează:
M ¢ Phone setup ¢ Language
Se accesează după cum urmează:
¤ Deschideţi meniul utilizând tasta M.
¤ Utilizând tasta de control q, selectaţi intrarea Phone setup şi
apăsaţi partea din dreapta a tastei de control
v, ([).
¤ Utilizând tasta de control q, selectaţi intrarea Language şi
apăsaţi partea din dreapta a tastei de control
v, ([).
Agenda telefonică, lista de apeluri şi lista de reapelare
Agenda telefonică, lista de apeluri şi lista de reapelare pot fi deschise
utilizând meniul sau tastele.
Utilizarea meniului
¤ Apăsaţi tasta M pentru a deschide meniul.
¤ Selectaţi Call list (CLIP) sau Phonebook sau Redial pentru a deschide
lista dorită.
Utilizarea tastelor
Y Deschideţi lista de apeluri utilizând tasta de control t.
Z Deschi deţi agenda telefonică utili zând tasta de control s.
I Deschideţi lista de reapelare.
În fiecare caz, va fi afişată prima intrare din listă.
¤ Derulaţi cu tasta de control q până la intrarea dorită şi apăsaţi
partea din dreapta a tastei de control
v, ([) pentru a deschide
meniul contextual.
În aşteptare:
t
Y
Deschideţi lista de apeluri
s
Z
Deschideţi agenda telefoni
t
s
În meniuri şi în liste:
Derulează cu o intrare în sus/în jos.
Apăsare prelungă: derulează rapid lista în sus/în jos.
În timpul editării numelor şi numerelor:
Deplasează cursorul spre stânga/dreapta.
Apăsare prelungă: deplasează rapid cursorul spre stânga/dreapta.
În timpul apăsării tastei de apelare directă:
Afişează complet numerele de telefon lungi.
u
În meniuri, liste şi cu taste de apelare directă:
Lese din meniu, din listă sau abandonează tasta de apelare rapidă.
În timpul modificării setărilor:
Termină acţiunea fără modificarea setării.
În timpul editării numelor şi numerelor:
Şterge caracterul din stânga cursorului.
Apăsare prelungă: şterge linia.
Dacă intrarea este goală: Iese din modul de editare.
v
Număr de telefon introdus sau tastă de apelare rapidă
apăsată:
Apelează numărul de telefon.
În meniuri şi în liste:
Deschide submeniul/meniul contextual.
În timpul editării intrărilor/modificării setărilor:
Salvează editările sau activează setările selectate.
W
TU
V
Notă
Pentru a ieşi din meniu fără a salva intrările anterioare, ridicaţi şi apoi
puneţi jos receptorul. După scur t timp, pe afişaj va apărea din nou modu l
în aşteptare.
Gigaset DA710 / ro / A30350-M213-R601-4-X119 / using.fm / 06.04.2018
6 cs ro sk sl
1110-01
Arbore de meniu
Întregul arbore al meniului afişajului este descris mai jos.
Call list (CLIP) Intrările 1 - 50
Call back
£ p. 7
Save number
£ p. 10
Delete entry
£ p. 10
Delete all
£ p. 10
Phonebook
New entry
£ p. 9
Intrările 1 - 100
Dial entry
£ p. 7
Edit entry
£ p. 9
New entry
£ p. 9
Delete entry
£ p. 9
Delete all
£ p. 9
Security
Change PIN
£ p. 12
Key lock
£ p. 12
Emergency
£ p. 12
Direct call
£ p. 12
Call block
£ p. 13
Phone setup Language
£ p. 11
Date/time
£ p. 11
Dial mode
£ p. 14
Flash time
£ p. 14
PABX code
£ p. 14
Date/Time format
£ p. 11
Area code
£ p. 14
Speaker LED
£ p. 11
Audio setup Ring tones
£ p. 11
VIP Melody
£ p. 12
Handset Volume
£ p. 11
Speaker Volume
£ p. 11
Headset Volume
£ p. 11
Mute mode
£ p. 11
Ringer mode
£ p. 12
CLASS Call Divert
£ p. 13
CW Signal
£ p. 13
Withhold number
£ p. 13
Hotline
£ p. 14
Ringback
£ p. 14
Auto recall
£ p. 14
Phonemail
£ p. 14
Redial Intrările 1 - 5 Dial entry
£ p. 7
Save number
£ p. 10
Delete entry
£ p. 10
Delete all
£ p. 10
Gigaset DA710 / ro / A30350-M213-R601-4-X119 / telephony.fm / 06.04.2018
cs ro sk sl 7
1110-01
Utilizarea funcţiilor telefonului
În afară de setul de căşti, puteţi efectua apeluri şi utilizând difuzorul
(funcţia mâini libere) sau utilizând un set de căşti conectat la telefon
(
£ p. 8). În instrucţiunile următoare, simbolul c semnifică
întotdeauna şi
A.
Efectuarea unui apel
Introducerea numărului de telefon prin intermediul
tastaturii
~c Formaţi numărul şi ridicaţi receptorul.
sau
c~ Ridicaţi receptorul şi formaţi numărul.
În loc să ridicaţi receptorul:
A Apăsaţi tasta mâini libere/căşti pentru a efectua un apel
prin intermediul difuzorului sau al setului de căşti
conectat.
Puteţi comuta înapoi oricând pe timpul convorbirii.
Efectuarea unei corecţii la introducerea numărului de telefon
(operaţie posibilă numai când receptorul este aşezat în suportul său):
X Apăsaţi tasta de control u pentru a şterge o cifră
introdusă greşit spre stânga cursorului.
Apelarea din agenda telefonică
Dacă aveţi deja numere salvate în agenda telefonică (£ p. 9), puteţi
efectua un apel direct din agendă.
M ¢ Phonebook
sau
Z Deschideţi agenda telefonică utilizând tasta de control
s.
Căutarea unei intrări
q Selectaţi o intrare.
Ţineţi apăsată partea de sus sau partea de jos a tastei
pentru a derula rapid prin listă.
sau
~ Introduceţi litere (£ p. 5). Se afişează prima intrare care
începe cu această literă.
Apelarea numerelor
c Ridicaţi receptorul.
sau
[ Deschideţi meniul contextual.
q Selectaţi Dial entry şi iniţiaţi apelul utilizând difuzorul cu
[. Ridicaţi receptorul pentru a efectua apelul utilizând
receptorul.
Apelarea din lista de apeluri
Lista de apeluri conţine ultimele 50 de numere ale apelurilor primite şi
efectuate. Condiţie: este posibil să se afişeze numărul de telefon pentru
apelurile primite (
£ p. 13).
Mai multe apeluri de la acelaşi număr sunt afişate o singură dată (cu
informaţii despre ultimul apel). Dacă numărul este salvat în agenda
telefonică sau este alocat tastelor cu apelare directă, se afişează şi
numele asociat, dacă este prezent.
M ¢ Call list (CLIP)
sau
Y Deschideţi lista de apeluri utilizând tasta de control t.
Apelarea numerelor
q Selectaţi numărul sau numele.
c Ridicaţi receptorul.
sau
q Selectaţi intrarea şi deschideţi meniul contextual cu [.
q Selectaţi Call back şi iniţiaţi apelul utilizând difuzorul cu
[. Ridicaţi receptorul pentru a efectua apelul utilizând
receptorul.
Reapelarea ultimului număr
Ultimele cinci numere apelate sunt salvate automat (fiecare cu cel mult
32 de cifre).
Apelarea ultimului număr salvat:
I c Apăsaţi tasta de reapelare şi ridicaţi receptorul.
sau
c I Ridicaţi receptorul şi apăsaţi tasta de reapelare.
Apelarea unuia dintre ultimele cinci numere salvate:
M ¢ Redial
sau
I Apăsaţi tasta de reapelare.
Apelarea numerelor
q Selectaţi numărul.
c Ridicaţi receptorul.
sau
q Selectaţi intrarea şi deschideţi meniul contextual cu [.
q Selectaţi Dial entry şi iniţiaţi apelul utilizând difuzorul cu
[. Ridicaţi receptorul pentru a efectua apelul utilizând
receptorul.
Notă
Puteţi şi să ridicaţi mai întâi receptorul, înainte să deschideţi agenda
telefonică.
Notă
Puteţi şi să ridicaţi mai întâi receptorul, înainte să deschideţi lista de
apeluri.
Notă
Puteţi şi să ridicaţi mai întâi receptorul, înainte să deschideţi lista de
reapelare.
Gigaset DA710 / ro / A30350-M213-R601-4-X119 / telephony.fm / 06.04.2018
8 cs ro sk sl
1110-01
Apelarea unui număr cu ajutorul tastei de apelare directă
Puteţi să salvaţi 16 numere la 8 taste de apelare directă şi să le apelaţi
direct (se pot aloca câte două numere la fiecare tastă de apelare directă,
fiecare cu cel mult
32 de cifre). Utilizaţi tasta de comutare
L pentru a accesa a doua zonă
de stocare a tastei. Simbolul
h afişat indică faptul că funcţia de comutare
este activă.
Salvarea şi editarea tastelor de apelare directă este posibilă din meniul
contextual al tastei de apelare directă (
£ p. 10), din agenda telefonică,
din lista de apeluri şi din lista de reapelare.
c Ridicaţi receptorul şi apăsaţi tasta de apelare directă.
sau
B c Apăsaţi tasta de apelare directă şi ridicaţi receptorul.
sau
B Apăsaţi tasta de apelare directă şi deschideţi meniul
contextual cu
[.
[ Iniţiaţi apelul prin difuzor, utilizând tasta de control.
Ridicaţi receptorul pentru a efectua apelul utilizând
receptorul.
Puteţi extinde numărul selectat prin introducerea de cifre suplimentare.
Apeluri recepţionate
Apelurile recepţionate sunt indicate cu tonul de sonerie şi pe ecran.
La afişarea numerelor (
£ p. 13), numărul este vizibil pe ecran şi simbolul
f clipeşte. Acest simbol dispare când răspundeţi la apel sau (dacă nu aţi
răspuns) prin invocarea listei de apeluri.
Se afişează şi numele apelanţilor stocaţi în agenda telefonică sau cu
nume asociate la tastele de apelare directă.
Dacă este activat modul VIP (
£ p. 12), simbolul VIP clipeşte pe ecran, iar
apelul este semnalat de tonul de sonerie VIP.
Preluarea unui apel
c Ridicaţi receptorul.
sau
A Apăsaţi tasta mâini libere pentru a prelua apelul prin
intermediul difuzorului sau al setului de căşti conectat.
Apel în aşteptare
Dacă serviciul Call waiting este activat,(£ p. 13) un apel recepţionat va
fi indicat în timpul conversaţiei. Veţi auzi tonul de apel în aşteptare. Pe
ecran apare numărul apelantului, dacă numărul se poate afişa, şi
numele, dacă este salvat în agenda telefonică (
£ p. 9).
H Apăsaţi tasta de apel de revenire pentru a prelua apelul.
Primul apelant va auzi o melodie de aşteptare.
H Apăsaţi din nou tasta de apel de revenire pentru a termina
al doilea apel şi a reveni la primul apel.
Utilizarea ascultării deschise / a funcţiei mâini libere /
a setului de căşti
Comutarea pornit/oprit a ascultării deschise
Persoanele prezente în cameră pot asculta convorbirea prin difuzor.
În timpul unui apel utilizând setul de căşti:
A Apăsaţi tasta „mâini libere” pentru pornirea sau oprirea
ascultării deschise.
Când difuzorul este pornit şi receptorul este ridicat, ascultarea deschisă
este pornită. În acest caz, microfonul pentru „mâini libere” este oprit.
Când difuzorul este pornit şi receptorul este în suport, funcţia „mâini
libere” prin microfonul pentru „mâini libere” este pornită.
Comutarea între ascultarea deschisă şi modul mâini libere:
A & Puneţi la loc receptorul în timp ce ţineţi apăsată tasta
„mâini libere”.
Pornirea/oprirea funcţiei mâini libere
Puteţi efectua un apel şi prin microfon, cu receptorul în suport. Distanţa
optimă până la microfon este de aproximativ 50 cm.
Pornirea funcţiei mâini libere în timpul unui apel
A & Puneţi la loc receptorul în timp ce ţineţi apăsată tasta
„mâini libere”.
Pornirea funcţiei mâini libere înainte de apelare
A Tasta „mâini libere” şi aşteptaţi tonul de apelare.
Oprirea funcţiei mâini libere
c Ridicaţi receptorul în timpul apelului. Apelul este
transferat către receptor.
Terminarea unui apel
A Apăsaţi tasta „mâini libere” în timpul unui apel prin
difuzor.
Utilizarea unui set de căşti
Conectaţi setul de căşti (£ p. 2). Puteţi efectua apoi un apel prin setul de
căşti, în timp ce receptorul este în suport. (Reţineţi măsurile de siguranţă
£ p. 4.)
A Telefonul funcţionează utilizând tasta mâini libere/căşti în
acelaşi mod ca pentru funcţia mâini libere (prezentată mai
sus).
Conectarea setului de căşti este indicată pe ecran cu simbolul
n.
Setări în timpul unui apel
Setările descrise mai jos se pot modifica şi din meniu (£ p. 11).
Setarea volumului pentru receptor/setul de căşti
Există trei niveluri reglabile.
E / D Setaţi volumul cu tastele pentru mărirea/micşorarea
volumului.
Volumul setat se afişează pe ecran.
Notă
Modul mâini libere şi ascultarea deschisă nu sunt posibile când este
conectat un set de căşti.
Gigaset DA710 / ro / A30350-M213-R601-4-X119 / telephony.fm / 06.04.2018
cs ro sk sl 9
1110-01
Setarea difuzorului
Există şapte niveluri reglabile.
E / D Setaţi volumul cu tastele pentru mărirea/micşorarea
volumului.
Volumul setat se afişează pe ecran.
Oprirea sonorului
Puteţi să opriţi microfonul sau setul de căşti şi microfonul în timpul unui
apel, conform setării funcţiei de oprire a sonorului (
£ p. 11):
C Apăsaţi tasta de oprire a sonorului pentru activarea sau
dezactivarea funcţiei de oprire a sonorului.
În timp ce microfonul are sonorul oprit, se poate reda o melodie.
Faptul că telefonul are sonorul oprit este indicat pe ecran cu simbolul
m.
Sonerie şi volum
În timp ce telefonul sună se pot schimba volumul şi soneria.
E / D Setaţi volumul soneriei cu tastele pentru mărirea/
micşorarea volumului (5 niveluri, 0=silenţios).
Q .. O Selectaţi soneria cu ajutorul tastelor numerice
(10 variante).
Utilizarea agendei telefonice, a listelor şi
a tastelor de apelare direc
Pe telefon sunt disponibile următoarele opţiuni pentru stocarea
contactelor şi a apelurilor recepţionate şi efectuate:
u Agendă telefonică cu max. 100 de intrări
u Listă de apeluri cu ultimele 50 de apeluri recepţionate
u Listă de reapelare cu ultimele 5 apeluri efectuate
u Taste de apelare rapidă pentru stocarea a 16 numere importante
Agendă telefonică
Gigaset DA710 conţine o agendă telefonică în care puteţi salva până
la 100 de intrări, fiecare cu cel mult 32 de cifre pentru numere şi
16 caractere pentru nume.
Puteţi să efectuaţi un apel (
£ p. 7), să adăugaţi noi intrări şi să gestionaţi
şi să modificaţi intrări (
£ p. 9) utilizând Phonebook.
Puteţiintroduceţi manual numere şi nume sau puti să le transferaţi
din lista de apeluri (
£ p. 10). De asemenea, puteţi să alocaţi VIP mode la
un număr.
Simbolul
Z apare pe ecran când agenda telefonică este deschisă. În
plus, pe ecran este indicat şi numărul de intrări din agenda telefonică
(01.. 99, 00 se afişează pentru 100).
Deschiderea agendei telefonice
Din modul „în aşteptare”:
Z Apăsaţi tasta de control s.
sau
M ¢ Phonebook
Căutarea unei intrări
q Selectaţi o intrare.
Ţineţi apăsată partea de sus sau partea de jos a tastei
pentru a derula rapid prin listă.
sau
~ Introduceţi litere (£ p. 5). Se afişează prima intrare care
începe cu această literă.
Salvarea numerelor
M ¢ Phonebook
Se afişează prima intrare din listă.
t Selectaţi New entry şi confirmaţi cu [.
~ Introduceţi numărul şi confirmaţi cu [.
~ Introduceţi numele şi confirmaţi cu [.
Notificarea Save to PBK? apare pe ecran.
Fie: salvaţi în agenda telefonică
[ Confirmaţi salvarea intrării în Phonebook.
q Selectaţi VIP mode (On/Off) şi confirmaţi cu [.
Sau: salvaţi la o tastă de apelare directă
B / L B
Apăsaţi tasta de apelare directă dorită.
Notificarea Saved apare pe ecran.
Delete entry / Delete all
M ¢ Phonebook
Se afişează prima intrare din listă.
q Selectaţi intrarea şi deschideţi meniul contextual cu [.
q Selectaţi Delete entry sau Delete all şi confirmaţi cu [.
[ Apăsaţi tasta de control pentru a confirma acţiunea.
Edit entry
M ¢ Phonebook
Se afişează prima intrare din listă.
q Selectaţi intrarea şi deschideţi meniul contextual cu [.
q Selectaţi Edit entry şi confirmaţi cu [.
~ Modificaţi numărul şi confirmaţi cu [.
~ Modificaţi numele şi confirmaţi cu [.
Notificarea Save to PBK? apare pe ecran.
Fie: salvaţi în agenda telefonică
[ Confirmaţi salvarea intrării în Phonebook.
q Selectaţi VIP mode (On / Off) şi confirmaţi cu [.
Sau: salvaţi la o tastă de apelare directă
B / L B
Apăsaţi tasta de apelare directă dorită.
Notificarea Saved apare pe ecran.
Notă
Dacă apăsaţi
*, intrarea este setată ca intrare VIP sau setarea este
ştearsă.
Notă
Puteţi să salvaţi o intrare mai întâi în agenda telefonică, apoi la o tastă
de apelare directă.
Gigaset DA710 / ro / A30350-M213-R601-4-X119 / telephony.fm / 06.04.2018
10 cs ro sk sl
1110-01
Lista de apeluri (CLIP)
Apelurile recepţionate sunt salvate dacă s-a transmis numărul (£ p. 13).
Se salvea până la 50 de apeluri. Da numărul este aceli, se salvea
numai ultimul apel recepţionat. Cel mai vechi apel este şters automat când
există mai mult de 50 de apeluri. Dacă apelantul este salvat în agenda
telefonică sau este alocat la o tastă de apelare directă, se afişează şi numele.
Puteţi utiliza lista de apeluri pentru următoarele funcţii:
¤ Apelarea unui număr din listă (£ p. 7).
¤ Salvarea în agenda telefonică sau la tastele de apelare directă.
Deschiderea listei de apeluri
Deschideţi lista de apeluri din modul „în aşteptare”:
Y Apăsaţi tasta de control t.
sau
M ¢ Call list (CLIP)
Transferarea unui număr din lista de apeluri în agenda
telefonică sau la o tastă de apelare directă
Y Deschideţi lista de apeluri.
q Selectaţi intrarea şi deschideţi meniul contextual cu [.
q Selectaţi Save number şi confirmaţi cu [.
~ Modificaţi numărul (dacă este necesar) şi confirmaţi cu [.
~ Introduceţi numele şi confirmaţi cu [.
În timp ce editaţi numere sau nume, mutaţi cursorul cu
q.
Fie: salvaţi în agenda telefonică
[ Confirmaţi salvarea intrării în Phonebook.
q Selectaţi VIP mode (On / Off) şi confirmaţi cu [.
Sau: salvaţi la o tastă de apelare directă
B / L B
Apăsaţi tasta de apelare directă dorită.
Notificarea Saved apare pe ecran.
Delete entry / Delete all
Y Deschideţi lista de apeluri.
q Selectaţi intrarea şi deschideţi meniul contextual cu [.
q Selectaţi Delete entry sau Delete all şi confirmaţi cu [.
[ Apăsaţi tasta de control pentru a confirma acţiunea.
Lista de reapelare a ultimelor numere
Ultimele cinci numere apelate sunt salvate automat (fiecare cu cel mult
32 de cifre).
Deschiderea listei de reapelare a ultimului număr
I Apăsaţi tasta de reapelare.
sau
M ¢ Redial
Transferarea unui număr din lista de reapelare în agenda
telefonică sau la o tastă de apelare directă
I Deschideţi lista de reapelare a ultimului număr.
q Selectaţi intrarea şi deschideţi meniul contextual cu [.
q Selectaţi Save number şi confirmaţi cu [.
~ Modificaţi numărul (dacă este necesar) şi confirmaţi cu [.
~ Introduceţi numele şi confirmaţi cu [.
În timp ce editaţi numere sau nume, mutaţi cursorul cu
q.
Fie: salvaţi în agenda telefonică
[ Confirmaţi salvarea intrării în Phonebook.
q Selectaţi VIP mode (On / Off) şi confirmaţi cu [.
Sau: salvaţi la o tastă de apelare directă
B / L B
Apăsaţi tasta de apelare directă dorită.
Notificarea Saved apare pe ecran.
Delete entry / Delete all
I Deschideţi lista de reapelare a ultimului număr.
q Selectaţi intrarea şi deschideţi meniul contextual cu [.
q Selectaţi Delete entry sau Delete all şi confirmaţi cu [.
[ Apăsaţi tasta de control pentru a confirma acţiunea.
Taste de apelare directă
Puteţi să salvaţi până la 16 numere la tastele de apelare directă. Utilizaţi
tasta de comutare
L pentru a accesa a doua zonă de stocare a tastei.
Simbolul
h afişat indică faptul că funcţia de comutare este activă.
De asemenea, puteţi să asociaţi taste de apelare directă din intrările din
agenda telefonică, din lista de apeluri sau din lista de reapelare.
Acestea pot fi utilizate şi ca taste de funcţii, de ex. pentru redirecţionarea
apelurilor. Furnizorul de servicii de reţea vă va informa despre serviciile şi
funcţiile oferite şi despre secvenţele de taste corespunzătoare. Meniul vă
oferă setări opţionale suplimentare pentru servicii de reţea (
£ p. 13).
Salvarea numerelor / Modificarea alocării
B / L B
Apăsaţi tasta de apelare directă pe care doriţi să o asociaţi
unui număr sau aferentă intrării care trebuie modificată.
Empty se afişează atunci când spaţiul de stocare este gol.
Dacă tasta este deja asociată, veţi vedea numărul salvat. Pentru numerele
lungi (cu peste 16 cifre), comutaţi între vizualizările cifrelor 1-16 şi 17-32
cu tasta de control
q.
Intrare nouă
[ Comutaţi pe modul de introducere cu [.
Modificarea alocării
[ Deschideţi meniul contextual cu [.
q Selectaţi Edit entry şi confirmaţi cu [.
Introduceţi/modificaţi numărul şi numele
~ Introduceţi/modificaţi numărul şi confirmaţi cu [.
~ Introduceţi/modificaţi numele şi confirmaţi cu [.
[ Apăsaţi tasta de control pentru a salva intrarea.
Delete entry / Delete all
B / L B
Apăsaţi tasta de apelare directă aferentă intrării care trebuie
ştearsă şi deschideţi meniul contextual cu
[.
q Selectaţi Delete entry sau Delete all şi confirmaţi cu [.
[ Apăsaţi tasta de control pentru a confirma acţiunea.
Gigaset DA710 / ro / A30350-M213-R601-4-X119 / telephony.fm / 06.04.2018
cs ro sk sl 11
1110-01
Reglarea telefonului
Setări de bază
Toate setările de bază se accesează prin intermediul meniului Phone
setup.
Setarea curentă este marcată în partea din dreapta a ecranului cu *.
Modificarea setării pentru Language
Puteţi să schimbaţi limba în care se afişează mesajele. Există patru limbi
din care puteţi să alegeţi.
M ¢ Phone setup ¢ Language
q Selectaţi limba dorită şi confirmaţi cu [.
[ Apăsaţi tasta de control pentru a salva setarea.
Setarea datei şi a orei
Puteţi să ajustaţi manual data curentă şi să schimbaţi formatul de afişare.
Ora se actualizează prin intermediul apelurilor recepţionate cu afişarea
numărului de telefon. Dacă este necesar, puteţi ajusta această setare
(
£ p. 15).
M ¢ Phone setup ¢ Date/time
~ Introduceţi data din 6 cifre (ZZLLAA).
~ Introduceţi ora din 4 cifre (HHMM).
[ Confirmaţi introducerea.
Introducerea se efectuează întotdeauna conform acestei descrieri,
indiferent de data setată sau de formatul orei.
Setarea Date/Time format
M ¢ Phone setup ¢ Date/Time format
q Selectaţi formatul pentru dată şi confirmaţi cu [. De
exemplu: 31. Decembrie 2011
YYYY.MM.DD: 2011.12.31
DD.MM.YYYY: 31.12.2011
DD/MM/YYYY: 31/12/2011
MM/DD/YYYY: 12/31/2011
[ Apăsaţi tasta de control pentru a salva setarea.
q Selectaţi formatul necesar pentru oră şi confirmaţi cu [.
24h: format cu 24 de ore
12h: format cu 12 ore
[ Apăsaţi tasta de control pentru a salva setarea.
Setarea LED-ului de pe tasta mâini libere/căşti
Puteţi să specificaţi când trebuie să clipească LED-ul telefonului (tasta
A).
M ¢ Phone setup ¢ Speaker LED
q Selectaţi setarea necesară şi confirmaţi cu [.
Off: niciodată
Incoming Call: pentru un apel nou
Messages: când un furnizor de servicii de reţea
semnalează recepţionarea unui mesaj nou
On: pentru apeluri primite si mesaje noi
[ Apăsaţi tasta de control pentru a salva setarea.
Setarea volumului
Volumele pentru receptor, difuzor şi căşti se pot seta din meniu sau se
pot modifica direct în timpul conversaţiei telefonice, prin intermediul
tastelor (
£ p. 8).
Setarea volumului pentru receptor
Există trei niveluri reglabile.
M ¢ Audio setup ¢ Handset Volume
q Selectaţi volumul necesar şi confirmaţi cu [.
Se va afişa valoarea curentă.
Setarea volumului pentru difuzor
Există şapte niveluri reglabile.
M ¢ Audio setup ¢ Speaker Volume
q Selectaţi volumul necesar şi confirmaţi cu [.
Se va afişa valoarea curentă.
Setarea volumului pentru căşti
Există trei niveluri reglabile.
M ¢ Audio setup ¢ Headset Volume
q Selectaţi volumul necesar şi confirmaţi cu [.
Se va afişa valoarea curentă.
Oprirea sonorului
Puteţi opri sonorul numai pentru microfon sau pentru difuzor şi
microfon.
M ¢ Audio setup ¢ Mute mode
q Selectaţi funcţia necesară şi confirmaţi cu [. Micro off:
veţi putea auzi în continuare persoana de la capătul liniei,
dar aceasta nu vă va putea auzi.
Micro&Spk. Off: telefonul are sonorul oprit complet.
Mute melody: pe timpul modului cu sonor oprit, persoana
de la celălalt capăt al liniei va auzi o melodie.
Funcţia setată poate fi activată şi utilizând tasta de oprire a sonorului în
timpul unui apel (
£ p. 9).
Setarea soneriei
Sunt disponibile următoarele setări opţionale:
¤ Melodie şi volum
¤ VIP Melody
¤ Oprirea soneriei
Setarea melodiei şi a volumului
Puteţi să setaţi melodia şi volumul soneriei sau puteţi să opriţi complet
soneria. Sunt disponibile 10 sonerii diferite, iar volumul poate fi reglat la
5 niveluri (0=silenţios).
De asemenea, puteţi să modificaţi direct ambele setări cu ajutorul
tastelor, în timp ce telefonul sună (
£ p. 9).
Notă
Dacă ridicaţi receptorul înainte să începeţi setările, melodiile sunt redate
prin difuzor.
Gigaset DA710 / ro / A30350-M213-R601-4-X119 / telephony.fm / 06.04.2018
12 cs ro sk sl
1110-01
M ¢ Audio setup ¢ Ring tones
~ Selectaţi soneria necesară.
D / E Setaţi volumul pentru soneria care este selectată.
[ Apăsaţi tasta de control pentru a salva setarea.
Setarea VIP Melody
Puteţi seta una dintre sonerii ca VIP Melody. Dacă i-aţi asociat unui
număr din agenda telefonică starea VIP mode (
£ p. 9), orice apel
recepţionat de la acest număr va fi indicat cu tonul de sonerie VIP
Melody.
M ¢ Audio setup ¢ VIP Melody
~ Selectaţi soneria necesară.
D / E Setaţi volumul pentru soneria care este selectată.
[ Apăsaţi tasta de control pentru a salva setarea.
Setarea modului pentru sonerie
Dacă nu doriţi să fiţi deranjat, puteţi să opriţi soneria telefonului. Sunt
disponibile următoarele trei setări opţionale: All tones off, VIP only
(prezentată mai sus), All tones on (setare implicită).
M ¢ Audio setup ¢ Ringer mode
q Selectaţi setarea necesară şi confirmaţi cu [.
[ Apăsaţi tasta de control pentru a salva setarea.
Oprirea tonului de sonerie utilizând tasta
+ Ţineţi apăsată tasta pentru a opri tonul de sonerie şi
pentru a-l reporni.
Faptul că tonul de sonerie este oprit este indicat cu simbolul
k pe ecran.
Setări de securitate
Blocarea telefonului
Vă puteţi securiza telefonul împotriva accesului neautorizat prin Key
lock şi introducerea codului PIN pentru a ridica Key lock.
Configurarea blocării tastelor
Când funcţia Key lock este activată, toate tastele sunt blocate, cu
excepţia tastei de meniu, a tastei mâini libere/căşti şi a numerelor
de urgenţă stocate (
£ p. 12).
Activarea funcţiei Key lock
$ Când telefonul este „în aşteptare”, apăsaţi şi ţineţi apăsată
tasta de blocare.
sau
M ¢ Security ¢ Key lock
Dezactivarea funcţiei Key lock
$ Ţineţi apăsată tasta de blocare.
sau
M Apăsaţi tasta de meniu.
Q ... O Dacă s-a modificat codul PIN presetat (0000), introduceţi
un cod PIN din 4 cifre şi confirmaţi-l cu
[.
Faptul că blocarea tastelor a fost activată este indicat pe ecran cu
simbolul
i.
Modificarea codului PIN
Setarea implicită pentru codul PIN al Key lock este 0000. În scopul
asigurării securităţii, trebuie să modificaţi acest cod PIN.
M ¢ Security ¢ Change PIN
Q...O Introduceţi un nou cod PIN din 4 cifre şi confirmaţi cu [.
Repetaţi introducerea şi confirmaţi din nou cu
[.
Apeluri de urgenţă
Ca setare implicită, în telefon sunt stocate două numere de urgenţă (110,
112). Puteţi să stocaţi încă un număr de urgenţă, cu cel mult 28 de cifre.
Aceste numere de urgenţă pot fi selectate şi atunci când blocarea
tastelor este activată.
Selectarea unui număr de urgenţă
c Ridicaţi receptorul.
~ Introduceţi numărul de urgenţă.
Emergency este indicat pe ecran.
Salvarea numărului de urgenţă
M ¢ Security ¢ Emergency
Q...O Introduceţi numărul de urgenţă şi confirmaţi cu [.
Apelarea directă (apel pentru copii)
Când apelarea directă este activată, numărul stocat se formează prin
apăsarea oricărei taste după ridicarea receptorului (cu excepţia tastelor
A, D şi E).
Activarea apelării directe
M ¢ Security ¢ Direct call
Q...O Introduceţi numărul de apelare directă şi confirmaţi cu [.
Apelarea directă este activată şi indicată pe ecran.
Q ... O Sonerie 1 - 10
Notă
Melodia soneriei se va putea auzi numai atunci când se recepţionează
impulsul de sonerie de la reţeaua de telefonie. Lungimea impulsurilor
poate să difere de la o reţea la alta. În consecinţă, este posibil ca anumite
t o nu r i d e so n e r i e să a i b ă un z g o mo t d e fo n d a p a re n t câ n d s u nt s e l e c t at e .
Într-o astfel de situaţie, selectaţi un alt ton de sonerie.
Q ... O Sonerie 1 - 10
Notă
Dacă aţi modificat codul PIN al telefonului, trebuie să introduceţi
întotdeauna codul PIN după selectarea intrării de meniu Security.
Gigaset DA710 / ro / A30350-M213-R601-4-X119 / telephony.fm / 06.04.2018
cs ro sk sl 13
1110-01
Dezactivarea apelării directe
M Apăsaţi tasta de meniu.
~ Introduceţi codul PIN (£ p. 12) şi confirmaţi cu [.
Confirmaţi întrebarea Disable direct? cu
[.
Blocarea numerelor
Puteţi bloca apelurile telefonice către anumite prefixe (de ex. prefixe cu
suprataxă), max. 3 numere cu câte 5 cifre fiecare.
M ¢ Security ¢ Call block
s Selectaţi Call block 1 (sau 2 sau 3) şi confirmaţi cu [.
Q...O Introduceţi numărul blocat la apelare şi confirmaţi cu [.
Servicii de reţea
Sistemele publice de telefonie vă oferă – uneori numai pe baza unei
solicitări – o serie de servicii utile, suplimentare (de ex. redirecţionarea,
rechemarea când sunteţi ocupat, număr ascuns etc.). Aceste servicii pot
fi selectate folosind anumite combinaţii de taste, despre care furnizorul
de telefonie vă va informa.
Puteţi să invocaţi şi să activaţi aceste servicii din meniul telefonului şi
puteţi să setaţi sau să ajustaţi combinaţiile de taste corespondente, dacă
este necesar.
O listă cu combinaţiile de taste predefinite poate fi găsită în Anexă
(
£ p. 15).
Afişare apelant (CLIP)
Dacă serviciul de afişare a apelantului este activat, un apel recepţionat
va apărea pe ecran cu numărul apelantului şi va fi salvat în lista de
apeluri. Condiţie: furnizorul de servicii de reţea acceptă următoarele
caracteristici ale serviciilor şi transferul numărului nu a fost ascuns de
către apelant:
u CLI (identificarea liniei apelantului): se transferă numărul
apelantului.
u CLIP (Calling Line Identification Presentation - Prezentarea
identificării liniei apelantului): se afişează numărul apelantului.
Puteţi să transferaţi acest număr în agenda telefonică şi să îl editaţi
(
£ p. 9).
Dacă aţi salvat prefixul local (
£ p. 14), un apel cu acelaşi prefix se va afişa
automat numai ca număr fără prefix.
Call Divert
Redirecţionarea apelurilor poate fi configurată pentru trei condiţii
diferite:
¤ All Calls (CFU, Call Forwarding Unconditional - Redirecţionare
necondiţionată a apelurilor)
¤ No Answer (CFNR, Call Forwarding No Reply - Redirecţionarea
apelurilor fără răspuns)
¤ When Busy (CFU, Call Forwarding Busy - Redirecţionarea apelurilor
ocupate)
Activarea redirecţionării apelurilor
M ¢ CLASS ¢ Call Divert
q Selectaţi Activate şi confirmaţi cu [.
Se afişează condiţiile pentru redirecţionarea apelurilor.
q Selectaţi condiţia dorită pentru redirecţionarea apelurilor
şi confirmaţi cu
[.
Se afişează combinaţia de taste pentru iniţierea
redirecţionării apelurilor.
~ Introduceţi numărul de destinaţie şi confirmaţi cu [.
Redirecţionarea apelurilor pentru condiţia selectată a fost activată.
Dezactivarea redirecţionării apelurilor
M ¢ CLASS ¢ Call Divert
q Selectaţi Deactivate şi confirmaţi cu [.
Se afişează condiţiile pentru redirecţionarea apelurilor.
q Selectaţi condiţia dorită pentru redirecţionarea apelurilor
şi confirmaţi cu
[.
Redirecţionarea apelurilor pentru condiţia selectată a fost dezactivată.
Alte servicii de reţea
Setarea/modificarea combinaţiilor de taste pentru servicii de
reţea
În cazul în care combinaţiile de taste presetate pentru serviciile de reţea
nu corespund cu informaţiile oferite de furnizorul de servicii de reţea sau
dacă nu este presetată nicio combinaţie de taste, combinaţiile se pot
modifica sau seta din meniul corespondent pentru servicii de reţea.
Furnizorul de servicii de reţea vă va informa despre combinaţiile de taste
- dacă sunt oferite.
M ¢ CLASS
q Selectaţi serviciul de reţea necesar.
H Apăsaţi tasta de rechemare.
Q .. O, +, $
Introduceţi combinaţia de taste pentru serviciul de reţea şi
confirmaţi cu
[.
Utilizaţi tasta de comutare
L în poziţia în care trebuie să introduceţi
date.
De exemplu: redirecţionarea apelurilor când sunteţi ocupat se activează
cu *67* <număr> #. Trebuie să introduceţi datele pentru <număr>.
Utilizaţi următoarea combinaţie de taste pentru configuraţie:
+ L M * L #
CW Signal
Dacă funcţia de apel în aşteptare este disponibilă de la furnizorul de
servicii de reţea şi aţi activat-o, un apel recepţionat va fi semnalat în
timpul conversaţiei (
£ p. 8).
M ¢ CLASS ¢ CW Signal
q Selectaţi Activate / Deactivate şi confirmaţi [.
Semnalizarea unui apel recepţionat prin apel în aşteptare este activată
sau dezactivată.
Număr ascuns (apel anonim)
Dacă activaţi funcţia pentru număr ascuns, numărul dvs. nu va fi afişat
pentru persoana pe care o apelaţi.
M ¢ CLASS ¢ Withhold number
q Selectaţi Activate / Deactivate şi confirmaţi [.
Funcţia pentru număr ascuns este activată sau dezactivată.
Gigaset DA710 / ro / A30350-M213-R601-4-X119 / telephony.fm / 06.04.2018
14 cs ro sk sl
1110-01
Hotline
Serviciul de reţea Hotline permite selectarea unui număr special direct
prin ridicarea receptorului, de ex. în caz de urgenţă. Această funcţie nu
este disponibilă dacă nu este acceptată de către furnizorul de servicii de
reţea.
M ¢ CLASS ¢ Hotline
q Selectaţi Activate şi confirmaţi [.
~ Introduceţi numărul de destinaţie şi confirmaţi cu [.
q Selectaţi Deactivate şi confirmaţi [.
Serviciul de reţea Hotline este activat sau dezactivat.
Call back când linia este ocupată
Dacă efectuaţi un apel şi persoana pe care o apelaţi este deja pe linie, puteţi
să aranjaţi un apel automat de revenire imediat ce conexiunea devine
liberă.
M ¢ CLASS ¢ Ringback
q Selectaţi Activate / Deactivate şi confirmaţi [.
Apelul de revenire este activat sau dezactivat.
Apel de revenire automat
Dacă furnizorul de servicii de reţea acceptă apelurile de revenire
automate şi activaţi această funcţie, numărul apelantului care v-a apelat
ultima dată când linia dvs. era ocupată va fi format automat.
M ¢ CLASS ¢ Auto recall
q Selectaţi Activate / Deactivate şi confirmaţi [.
Apelul de revenire automată este activat sau dezactivat.
Căsuţa poştală de reţea
Dacă utilizaţi o căsuţă poştală de reţea, pe ecranul telefonului se afişează
noile mesaje recepţionate. Soli citarea pentru căsuţa poştală poate fi pornită
prin meniu. De asemenea, puteţi seta LED-ul astfel încât să indice mesajele
recepţionate (
£ p. 11).
M ¢ CLASS ¢ Phonemail
Numărul serviciului de reţea a fost selectat.
Tasta de rechemare
În sistemele de telefonie publică, tasta de rechemare (flash) este necesară
pentru utilizarea diferitelor servicii suplimentare; de ex. pentru „apel de
revenire când linia este ocupată”.
Dacă este necesar, timpul de flash (inter valul dintre încercări) al telefonului
trebuie reglat conform cerinţelor sistemului de telefonie (
£ p. 14).
Configurarea prefixului
Dacă este necesar, pute ţi modifica setarea implicită pentru prefixul de zonă
salvat în telefon. Numărul salvat aici va fi utilizat apoi pentru a afişa în
listele de apeluri numai numărul persoanei care vă apelează, fără prefixul
de zonă, în cazul în care persoana are acelaşi prefix zonal.
M ¢ Phone setup ¢ Area code
Se afişează numărul implicit.
Q...O Introduceţi noul prefix zonal (max. 6 cifre) şi confirmaţi cu
[.
Funcţionarea prin intermediul unei centrale
Tastă pentru funcţii speciale/rechemare
În timpul unui apel extern, puteţi să faceţi o solicitare de informaţii sau
puteţi să redirecţionaţi apelul. În acest scop, apăsaţi tasta de rechemare
H. Procedura de urmat depinde de centrala utilizată. Pentru a seta tasta
de rechemare, timpul de flash al telefonului trebuie setat identic cu cel al
centralei. Consultaţi instrucţiunile de operare a centralei.
Schimbarea modului de apelare sau a timpului de flash
Telefonul acceptă următoarele moduri de apelare:
u Apelare prin tonuri
u Apelare prin impulsuri
În funcţie de centrala utilizată, ar putea fi necesar să schimbaţi modul de
apelare sau timpul de flash al telefonului. (Setare implicită: apelare prin
tonuri)
Schimbarea modului de apelare
M ¢ Phone setup ¢ Dial mode
q Selectaţi Ton e sau Pulse şi confirmaţi cu [.
Schimbarea timpului de flash
Puteţi schimba timpul de flash, dacă modul de ap elare este setat pe apelarea
prin tonuri (prezentată mai sus) (setarea implicită este 90 ms).
M ¢ Phone setup ¢ Flash time
q Selectaţi timpul de flash din următoarele valori disponibile:
90, 120, 270, 375, 600 ms şi confirmaţi cu
[.
Comutarea temporară pe apelarea prin tonuri din poziţia
„prin impulsuri”
Pentru a folosi funcţii care necesită apelarea prin tonuri (de ex. controlul de
la distanţă al robotului telefonic), puteţi seta telefonul pe apelarea prin
tonuri pe perioada apelului.
După ce s-a stabilit conexiunea:
* Apăsaţi tasta steluţă.
După terminarea conexiunii, setarea revine la apelarea prin impulsuri.
Setarea prefixelor de apelare
Dacă telefonul este conectat la o centrală, poate fi necesar să folosiţi un
prefix de apelare pentru a efectua apeluri externe. Puteţi să salvaţi până la
trei prefixe în telefon.
D a c ă u n p r e f ix e s t e re c u n o s cu t î n m om en tu l a p e l ăr i i , s e v a a p l i c a a u to m a t
o pauză de apelare. Dacă este necesar, puteţi să ajustaţi durata pauzei de
apelare (
£ p. 15).
M ¢ Phone setup ¢ PABX code
Setarea curentă este afişată.
Q.... O Introduceţi prefixul de apelare (1-3 cifre) şi confirmaţi cu
[.
Utilizaţi tasta de control pentru a comuta între prefixele de apelare:
t s Apăsaţi tasta de control în sus sau în jos pentru salt la stânga
sau la dreapta.
Gigaset DA710 / ro / A30350-M213-R601-4-X119 / appendix.fm / 06.04.2018
cs ro sk sl 15
1110-01
Anexă
Alte setări
Pe lângă opţiunile descrise în secţiunea Reglarea telefonului (£ p. 11),
puteţi să efectuaţi setări suplimentare cu ajutorul unui Feature code (de
ex. restaurarea la setările din fabrică). Acestea sunt rezumate în tabelul
următor.
Setările implicite sunt afişate cu caractere aldine. Dacă nu există o
valoare îngroşată pentru o setare, setarea prestabilită depinde de ţară.
M Apăsaţi tasta de meniu şi 1.
~ Introduceţi secvenţa de taste pentru Feature code şi
confirmaţi cu
[.
Combinaţii de taste predefinite
Următoarele combinaţii de taste sunt predefinite pentru activarea/
dezactivarea serviciilor de reţea.
<număr> Acesta va fi înlocuit de numărul de telefon care a fost
specificat pentru funcţia corespondentă din meniu CLASS
(
£ p. 13).
Secvenţă de
taste
Valoare Descriere
02 0
1
2
1 s
3 s
6 s
Setează lungimea pauzei care
poate fi inserată cu ajutorul tastei
Pau
25 0
1
2
3
4
Restaurează toate setările la valorile din fabrică
Şterge conţinutul tuturor tastelor programabile de apelare
directă
Şterge toate prefixele
Restaurează toate codurile de servicii de reţea
Şterge toate numerele stocate (nu agenda telefonică)
50 0
1
2
Afişare oră dezactivată
Format de 24 de ore
Format de 12 de ore
Setează formatul de oră
57 0
1
2
Dezactivare
500 ms/500 ms
30 ms/70 ms
Interval pentru LED (tasta mâini
libere/căşti) la recepţionarea unui
apel
70 0
1
Dezactivare
Activare
Elimină tonul de clic de la începutul
sau de la sfârşitul soneriei.
Dacă reţeaua transmite numai un
impuls de sonerie foarte scurt,
tonul de clic poate fi oprit prin
dezactivarea setării (setare pe 0).
83 0
1
2
Dezactivare
Activare
Automat
Dezactivează prima sonerie. Cu
această setare, se poate determina
dacă un apel primit provine de la
un număr VIP şi se poate selecta un
ton de sonerie VIP în locul tonului
normal de sonerie.
88 1~9
B
Setările 1-11
1 = contrast minim
5 = setare implicită
11 = contrast maxim
Setează contrastul afişajului.
Setarea 10: Tasta de apelare directă
1
Setarea 11: Tasta de apelare directă
2
91 0
1
1,5 : 1
2 : 1
Setează ritmul impulsurilor la
apelarea prin impulsuri
92 0
1
2
3
4
85 / 85 ms
85 / 110 ms
85 / 140 ms
110 / 110 ms
70 / 70 ms
Setează timpul de semnal/pauza
de semnal la apelarea prin tonuri
#2 0
1
Activare
Dezactivare
Actualizează automat ora în
conformitate cu informaţiile CLIP
#4 0
1
Sonerie
AC
Semnal de pornire pentru
recunoaşterea numărului
apelantului (CLIP).
În cazul în care CLIP nu
funcţionează cu setarea implicită 0,
selectaţi setarea „AC”.
#6 3~15
B
Secunde
Setările 3-15
Setare implicită: 8
Durata pentru încheierea unui apel
recepţionat
Setările 10-15: Apăsaţi tastele de
apelare directă 1-5.
Funcţie Combinaţie de
taste
Activarea redirecţionării apelurilor pentru toate
apelurile (CFU)
*21*<număr>#
Dezactivarea redirecţionării apelurilor pentru toate
apelurile
#21#
Activarea redirecţionării apelurilor când nu se
răspunde (CFNR)
*61*<număr>#
Dezactivarea redirecţionării apelurilor când nu se
răspunde
#61#
Activarea redirecţionării apelurilor când este ocupat
(CFB)
*67*<număr>#
Dezactivarea redirecţionării apelurilor când este
ocupat
#67#
Activarea semnalizării pentru apel în aşteptare (CW) *43#
Dezactivarea semnalizării pentru apel în aşteptare #43#
Activare linie fierbinte *53*<număr>#
Dezactivare linie fierbinte #53#
Secvenţă de
taste
Valoare Descriere
Gigaset DA710 / ro / A30350-M213-R601-4-X119 / appendix.fm / 06.04.2018
16 cs ro sk sl
1110-01
Caracterele standard
Următoarele caractere pot fi introduse utilizând tastatura:
*) Spaţiu
Modul de introducere a textului este modificat prin apăsarea repetată a
tastei de comutare
L. Schimbaţi între litere mari (ABC), litere mici
(abc) şi cifre (123). Acest mod este indicat scurt în colţul din dreapta-jos
al afişajului atunci când se face comutarea. Prin selectarea modului
(123), puteţi să introduceţi direct cifrele direct, apăsând o singură dată
tasta corespunzătoare.
Îngrijirea
Ştergeţi unitatea cu o cârpă umedă sau cu o cârpă antistatică. Nu
utilizaţi solvenţi sau cârpe cu microfibre. Nu utilizaţi niciodată o câr
uscată; poate cauza acumulări de energie electrostatică.
Contactul cu lichide
Dacă dispozitivul intră în contact cu un lichid:
1 Aşteptaţi până când lichidul se scurge din dispozitiv.
2 Tamponaţi toate componentele până când se usucă. Aşezaţi
dispozitivul (cu tastatura orientată în jos) într-un loc uscat şi cald
timp de cel puţin 72 de ore (nu utilizaţi un cuptor cu microunde,
un cuptor etc.).
3 Nu porniţi dispozitivul până când nu este complet uscat.
După ce s-a uscat complet, în mod normal veţi putea să-l utilizaţi din
nou.
În cazuri rare, contactul cu substanţele chimice poate cauza modificarea
aspectului exterior al telefonului. Din cauza varietăţii de produse
chimice disponibile pe piaţă, nu a fost posibilă testarea tuturor
substanţelor.
Întrebări şi răspunsuri
Aţi ridicat receptorul şi nu auziţi tonul de linie liberă:
Ridicaţi receptorul timp de 5 secunde, aşezaţi-l la loc în suport, apoi
ridicaţi-l din nou.
Ridicaţi receptorul dar nu auziţi niciun ton de linie:
Cablul de conectare este conectat corect la telefon şi la priza telefonică?
Se aude tonul de linie, dar telefonul nu formează numerele:
Conexiunea este corectă. Modul de apelare este setat corect?
Interlocutorul nu vă poate auzi:
Oprirea sonorului este activată?
În timpul convorbirii auziţi zgomote de impulsuri regulate:
Conexiunea primeşte impulsuri de taxare de la centrală, pe care
telefonul nu poate interpreta. Contactaţi operatorul de reţea.
Protejarea mediului înconjurător
Declaraţia noastră de mediu
La Gigaset Communications GmbH suntem conştienţi de responsabilitatea
socială pe care o deţinem. De aceea, zilnic facem paşi pentru a crea o lume mai
bună. În toate ramurile afacerii noastre - de la planificarea produsului şi
producţie până la vanzări şi eliminarea deşeurilor - urmarea conştiinţei
noastre ecologice în tot ceea ce facem are o importanţă majoră.
Citiţi mai multe despre produsele şi procesele ecologice pe internet la
www.gigaset.com
.
Sistem de management de mediu
Gigaset Communications GmbH este certificată conform
standardelor internaţionale ISO 14001 şi ISO 9001.
ISO 14001 (Mediu): certificată din septembrie 2007 prin TüV SÜD
Management Service GmbH.
ISO 9001 (Calitate): certificată din 17.02.1994 prin TüV SÜD
Management Service GmbH.
Depozitarea aparatelor uzate
Toate echipamentele electrice şi electronice trebuie depozitate separat de
fluxul deşeurilor menajere, în centre speciale de colectare, desemnate de
către autorităţile locale.
Dacă pe un anumit produs este inscripţionată emblema unui
tomberon întretăiat, înseamnă că produsul respectiv intră sub
incidenţa Directivei Europene
2012/19/UE.
Depozitarea adecvată şi colectarea aparatului dvs. învechit contribuie la
protejarea mediului înconjurător şi a sănătăţii publice şi sunt condiţii de bază
ale reciclării echipamentelor electrice şi electronice uzate.
Pentru informaţii suplimentare privind depozitarea echipamentelor electrice
şi electronice uzate, vă rugăm să contactaţi autorităţile locale, centrul de
colectare a unor astfel de aparate sau reprezentantul de vânzări de la care aţi
achiziţionat aparatul.
Licenţa
Acest aparat este destinat pentru liniile analogice de telefonie din
România.
Cerinţele specifice ţărilor au fost luate în considerare.
Noi, Gigaset Communications GmbH, declarăm că acest dispozitiv
respectă cerinţele esenţiale şi alte reglementări relevante, stipulate prin
Directivele 2014/30/UE și 2014/35/UE.
Textul integral al declarației de conformitate UE este disponibil la urmă-
toarea adre web:
www.gigaset.com/docs
.
Această declaraţie poate fi disponibilă şi în fişierele „Declaraţii
internaţionale de conformitate” sau „Declaraţii europene de
conformitate”.
Prin urmare, consultaţi toate fişierele.
Contact
Dacă întâmpinaţi probleme în situaţia folosirii telefonului într-un sistem de
comunicaţii cu acces analog, vă rugăm să contactaţi operatorul de reţea sau
dealerul dv.
Tastă 1x 2x 3x 4x 5x 6x 7x 8x 9x 10x 11x 12x 13x 14x
1 €£$¥¤
2
a b c2äáàâãç
3
d e f3ëéèê
4
g h i4ïíìî
5
jkl5
L
m n o6öñóòôõ
M
pqrs7ß
N
t u v8üúùû
O
wxyz9ÿýæøå
Q
.,?!0+-:¿¡;_
*
*/()<=>%
#
#@\&§
*)
!
Gigaset DA710 / ro / A30350-M213-R601-4-X119 / DA710SIX.fm / 06.04.2018
cs ro sk sl 17
1110-01
Index
A/Ă/Â
Afişarea apelantului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Agendă telefonică . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
apelare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
editare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
salvarea numerelor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Apel de revenire
automat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
când linia este ocupată . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Apel pentru copii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Apelare
număr cu tasta de apelare directă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
număr de telefon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Apelare prin impulsuri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Apelare prin tonuri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Apelarea directă. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Apeluri de urgenţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Arbore de meniu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ascultare deschisă. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
B
Blocare taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Blocarea numerelor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Blocarea prefixelor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Blocarea tastelor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
C
Căsuţa poştală de reţea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Căşti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
CLI, CLIP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Cod funcţie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Combinaţii de taste, predefinite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Contactul cu lichide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
D
Data şi ora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Depozitarea aparatelor uzate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
I/Î
Introducere text . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Introducerea caracterelor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5, 16
L
LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1, 11
Licenţa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Limbă. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Lista de apeluri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
apelare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
salvarea numerelor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Lista de reapelare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
apelare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
salvarea numerelor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
M
Măsuri de siguranţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Mâini libere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Melodie VIP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Meniu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Modificarea codului PIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
N
Număr ascuns . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
O
Oprire sonor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
P
Prefix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Prefixe de apelare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
R
Reapelare ultimul număr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Redirecţionarea apelurilor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Restaurarea setărilor din fabrică . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Robotul telefonic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
S/Ş
Salvare
număr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Schimbarea modului de apelare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Servicii de reţea. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
combinaţii de taste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Setarea volumului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
căşti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
difuzor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Simbolurile de pe afişaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sonerie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
oprire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
setare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
T/Ţ
Tasta de apelare directă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Tasta de comutare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Tasta de control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Tasta de dezactivare a sonorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Tasta de meniu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Tasta de reapelare/pauză. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Tasta de rechemare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1, 14
Tasta mâini libere/căşti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Tastă de apelare directă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Telefo n
blocare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
instalare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
modificarea setării pentru limbă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
setarea datei/orei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Timp de flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Toate drepturile rezervate. Drepturi de modificare rezervate.
Gigaset DA710 / ro / A30350-M213-R601-4-X119 / Cover_back.fm / 06.04.2018
18 cs ro sk sl
1110-01
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Frankenstrasse 2a, D-46395 Bocholt
© Gigaset Communications GmbH 2018
Subject to availability.
All rights reserved. Rights of modification reserved.
www.gigaset.com
A30350-M213-R601-4-X119
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Gigaset DA710 Manualul utilizatorului

Categorie
Telefoane
Tip
Manualul utilizatorului

în alte limbi