Flymo 970482562 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
EN Operator’s manual
Electric Hover Lawnmower
®
SimpliGlide 300 Art. 970482562 Art. 970482502
SimpliGlide 330 Art. 970482862 Art. 970482802
SimpliGlide 360 Art. 970482962 Art. 970482902
EN
2
A1
1
2
3
A2
187
6
4
5
A3
1
9
0
4
O1
-
q
w
O2
-
w
q
O3
z
t r
u
O4
z
r
te
O5
t
z
e
r
O6
5
i
O7 O8 M1
u r o
t
3
M2
p
S1
1 1
S2
4
6
6
1
S3 6
EN Electric Hover Lawnmower
1. SAFETY ...............................................4
2. ASSEMBLY ............................................5
3. OPERATION ............................................5
4. MAINTENANCE .........................................6
5. STORAGE .............................................6
6. TROUBLESHOOTING ....................................6
7. TECHNICAL DATA .......................................7
8. ACCESSORIES .........................................7
9. SERVICE / WARRANTY .................................... 7
Original instructions.
This product may be used under super-
vision, or if instruction regarding the safe
use of the product has been provided and the
resulting dangers have been understood, by chil-
dren aged 8 and above, as well as by persons
with physical, sensory or mental disabilities or
alack of experience and knowledge. Children
must not be allowed to play with the product.
Cleaning and user maintenance must not be
performed by children without supervision.
The use of this product by young people under
the age of 16 is not recommended.
Intended use:
The FLYMO Lawnmower is intended to mow lawn in private domestic
gardens and allotments.
The product is not intended for long term use.
DANGER! Risk of injury!
v Do not use the product to cut bushes, hedges, shrubs, to cut
of climbers or grass on roofs or balcony boxes, to chop up
branches, twigs and to level irregularities in the soil. Do not
use the product on a slope steeper than 20° maximum.
IMPORTANT!
Read the operator’s manual carefully before use and keep for future
reference.
Symbols on the product:
Read operator’s manual.
Keep bystanders away.
Beware of sharp blades. Blades continue to rotate
after the motor is switched off. Remove plug from
mains before maintenance or if cord is damaged.
Keep the mains cable away from the cutting blades.
General safety warnings
Electrical safety
DANGER! Electric shock!
Risk of injury due to electric shock.
v The product must be supplied through a residual current device (RCD)
having a rated residual operating current not exceeding 30 mA.
WARNING! Risk of physical injury!
Cut injury when the blade turns or the product starts accidentally.
v Disconnect the product from the mains before you do maintenance or
you replace parts. Thereby the disconnected socket must be in the
visual range.
1. SAFETY
Cables
If extension cables are used, these must comply with the minimum cross-
sections in the table below:
Voltage Cable length Cross section
220 – 240 V / 50 Hz Up to 40 m 1.0 mm²
220 – 240 V / 50 Hz Up to 60 m 1.5 mm²
220 – 240 V / 50 Hz Up to 100 m 2.5 mm²
Minimum rating: 1.0 mm² size cable, 10 amps 250 volts AC.
Your product is supplied with cable wired directly into the product.
1. If the supply cord is damaged, it must be replaced by your local Husqvarna
UK Ltd. Approved Service Centre or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
2. Do not wire an extension cable directly to your product yourself. Please con-
tact your local Husqvarna UK Ltd. Approved Service Centre for further infor-
mation on the connectors and kits available.
3. Only use extension cables specifically designed for outdoor use and which
conform to one of the following specifications: Ordinary rubber (60245 IEC 53),
Ordinary PVC (60227 IEC 53) or Ordinary PCP (60245 IEC 57).
Training
a) Read the instructions carefully. Be familiar with the controls and the correct
use of the machine.
b) Never allow children or people unfamiliar with these instructions to use the
machine. Local regulations can restrict the age of the operator.
c) Never operate the machine while people, especially children, or pets are
nearby.
d) Keep in mind that the operator or user is responsible for accidents or hazards
occurring to other people or their property.
Preparation
a) While operating the machine always wear substantial footwear and long trou-
sers. Do not operate the machine when barefoot or wearing open sandals.
Avoid wearing clothing that is loose fitting or that hanging cords or ties.
b) Thoroughly inspect the area where the machine is to be used and remove all
objects which can be thrown by the machine.
c) Before using, always visually inspect to see that the blade, blade bolt and the
blade assembly are not worn or damaged. Replace worn or damaged com-
ponents in set to preserve balance. Replace damaged or unreadable labels.
d) Before use check the supply and extension cord for signs of damage or
aging. If the cord becomes damaged during use, disconnect the cord from
the supply immediately.
DO NOT TOUCH THE CORD BEFORE DISCONNECTING THE SUPPLY.
Do not use the machine if the cord is damaged or worn.
Operation
a) Operate the machine only in daylight or in good artificial light.
b) Avoid operating the machine in wet grass.
c) Always be sure of your footing on slopes.
d) Walk, never run.
e) Mow across the face of slopes, never up and down.
f) Exercise extreme caution when changing direction on slopes.
g) Do not mow excessively steep slopes.
h) Use extreme caution when reversing or pulling the machine towards you.
i) Stop the blade(s) if the machine has to be tilted for transportation when cross-
ing surfaces other than grass, and when transporting the machine to and from
area to be used.
j) Never operate the machine with defective guards or shields, or without safety
devices, for example deflectors and / or grass collector, in place.
k) Switch on the motor carefully according to instructions and with feet well
away from the blade(s).
l) Do not tilt the machine when switching on the motor, except if the machine
has to be tilted for starting. In this case, do not tilt it more than absolutely
necessary and lift only the part, which is away from the operator.
m) Do not start the machine when standing in front of the discharge opening.
n) Do not put hands or feet near or under rotating parts. Keep clear of the
discharge opening at all times.
o) Do not transport the machine while the power source is running.
p1) Stop the machine, and remove plug from the socket. Make sure that all
moving parts have come to a complete stop.
whenever you leave the machine,
before clearing blockages or unclogging chute,
before checking, cleaning or working on the machine,
after striking a foreign object. Inspect the machine for damage and make
repairs before restarting and operating the machine;
if the machine starts to vibrate abnormally (check immediately)
inspect for damage,
replace or repair any damaged parts,
check for and tighten any loose parts.
4
EN
Maintenance and storage
a) Keep all nuts, bolts, and screws tight to be sure the machine is in safe
working condition.
b) Check the grass collector frequently for wear or deterioration.
c) Replace worn or damaged parts for safety.
d) On machines with multi blade, take care as rotating one blade can cause
other blades rotate.
e) Be careful during adjustment of the machine to prevent entrapment of the
fingers between moving blades and fixed parts of the machine.
f) Always allow the machine to cool down before storing.
g) When servicing the blades be aware that, even though the power source is
switched off, the blades can still be moved.
h) Use only genuine replacement parts and accessories.
Additional safety warnings
Electrical safety
DANGER! Cardiac arrest!
This product makes an electromagnetic field while it operates. This field
may under some conditions interfere with active or passive medical
implants. To decrease the risk of conditions that can possibly injure or
kill, we recommend persons with medical implants to speak with their
physician and the medical implant manufacturer before you operate the
product.
Before use, examine the cable for signs of damage or ageing. If the cable is
found to be defective, take the product to an authorised Service Centre and have
the cable replaced.
Do not use the product if the electric cables are damaged or worn.
Immediately disconnect from the mains if the cable is cut, or the insulation is
damaged. Do not touch the electric cable until the cable has been disconnected.
Do not repair a cut or damaged cable. Replace it with a new one.
The extension cable must be uncoiled. Coiled cables can overheat and reduce
the efficiency of your mower.
Keep the extension cable away from product, always work away from the power
point mowing up and down, never in circles.
Do not pull cable around sharp objects.
Always switch off at the mains before disconnecting any plug, cable connector
or extension cable.
Stop the motor, disconnect the mains and examine the cable for damage or
ageing before you wind the cable for storage. Do not repair a damaged cable,
replace it with a new one. Use only genuine replacement cable.
Always wind the cable carefully, avoid kinking.
Do not carry the product by the cable.
Do not pull on the cable to disconnect any of the plugs.
Use only on AC mains supply voltage shown on the product rating label.
Our products are double insulated to EN60335. Do not connect an earth to
any part of the product.
Check the working area for hidden cables.
Do not use for pond care or close to water.
Personal safety
DANGER! Risk of suffocation!
Small parts can be easily swallowed. There is also a risk that the poly-
bagcan suffocate toddlers. Keep toddlers away when you assemble the
product.
Let the hover mower to cool down for at least 30 minutes before storage or
maintenance.
If blockage of cutting element stop product and check.
Do not tilt the machine into the direction of the user.
Do not move backwards.
Stay alert during operation.
Do not use in explosive atmosphere.
Do not operate the product when you are tired, ill or under the influence of
alcohol, drugs or medicine or when you are exhausted.
Do not overload the mower.
Use gloves, wear slip resistant shoes and wear eye protection.
Do not use under wet conditions.
Do not use on wet grass.
Do not disassemble the product further than the delivery status.
Only start the mower with an upright standing handle.
Do not use the start levers alternately.
Use the handles carefully.
Safety Cut-Out
The motor is protected by a Safety Cut-Out which is activated when the blade
becomes jammed or if the motor is overloaded. When this occurs, stop and dis-
connect the product from the mains. The Safety Cut-Out will only reset when you
release the start / stop lever. Clear any obstruction and wait for a few minutes for
the Safety Cut-Out to reset before you continue to use the product.
2. ASSEMBLY
DANGER! Risk of injury!
Cut injury when the product starts accidentally.
v Wait for the blade to stop, disconnect the product from the
mains and use gloves before you assemble the product.
To assemble the lower handle [ Fig. A1 ]:
1. Place the end of the lower handle 1 into the slots on the deck 2.
2. Secure the lower handles 1 to the deck 2 by firmly pushing fixing
pin3 through the holes in the deck 2 and handle 1.
3. Repeat on the other side.
NOTE: Should a problem occur when securing the handle to the deck
with the fixing pin, carefully lever fixing pin out of location and repeat
steps 1 to 3 above.
To assemble the upper handle [ Fig. A2 / A3 ]:
1. Make sure that the upper handle 4 is located correctly with the safety
lock-off button 5 on the switchbox facing upwards.
2. Make sure that the upper handle 4 and the lower handle 1 are aligned
correctly.
3. Insert the nut into the handle knob 6 (if necessary).
4. Fit the bolts 8, the washers 7 and the handle knobs 6 onto the
handles 1 / 4 in the correct positions.
5. Attach the cable 9 to the handles 1 / 4 with the clips 0 provided.
Make sure that the cable 9 is not trapped between the upper
handle 4 and lower handle 1.
3. OPERATION
DANGER! Risk of injury!
Cut injury when the product starts accidentally.
v Wait for the blade to stop, disconnect the product from
the mains and use gloves before you adjust or transport
the product.
To connect the mower [ Fig. O1 / O2 ]:
DANGER! Electric shock!
To avoid damage to the extension cable q, the extension
cable q must be inserted into the cable lock -.
v Before you operate insert the extension cable q into the cable
lock -.
1. Connect the female extension cable q connector to the back of the
switchbox w.
2. Form a loop in the extension cable q, insert the loop into the cable
lock - slot in the switchbox w and pull tight.
3. Connect the extension cable q into a 230 V mains socket.
To adjust the cutting height [ Fig. O3 / O4 / O5 ]:
CAUTION! Do not use more than 3 cutting height
spacerse. The cutting height spacers e must only be fitted
between the blade r and the fan t. Do not fit the cutting height
spacers e between the blade r and the blade bolt z.
1. To remove the blade bolt z, hold the fan t firmly and loosen the blade
bolt z with the spanner u provided.
2. Remove the blade bolt z, the blade r, the cutting height spacers e
and the fan t.
3. Inspect for damage and clean as necessary.
4. Put the fan t on the product.
Make sure that the fan t is fully in place and the hole of the fan is inline
up with the threaded hole.
5. Put the cutting height spacers e onto the fan t.
Higher Cut – less cutting height spacers
Lower Cut – more cutting height spacers
Make sure that the pegs have located into the holes.
6. Put the blade r on by aligning the D-shaped holes onto the cutting
height spacers e.
Make sure that the pegs have located into the holes on the blade.
EN
5
7. Put the blade bolt z through the centre hole of the blade r.
8. Tighten down the blade bolt z clockwise by hand.
9. Hold the fan t firmly and tighten the blade bolt z with the spanner u
provided.
Operation position:
Adjustment is not required to move the handle to the operating position.
Simply pull down from the forward position or lift up from the down
position until the handle is in the most comfortable operating position.
To start the mower [ Fig. O6 / O7 ]:
DANGER! Risk of injury!
Risk of injury if the product does not stop when you
release the start levers.
v Do not bypass the safety devices or switches. For example do
not attach the start levers to the handle.
To start:
The product is provided with a two-handed safety device (start
lever i and safety lock-off button 5) to prevent the product from
being turned on by accident.
There are two start levers i fitted. Either one has to be used to start.
1. Push the safety lock-off button 5 with one hand and pull the start
lever i with the other hand.
The mower starts.
2. Release the safety lock-off button 5.
To prevent a ring being cut in the lawn and to clear any residual grass,
tilt the mower slightly. When the lawnmower has reached full speed gently
lower it onto the lawn.
To stop:
v Release the start lever i.
The mower stops.
Tips to use the mower [ Fig. O8 ]:
Mow twice a week during the growing season.
The lawn will suffer if more than a third of its length is cut at one time.
For the best results mow the outside edge of the lawn in a clockwise
direction first.
Start to mow the edge of the lawn nearest to the power point.
So the cable is laid out on the lawn you have already cut.
For the best cutting results mow in straight lines with an overlap of
approximately 8 – 10 cm on each pass with the mower.
Do not overload the mower. To mow long thick grass may cause the
motor speed to drop and you will hear a change in the motor sound.
If the motor speed drops you may overload the mower which may cause
damage. When you mow in long thick grass a first cut with the cutting
height set higher will help reduce the load.
See To adjust the cutting height.
4. MAINTENANCE
DANGER! Risk of injury!
Cut injury when the product starts accidentally.
v Wait for the blade to stop, disconnect the product from the
mains and use gloves before you maintain the product.
To clean the mower:
DANGER! Risk of injury!
Risk of injury and risk of damage to the product.
v Do not clean the product with water or with a water jet
(in particular high-pressure water jet).
v Do not clean with chemicals including petrol or solvents.
Some can destroy critical plastic parts.
The airflow slots must always be clean.
To clean the underside of the mower [ Fig. M1 ]:
The underside is easiest to clean after you mowed.
1. Lay the mower on its side carefully.
2. Clean the underside o by removing any grass build up with the
spanner / scraper tool u.
3. Clean the blade r and the fan t with a soft brush (do not use sharp
objects).
To clean the outside of the mower [ Fig. M2 ]:
1. Clean the outside with a dry cloth.
2. Clean the airflow slots p with a soft brush (do not use sharp objects).
5. STORAGE
To put into storage:
The product must be stored away from children.
1. Disconnect the product from the mains.
2. Clean the mower (see 4. MAINTENANCE).
3. Store the mower in a dry, enclosed and frost-free place.
Storage positions [ Fig. S1 ]:
1. Push the lower handle 1 inwards from both sides simultaneously.
2. Rotate the handle 1 to the desired position, either forward for the fold-
ing storage position or backward for the wall mounting storage position.
3. Loosen the handle knobs 6 and fold the upper handle 4.
Make sure that the cable is not locked between the lower and the
upper handle.
Folding storage position [ Fig. S2 ]
Wall mounting storage position [ Fig. S3 ]
NOTE: When wall-mounting storage, always hang the mower from
the lower handle 1 cross section.
Disposal:
(in accordance with RL2012/19/EC)
The product must not be disposed of to normal household
waste. It must be disposed of in line with local environmental
regulations.
IMPORTANT!
v Dispose of the product through or via your municipal recycling collection
centre.
6. TROUBLESHOOTING
DANGER! Risk of injury!
Cut injury when the product starts accidentally.
v Wait for the blade to stop, disconnect the product from the
mains and use gloves before you troubleshoot the product.
To replace the blade:
DANGER! Risk of injury!
Cut injury when the blade turns and it is damaged, bent,
out of balance or has chipped edges.
v Do not use the mower when the blade is damaged, bent,
out of balance or has chipped edges.
v Do not regrind the blade.
The FLYMO spare parts are available from your FLYMO dealer or from the
FLYMO service.
Only use an original FLYMO blade:
FLYMO Replacement Blade for 30 cm:
Reference no. FLY094 Part no. 529370590
FLYMO Replacement Blade for 33 cm:
Reference no. FLY095 Part no. 529370790
FLYMO Replacement Blade for 36 cm:
Reference no. FLY096 Part no. 529370890
v Replace the blade (see 3. OPERATION To adjust the cutting height).
Problem Possible Cause Remedy
Mower does not start Mains cable is discon nected
or damaged.
v Connect the mains cable or
if necessary replace it.
Motor is blocked. v Remove the obstacle.
Motor is jammed and
makes a noise Motor is blocked. v Remove the obstacle.
Cutting height is too low. v Raise the cutting height.
Loud noises, the mower
is rattling Screws on motor, its fixing or
onthe mower chasing are
loose.
v Let the screws be tightened
by an authorised specialist
dealer.
EN
6
Problem Possible Cause Remedy
Mower runs unevenly or
vibrates strongly Blade is damaged / worn or the
blade mounting is released.
v Replace the blade.
Blade is very dirty. v Clean the mower
(see 4. MAINTENANCE).
If this does not rectify the
problem, replace the blade.
Lawn is not cleanly mowed Blade is blunt or damaged. v Replace the blade.
Cutting height is too low. v Raise the cutting height.
Poor flotation Underside of the mower is
dirty.
v Clean the underside of the
mower.
Cutting height is too low. v Raise the cutting height.
Fan is damaged. v Check and replace the fan.
If poor flotation persists, contact the local approved Service
Centre.
NOTE: For any other malfunctions please contact the FLYMO service depart-
ment. Repairs must only be done by FLYMO service departments or specialist
dealers approved by FLYMO.
7. TECHNICAL DATA
Electric Hover Lawnmower
Unit Value
(30 cm) Value
(33 cm) Value
(36 cm)
Rated power W 1700 1700 1800
Mains voltage V 230 230 230
Mains frequency Hz 50 50 50
Speed of rotation cutting
blade R/min 4200 4200 4200
Cutting width cm 30 33 36
Cutting height adjustment
(4 positions) mm 10 – 30 10 – 30 10 – 30
Weight kg 6.7 6.7 6.9
Sound pressure level LpA1)
Uncertainty kpA
dB (A) 84
383
380
3
Sound power level LWA2):
measured / guaranteed
Uncertainty kWA
dB (A)
92 / 96
3.9
92 / 96
3.2
92 / 96
3.2
Hand / arm vibration avhw1)
Uncertainty kvhw
m/s21.5
1.5 1.5
1.5 1.9
1.5
Measuring process complying with: 1) EN 60335-2-77 2) RL 2000/14/EC
NOTE: The stated vibration emission value has been measured according to
astandardised test procedure and can be used for comparison of one electric
power tool with another. It can also be used for preliminary evaluation of expo-
sure. The vibration emission value can vary during actual use of the electric power tool.
Please consult the supply authority, if necessary, that the equipment is
connected only to a supply of an impedance no more than 0.354Ω.
This maximum permissible system impedance at the interface point of
the user’s supply is according to the test value of SimpliGlide 360V.
8. ACCESSORIES
FLYMO Replacement
Blade for 30 cm As replacement for blunt blade. Reference no. FLY094
Part no. 529370590
FLYMO Replacement
Blade for 33 cm As replacement for blunt blade. Reference no. FLY095
Part no. 529370790
FLYMO Replacement
Blade for 36 cm As replacement for blunt blade. Reference no. FLY096
Part no. 529370890
9. SERVICE / WARRANTY
Service:
Please contact the address on the back page.
Warranty statement:
In the event of a warranty claim, no charge is levied to you for the services
provided.
FLYMO grants a warranty for all original FLYMO new products for two
years from the date of original purchase from the retailer, provided that
the devices have been for private use only. This manufacturer’s warranty
does not apply to products acquired second hand. This warranty includes
all significant defects of the product that can be proved to be material or
manufacturing faults. This war ranty is fulfilled by supplying afully functional
replacement product or by repairing the faulty product sent to us free of
charge; we reserve the right to choose between these options. This ser-
vice is subject to the following provisions:
The product has been used for its intended purpose as per the recom-
mendations in the operating instructions.
Neither the purchaser nor a third party has attempted to open or repair
the product.
Only Original FLYMO replacement parts and wear parts have been used
for operation.
Presentation of the receipt.
Normal wear and tear of parts and components (such as blades, blade
fixing parts, turbines, light bulbs, V-belts / toothed belts, impellers, air
filters, spark plugs), visual changes, wear parts and consumables are
excluded from the warranty.
This manufacturer’s warranty is limited to replacement and repair of prod-
ucts in accordance with the abovementioned conditions. The manufac-
turer’s warranty does not constitute an entitlement to lodge other claims
against us as a manufacturer, such as for damages. This manufacturer’s
warranty does not, of course, affect statutory and contractual warranty
claims against the dealer / retailer.
The manufacturer’s warranty is governed by the law of the Federal
Republic of Germany.
In case of a warranty claim, please return the faulty product, together with
a copy of the receipt and a description of the fault, with postage paid to
the service address.
Consumables:
The blade is a consumable and is not included in the warranty.
EN
7
115
DE Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir in Übereinstimmung mit dem Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden haften, die durch unsere Produkte entstehen, wenn
diese unsachgemäß und nicht durch einen von uns autorisierten Servicepartner repariert wurden oder wenn keine Original FLYMO Teile oder von uns zugelassene Teile
verwendet wurden.
EN Product liability
In accordance with the German Product Liability Act, we hereby expressly declare that we accept no liability for damage incurred from our products where said products
have not been properly repaired by a FLYMO-approved service partner or where original FLYMO parts or parts authorised by FLYMO were not used.
FR Responsabilité
Conformément à la loi relative à la responsabilité du fait des produits défectueux, nous déclarons expressément par la présente que nous déclinons toute responsabilité
pour les dommages résultant de nos produits, si lesdits produits n’ont pas été correctement réparés par un partenaire d’entretien agréé FLYMO ou si des pièces d’origine
FLYMO ou des pièces agréées FLYMO n’ont pas été utilisées.
NL Productaansprakelijkheid
Conform de Duitse wet inzake productaansprakelijkheid verklaren wij hierbij uitdrukkelijk dat wij geen aansprakelijkheid aanvaarden voor schade ontstaan uit onze pro-
ducten waarbij deze producten niet zijn gerepareerd door een FLYMO-erkende servicepartner of waarbij geen originele FLYMO-onderdelen of onderdelen die door FLYMO
zijn goedgekeurd zijn gebruikt.
SV Produktansvar
I enlighet med tyska produktansvarslagar förklarar vi härmed uttryckligen att vi inte åtar oss något ansvar för skador som orsakas av våra produkter där produkterna inte
har genomgått korrekt reparation från en FLYMO-godkänd servicepartner eller där originaldelar från FLYMO eller delar godkända av FLYMO inte använts.
DA Produktansvar
I overensstemmelse med den tyske produktansvarslov erklærer vi hermed udtrykkeligt, at vi ikke påtager os noget ansvar for skader på vores produkter, hvis de pågæl-
dende produkter ikke er blevet repareret korrekt af en FLYMO-godkendt servicepartner, eller hvor der ikke er brugt originale FLYMO-reservedele eller godkendte reserve-
dele fra FLYMO.
FI Tuotevastuu
Saksan tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa laitteiden vaurioista, jos korjauksia ei ole tehnyt FLYMOn hyväksymä huoltoliike tai jos niiden syynä on muiden kuin
alkuperäisten FLYMO-varaosien tai FLYMOn hyväksymien varaosien käyttö.
IT Responsabilità del prodotto
In conformità con la Legge tedesca sulla responsabilità del prodotto, con la presente dichiariamo espressamente che decliniamo qualsiasi responsabilità per danni causati
dai nostri prodotti qualora non siano stati correttamente riparati presso un partner di assistenza approvato FLYMO o laddove non siano stati utilizzati ricambi originali
o autorizzati FLYMO.
ES Responsabilidad sobre el producto
De acuerdo con la Ley de responsabilidad sobre productos alemana, por la presente declaramos expresamente que no aceptamos ningún tipo de responsabilidad por
los daños ocasionados por nuestros productos si dichos productos no han sido reparados por un socio de mantenimiento aprobado por FLYMO o si no se han utilizado
piezas originales FLYMO o piezas autorizadas por FLYMO.
PT Responsabilidade pelo produto
De acordo com a lei alemã de responsabilidade pelo produto, declaramos que não nos responsabilizamos por danos causados pelos nossos produtos, caso os tais
produtos não tenham sido devidamente reparados por um parceiro de assistência FLYMO aprovado ou se não tiverem sido utilizadas peças FLYMO originais ou peças
autorizadas pela FLYMO.
PL Odpowiedzialność za produkt
Zgodnie z niemiecką ustawą o odpowiedzialności za produkt, niniejszym wyraźnie oświadczamy, że nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za szkody poniesione
na skutek użytkowania naszych produktów, w przypadku gdy naprawa tych produkw nie była odpowiednio przeprowadzana przez zatwierdzonego przez firmę FLYMO
partnera serwisowego lub nie stosowano oryginalnych części FLYMO albo części autoryzowanych przez tę firmę.
HU Termékszavatosság
A németországi termékszavatossági törvénnyel összhangban ezennel nyomatékosan kijelentjük, hogy nem vállalunk felelősséget a termékeinkben keletkezett olyan károkért,
amelyek valamely FLYMO által jóváhagyott szervizpartner által nem megfelelően végzett javításból adódtak, vagy amely során nem eredeti FLYMO alkatrészeket vagy
aFLYMO által jóváhagyott alkatrészeket használtak fel.
CS Odpovědnost za výrobek
V souladu s německým zákonem o odpovědnosti za výrobek tímto výslovně prohlašujeme, že nepřijímáme žádnou odpovědnost za poškození vzniklá na našich výrobcích,
kdy zmíněné výrobky nebyly řádně opraveny schváleným servisním partnerem FLYMO nebo kdy nebyly použity originální náhradní díly FLYMO
nebo náhradní díly autorizované společností FLYMO.
SK Zodpovednosť za produkt
V súlade s nemeckými právnymi predpismi upravujúcimi zodpovednosť za výrobok týmto výslovne prehlasujeme, že nenesieme žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené
našimi výrobkami, v prípade ktorých neboli náležité opravy vykonané servisným partnerom schváleným spoločnosťou FLYMO alebo neboli použité diely spoločnosti FLYMO
alebo diely schválené spoločnosťou FLYMO.
EL Ευθύνη προϊόντος
Σύμφωνα με τον γερμανικό νόμο περί Ευθύνης για τα Προϊόντα, με το παρόν δηλώνουμε ρητώς ότι δεν αποδεχόμαστε καμία ευθύνη για τυχόν ζημίες που
προκύπτουν από τα προϊόντα μας εάν αυτά δεν έχουν επισκευαστεί σωστά από κάποιον εγκεκριμένο συνεργάτη επισκευών της FLYMO ή εάν δεν έχουν
χρησιμοποιηθεί αυθεντικά εξαρτήματα FLYMO ή εξαρτήματα εγκεκριμένα από την FLYMO.
SL Odgovornost proizvajalca
V skladu z nemškimi zakoni o odgovornosti za izdelke, izrecno izjavljajo, da ne sprejemamo nobene odgovornosti za škodo, ki jo povzročijo naši izdelki, če teh niso ustrezno
popravili FLYMONINI odobreni servisni partnerji ali pri tem niso bili uporabljeni originalni FLYMONINI nadomestni deli ali FLYMONINIMI homologiranimi nadomestnimi deli.
HR Pouzdanost proizvoda
Sukladno njemačkom zakonu o pouzdanosti proizvoda, ovime izričito izjavljujemo kako ne prihvaćamo nikakvu odgovornost za oštećenja na našim proizvodima nastala
uslijed neispravnog popravka od strane servisnog partnera kojeg odobrava FLYMO ili uslijed nekorištenja originalnih FLYMO dijelova ili dijelova koje odobrava FLYMO.
RO Răspunderea pentru produs
În conformitate cu Legea germană privind răspunderea pentru produs, declarăm în mod expres prin prezentul document că nu acceptăm nicio răspundere pentru
defecţiunile suferite de produsele noastre atunci când acestea nu au fost reparate în mod corect de un atelier de service partener, aprobat de FLYMO, sau când nu
au fost utilizate piese FLYMO originale sau piese autorizate de FLYMO.
BG Отговорност за вреди, причинени от стоки
Съгласно германския Закон за отговорността за вреди, причинени от стоки, с настоящото изрично декларираме, че не носим отговорност за щети,
причинени от нашите продукти, ако те не са били правилно ремонтирани от одобрен от FLYMO сервиз или ако не са използвани оригинални части
на FLYMO или части, одобрени от FLYMO.
ET Tootevastutus
Vastavalt Saksamaa tootevastutusseadusele deklareerime käesolevaga selgesõnaliselt, et me ei kanna mingisugust vastutust meie toodetest tingitud kahjude eest, kui need
tooted ei ole korrektselt parandatud FLYMO heakskii detud hoolduspartneri poolt või kui parandamisel ei ole kasutatud FLYMO originaalosi või FLYMO volitatud osi.
LT Gaminio patikimumas
Mes aiškiai pareiškiame, kad, atsižvelgiant į Vokietijos gaminių patikimumo įstatymą, neprisiimame atsakomybės dėl bet kokios žalos, patirtos dėl mūsų gaminių, jeigu
jie buvo netinkamai taisomi arba jų dalys buvo pakeistos neoriginaliomis FLYMO dalimis ar nepatvirtintomis dalimis, arba jeigu remonto darbai buvo atliekami ne FLYMO
techninės priežiūros centro specialistų.
LV Atbildība par produkcijas kvalitāti
Saskaņā ar Vācijas likumu par atbildību par produkcijas kvalitāti ar šo mēs paziņojam, ka neuzņemamies atbildību par bojājumiem, kas radušies, lietojot mūsu izstrādāju-
mus, kuru remontu nav veicis uzņēmuma FLYMO apstiprināts apkopes partneris vai kuru remontam netika izmantotas oriģinālās FLYMO detaļas vai detaļas,
kuru lietošanu apstiprinājis uzņēmums FLYMO.
116
Description of the product:
Produktbezeichnung:
Désignation du produit :
Beschrijving van het product:
Beskrivning av produkten:
Beskrivelse af produktet:
Tuotteen kuvaus:
Descrizione del prodotto:
Descripción del producto:
Descrição do produto:
Opis produktu:
A termék leírása:
Popis výrobku:
Popis produktu:
Περιγραφή του προϊόντος:
Opis izdelka:
Opis proizvoda:
Descrierea produsului:
Описание на продукта:
Toote kirjeldus:
Gaminio aprašas:
Izstrādājuma apraksts:
Electric Lawnmower
Elektro-Rasenmäher
Tondeuse électrique
Elektrische grasmaaier
Elektrisk gräsklippare
Elektrisk plæneklipper
Sähköruohonleikkuri
Rasaerba elettrico
Cortacésped eléctrico
Máquina de cortar relva elétrica
Kosiarka elektryczna
Elektromos fűnyíró
Elektrická sekačka
Elektrická kosačka
Ηλεκτρικό χλοοκοπτικό
Električna kosilnica
Elektro-kosilica za travu
Maşină electrică de tuns gazonul
Електрическа косачка
Elektriline muruniiduk
Elektrinė vejapjovė
Elektriskais zāles pļāvējs
Product type:
Produkttyp:
Type de produit :
Producttype:
Produkttyp:
Produkttype:
Tuotetyyppi:
Tipo adi prodotto:
Tipo de producto:
Tipo de produto:
Typ produktu:
Terméktípus:
Druh výrobku:
Typ produktu:
Τύπος προϊόντος:
Vrsta izdelka:
Vrsta proizvoda:
Tip produs:
Тип продукт:
Tootetüüp:
Gaminio tipas:
Produkta veids:
SimpliGlide 300
SimpliGlide 330
SimpliGlide 360
Article number:
Artikelnummer:
Référence :
Artikelnummer:
Artikelnummer:
Artikelnummer:
Tuotenumero:
Codice articolo:
Referencia:
Número de referência:
Numer katalogowy:
Cikkszámok:
Objednací číslo:
Objednávacie číslo:
Κωδικός είδους:
Številka izdelka:
Kataloški broj:
Cod articol:
Артикул номер:
Artiklinumber:
Dalies numeris:
Artikula numurs:
970482562 970482502
970482862 970482802
970482962 970482902
EC-Directives:
EU-Richtlinien:
Directives CE :
EG-richtlijnen:
EU-direktiv:
EF-direktiver:
EY-direktiivit:
Direttive UE:
Directiva CE:
Diretivas CE:
Dyrektywy WE:
EK-irányelvek:
Předpisy ES:
Smernice EÚ:
Οδηγίες ΕΚ:
Direktive EU:
EC direktive:
Directive CE:
Директиви на ЕО:
EÜ direktiivid:
EB direktyvos:
EK direktīvas:
2006/42/EC
2014/30/EU
2000/14/EC
2011/65/EU
Deposited Documentation:
GARDENA Technical
Documentation,
M. Kugler 89079 Ulm
Hinterlegte
Dokumentation:
GARDENA Technische
Dokumentation,
M. Kugler 89079 Ulm
Documentation déposée :
Documentation
technique GARDENA,
M. Kugler 89079 Ulm
Conformity Assessment
Procedure:
according to 2000/14/EC
Art.14 Annex VI
Konformitätsbewer tungs-
verfahren:
Nach 2000/14/EG Art. 14
Anhang VI
Procédure d’évaluation
de la conformité :
Selon 2000/14/CE art. 14
Annexe VI
DE EU-Konformitätserklärung
Der Unterzeichnende bestätigt als Bevollmächtigter des Herstellers, der Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Schweden, dass
das (die) nachfolgend bezeichnete(n) Gerät(e) in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmoni-
sierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards erfüllt / erfüllen. Bei einer nicht mit uns
abgestimmten Änderung des (der) Geräte(s) verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
EN EC Declaration of Conformity
The undersigned hereby certifies as the authorized representative of the manufacturer, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden,
that, when leaving our factory, the unit(s) indicated below is / are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of
safety and product specific standards. This certificate becomes void if the unit(s) is / are modified without our approval.
FR Déclaration de conformité CE
Le soussigné déclare, en tant que mandataire du fabricant, la Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suède, qu’à la sortie de ses
usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ci-après et
conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification
portée sur ce(s) produit(s) sans l’accord express de notre part supprime la validité de ce certificat.
NL EU-conformiteitsverklaring
De ondergetekende bevestigt als gevolmachtigde van de fabrikant, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Zweden, dat het / de onder-
staand vermelde apparaat/apparaten in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet / voldoen aan de eisen van de
geharmoniseerde EU-richtlijnen, EU-veiligheidsnormen en productspecifieke normen. Bij een niet met ons afgestemde verandering
van het apparaat/de apparaten verliest deze verklaring haar geldigheid.
SV EU-försäkran om överensstämmelse
Undertecknad intygar som befullmäktigad företrädare för tillverkaren, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sverige, att nedan
angiven apparat / nedan angivna apparater i det utförande vi har släppt på marknaden, uppfyller fordringarna i de harmoniserade
EU-direktiven, EU-säkerhetsstandarderna och de produktspecifika standarderna. Denna försäkran upphör att gälla vid en ändring
av apparaten / apparaterna som inte har stämts av med oss.
DA EU-overensstemmelseserklæring
Underskriveren bekræfter som fuldmægtig for producenten, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sverige, at det (de) efterfølgende
betegnede apparat(er) i den af os markedsførte udførelse opfylder kravene i de harmoniserede EU-direktiver, EU-sikkerheds-
standarder og produktspecifikke standarder. Foretages en ændring af apparatet / apparaterne, der ikke er aftalt med os, mister
denne erklæring sin gyldighed.
FI EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Allekirjoittanut vahvistaa valmistajan, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Ruotsi, valtuuttamana henkilönä, että seuraava laite täyt-
tää / seuraavat laitteet täyttävät meidän toimittamassa mallissa yhdenmukaistettujen EU-direktiivien, EU-turvallisuusmääräysten ja
tuotekohtaisten standardien vaatimukset. Laitteen / laitteiden muutoksissa, joista ei ole sovittu meidän kanssamme, menettää tämä
selvitys voimassaolonsa.
IT Dichiarazione di conformità UE
Il sottoscritto, in quanto soggetto autorizzato dal produttore, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Svezia, dichiara che l’apparecchio /
gli apparecchi di seguito denominato / i, nella versione da noi immessa in commercio, soddisfa / no i requisiti delle direttive UE
armonizzate, degli standard di sicurezza europei e degli standard specifici per il prodotto. La presente dichiarazione perde di vali-
dità in caso di modifica dell’apparecchio / degli apparecchi non concordata con noi.
ES Declaración de conformidad de la UE
El firmante confirma, en calidad de apoderado del fabricante Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, (Suecia), que el / los aparato(s)
mencionado(s) a continuación cumple(n), en la versión lanzada al mercado por nuestra empresa, los requisitos de las directivas
de la UE armonizadas, los estándares de seguridad de la UE y los estándares específicos del producto. La presente declaración
perderá su validez si se modifica(n) el / los aparato(s) sin previa aprobación por nuestra parte.
PT Declaração CE de Conformidade
O abaixo-assinado, na qualidade de representante do fabricante, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suécia, confirma que o(s)
aparelho(s) a seguir designado(s) no modelo lançado por nós no mercado cumpre / cumprem os requisitos das diretivas UE
harmonizadas, as normas de segurança UE e as normas específicas para estes produtos. Esta declaração perde a sua validade
se forem realizadas alterações no(s) aparelho(s) sem o nosso consentimento.
PL Deklaracja zgodności UE
Niżej podpisany potwierdza jako upoważniony przedstawiciel producenta, spółki Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Szwecja, że
określone poniżej urządzenie/-nia w wersji wprowadzonej przez nas do obrotu spełnia / -niają wymogi zharmonizowanych dyrektyw
UE, norm bezpieczeństwa UE oraz norm dotyczących konkretnych produktów. Niniejsza deklaracja traci ważność w przypadku
wprowadzania nieuzgodnionych z nami zmian urządzenia / ń.
HU EU megfelelőségi nyilatkozat
Az alulírott, a Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Svédország megbízotti minőségében megerősíti, hogy az általunk alábbi kivitel-
ben forgalomba hozott, lent nevezett eszköz(ök) megfelel(nek) az uniós irányelvekkel összhangba hozott nemzeti előírások
követelményeinek, az EU biztonsági szabványainak és a konkrét termékre vonatkozó szabványoknak. Az eszköz(ök)nek velünk nem
egyeztetett módosítása esetén ez a nyilatkozat érvényét veszti.
CS EU prohlášení o shodě
Podepsaná osoba zplnomocněná výrobcem Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švédsko potvrzuje, že v následujícím uvedený(-é)
přístroj(-e) v provedení námi uvedeném na trh splňuje / splňují požadavky směrnic EU, bezpečnostních norem EU a norem speci-
fických pro výrobek.
V případě změny přístroje(-ů), která s námi nebyla dohodnuta, ztrácí toto prohlášení svou platnost.
SK EÚ vyhlásenie o zhode
Dolu podpísaný potvrdzuje, ako splnomocnený zástupca výrobcu, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švédsko, že ďalej označené
zariadenie / a vo vyhotovení uvedenom na trh spĺňa / jú požiadavky harmonizovaných smerníc EÚ, bezpečnostných štandardov EÚ
apredpisov, špecifických pre dané výrobky. Pri zmene zariadenia / zariadení, ktorá nebola odsúhlasená našou spoločnosťou, stráca
toto vyhlásenie platnosť.
EL Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ
Ο υπογεγραμμένος βεβαιώνει ως πληρεξούσιος του κατασκευαστή, της εταιρείας Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Σουηδία, ότι η
(οι) παρακάτω αναφερόμενη(ες) συσκευή(ές) στην έκδοση που τίθεται από εμάς σε κυκλοφορία πληροί/πληρούν τις απαιτήσεις των
εναρμονισμένων οδηγιών της ΕΕ, προτύπων ασφαλείας της ΕΕ και των ειδικών για το προϊόν προτύπων. Σε περίπτωση τροποποίησης
της (των) συσκευής(ών) χωρίς προηγούμενη συνεννόηση με την εταιρεία μας παύει να ισχύει η δήλωση.
SL Izjava EU o skladnosti
Spodaj podpisani kot pooblaščenec proizvajalca Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švedska, potrjuje, da v nadaljevanju označene
naprave v izvedbi, v kakršni smo jih dali v promet, izpolnjujejo zahteve usklajenih direktiv EU, varnostnega standarda EU in standar-
dov, ki veljajo za posamezne izdelke. V primeru spremembe naprave, ki ni usklajena z nami, ta izjava neha veljati.
HR EU izjava o sukladnosti
Dolje potpisani kao opunomoćenik proizvođača, tvrtke Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švedska, potvrđujemo da niže navedeni
uređaj(i) odgovarajuće izvedbe koji / koje smo iznijeli na tržište ispunjavaju kriterije usklađenih direktiva EU i sigurnosnih standarda
EU kao i standarda koji se tiču proizvoda. Ova izjava gubi valjanost u slučaju izmjena uređaja koje nisu prethodno ugovorene
s nama.
RO Declaraţie de conformitate UE
Semnatarul, în calitatea sa de împuternicit al producătorului Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suedia, confirmă că aparatul
(aparatele) descrise în cele ce urmează, în execuţia pusă de noi pe piaţă îndeplineşte (îndeplinesc) cerinţele directivelor
armonizate UE, ale standardelor de siguranţă UE şi ale standardelor specifice produsului. În cazul modificării fără aprobarea
noastră prealabilă a aparatului (aparatelor), această declaraţie îşi pierde valabilitatea.
BG ЕС-Декларация за съответствие
Долуподписаният удостоверява като пълномощник на производителя Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Швеция, че по-долу
описаният(ите) уред(и) във варианта на изпълнение пуснат от нас на пазара изпълнява / изпълняват изискванията на
хармонизираните ЕС-директиви, ЕС-норми за безопасност и специфичните норми за продукцията. В случай на промяна
на уреда(ите), която не е съгласувана с нас, тази декларация губи своята валидност.
ET EL-i vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu kinnitab tootja, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Rootsi, poolt volitatud isikuna, et järgnevalt nimetatud seade
(seadmed) täidab (täidavad) meie poolt turule toodud versiooni kujul harmoneeritud EL-i direktiivide, EL-i ohutusstandardite ja
tootepõhiste standardite nõuded. Seadmel (seadmetel) meiega kooskõlastamata muudatuse tegemise korral kaotab käesolev
deklaratsioon oma kehtivuse.
LT ES atitikties deklaracija
Pasirašantysis, kaip gamintojo, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švedija, įgaliotasis atstovas patvirtina, kad žemiau nurodyto(-ų)
prietaiso(-ų) modeliai, kurie buvo pagaminti mūsų gamyklose, atitinka darniąsias ES direktyvas, ES saugumo standartus ir
specifinius gaminio standartus. Atlikus bet kokį prietaiso(-ų) pakeitimą, kuris nėra suderintas su mumis, ši deklaracija praranda
galiojimą.
LV ES atbilstības deklarācija
Zemā parakstījusies persona kā ražotāja, uzņēmuma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Zviedrija, pilnvarotais pārstāvis apstiprina,
ka tālāk norādītā(-s) ierīce(-s) izpildījumā, kādā mēs to (tās) esam laiduši tirgū, atbilst saskaņotajām ES direktīvām, ES drošības
standartiem un konkrētajam produktam noteiktajiem standartiem. Ierīcē(-s) veicot ar mums nesaskaņotas izmaiņas, šī deklarācija
zaudē savu spēku.
Harmonised EN /
Harmonisierte EN-Normen: EN ISO 12100
EN 60335-1
EN 60335-2-77
Noise level: measured / guaranteed
Schall-Leistungspegel: gemessen / garantiert
Niveau sonore : mesuré / garanti
Geluidsniveau: gemeten / gegarandeerd
Ljudnivå: uppmätt / garanterad
Støjniveau: målt / garanteret
Äänitaso: mitattu / taattu
Livello acustico: misurato / garantito
Nivel de ruido: medido / garantizado
Nível de ruído: medido / garantido
Poziom hałasu: zmierzony / gwarantowany
Zajszint: mért / garantált
Hladina hluku: naměřená / zaručená
Hladiny hluku: namerané/zaručené
Επίπεδο θορύβου: μετρημένο / εγγυημένο
Raven zvočne moči: izmerjena / zagotovljena
Razina buke: mjerena / zajamčena
Nivel de zgomot: măsurat / garantat
Ниво на шум: измерено / гарантирано
Müratase: mõõdetud / garanteeritud
Triukšmo lygis: išmatuotas / garantuojamas
Trokšņa līmenis : mērītais / garantētais
92 dB(A) / 96 dB(A)
Ulm, den 20.12.2020
Ulm, 20.12.2020
Fait à Ulm, le 20.12.2020
Ulm, 20-12-2020
Ulm, 2020.12.20.
Ulm, 20.12.2020
Ulmissa, 20.12.2020
Ulm, 20.12.2020
Ulm, 20.12.2020
Ulm, 20.12.2020
Ulm, dnia 20.12.2020
Ulm, 20.12.2020
Ulm, 20.12.2020
Ulm, dňa 20.12.2020
Ulm, 20.12.2020
Ulm, 20.12.2020
Ulm, dana 20.12.2020
Ulm, 20.12.2020
Улм, 20.12.2020
Ulm, 20.12.2020
Ulm, 20.12.2020
Ulme, 20.12.2020
Authorised representative
Der Bevollmächtigte
Le mandataire
De gevolmachtigde
Auktoriserad representant
Autoriseret repræsentant
Valtuutettu edustaja
Persona delegata
La persona autorizada
O representante
Pełnomocnik
Meghatalmazott
Zplnomocněnec
Splnomocnený
Ο εξουσιοδοτημένος
Pooblaščenec
Ovlaštena osoba
Conducerea tehnică
Упълномощен
Volitatud esindaja
Įgaliotasis atstovas
Pilnvarotā persona
John Thompson
Product and Marketing Director EUAP
Year of CE marking:
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung:
Année d’apposition du marquage CE :
Installatiejaar van de CE-aanduiding:
Märkningsår:
CE-Mærkningsår:
CE-merkin kiinnitysvuosi:
Anno di applicazione della certificazione CE:
Colocación del distintivo CE:
Ano de marcação pela CE:
Rok nadania oznakowania CE:
CE-jelzés elhelyezésének éve:
Rok umístění značky CE:
Rok udelenia značky CE:
Έτος σήματος CE:
Leto namestitve CE-oznake:
Godina dobivanja CE oznake:
Anul de marcare CE:
Година на поставяне на CE-маркировка:
CE-märgistuse paigaldamise aasta:
Metai, kada pažymėta CE-ženklu:
CE-marķējuma uzlikšanas gads:
2020
118
Deutschland / Germany
GARDENA Manufacturing GmbH
Central Service
Hans-Lorenser-Straße 40
D-89079 Ulm
Produktfragen:
(+49) 731 490-123
Reparaturen:
(+49) 731 490-290
service-flymo@gardena.com
Albania
COBALT Sh.p.k.
Rr. Siri Kodra
1000 Tirana
Argentina
Husqvarna Argentina S.A.
Av.del Libertador 5954 –
Piso 11 – Torre B
(C1428ARP) Buenos Aires
Phone: (+54) 11 5194 5000
info.gardena@ar.husqvarna.com
Armenia
Garden Land Ltd.
61 Tigran Mets
0005 Yerevan
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd.
Locked Bag 5
Central Coast BC
NSW 2252
Phone: (+ 61) (0) 2 4352 7400
customer.service@
husqvarna.com.au
Austria / Österreich
Husqvarna Austria GmbH
Industriezeile 36
4010 Linz
Tel. : (+43) 732 77 01 01-485
service.gardena@
husqvarnagroup.com
Azerbaijan
Firm Progress
a. Aliyev Str. 26A
1052 Baku
Belgium
Husqvarna België nv/sa
Gardena Division
Rue Egide Van Ophem 111
1180 Uccle / Ukkel
Tel.: (+32) 2 720 92 12
Mail: info@gardena.be
Bosnia / Herzegovina
SILK TRADE d.o.o.
Industrijska zona Bukva bb
74260 Tešanj
Brazil
Husqvarna do Brasil Ltda
Av. Francisco Matarazzo,
1400 – 19 o andar
o Paulo – SP
CEP: 05001-903
Tel: 0800-112252
marketing.br.husqvarna@
husqvarna.com.br
Bulgaria
AGROLAND България АД
бул. 8 Декември, № 13
Офис 5
1700 Студентски град
София
Тел.: (+359) 24 66 6910
info@agroland.eu
Canada / USA
GARDENA Canada Ltd.
100 Summerlea Road
Brampton, Ontario L6T 4X3
Phone: (+1) 905 792 93 30
info@gardenacanada.com
Chile
Maquinarias Agroforestales
Ltda. (Maga Ltda.)
Santiago, Chile
Avda. Chesterton
# 8355 comuna Las Condes
Phone: (+56) 2 202 4417
Dalton@maga.cl
Zipcode: 7560330
China
Husqvarna (China) Machinery
Manufacturing Co., Ltd.
No. 1355, Jia Xin Rd.,
Ma Lu Zhen, Jia Ding Dist.,
Shanghai
201801
Phone: (+86) 21 59159629
Domestic Sales
www.gardena.com.cn
Colombia
Husqvarna Colombia S.A.
Calle 18 No. 68 D-31, zona
Industrial de Montevideo
Bogotá, Cundinamarca
Tel. 571 2922700 ext. 105
Costa Rica
Compania Exim
Euroiberoamericana S.A.
Los Colegios, Moravia,
200 metros al Sur del Colegio
Saint Francis – San Jo
Phone: (+506) 297 68 83
exim_euro@racsa.co.cr
Croatia
SILK ADRIA d.o.o.
Josipa Lončara 3
10090 Zagreb
Phone: (+385) 1 3794 580
silk.adria@zg.t-com.hr
Cyprus
Med Marketing
17 Digeni Akrita Ave
P.O. Box 27017
1641 Nicosia
Czech Republic
Husqvarna Česko s.r.o.
Türkova 2319/5b
149 00 Praha 4 – Chodov
Bezplatná infolinka :
800 100 425
Denmark
GARDENA DANMARK
Lejrvej 19, st.
3500 Værløse
Tlf.: (+45) 70 26 47 70
husqvarna@husqvarna.dk
www.gardena.com / dk
Dominican Republic
BOSQUESA, S.R.L
Carretera Santiago Licey
Km. 5 ½
Esquina Copal II.
Santiago
Dominican Republic
Phone: (+809) 736-0333
Ecuador
Husqvarna Ecuador S.A.
Arupos E1-181 y 10 de
Agosto Quito, Pichincha
Tel. (+593) 22800739
francisco.jacome@
husqvarna.com.ec
Estonia
Husqvarna Eesti OÜ
Gardena Division
Valdeku 132
Tallinn
11216, Estonia
info@gardena.ee
Finland
Oy Husqvarna Ab
Gardena Division
Lautatarhankatu 8 B /PL 3
00581 HELSINKI
France
Husqvarna France
9/11 Allée des pierres mayettes
92635 Gennevilliers Cedex
France
http : //www.gardena.com/ fr
N° AZUR: 0 810 00 78 23
(Prix d’un appel local)
Georgia
ALD Group
Beliashvili 8
1159 Tleilisi
Great Britain
Husqvarna UK Ltd
Preston Road
Aycliffe Industrial Park
Newton Aycliffe
County Durham
DL5 6UP
Phone:+44 (0) 344 8444558
customer.services@
husqvarna.co.uk
Greece
Π.ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ ΑΕΒΕ
Λεωφ. Αθηνών 92
Αθήνα
Τ.Κ.10 4 42
Ελλάδα
Τηλ. (+30) 210 5193 100
info@papadopoulos.com.gr
Hungary
Husqvarna Magyarország Kft.
Ezred u. 1 - 3
1044 Budapest
Telefon: (+36) 1 251-4161
vevoszolgalat.husqvarna@
husqvarna.hu
Iceland
Ó. Johnson & Kaaber
Tunguhalsi 1
110 Reykjavik
ooj@ojk.is
Ireland
Husqvarna UK Ltd
Preston Road
Aycliffe Industrial Park
Newton Aycliffe
County Durham
DL5 6UP
info.gard[email protected].uk
Italy
Husqvarna Italia S.p.A.
Via Santa Vecchia 15
23868 VALMADRERA (LC)
Phone: (+39) 0341.203.111
assistenza.italia@
it.husqvarna.com
Japan
KAKUICHI Co. Ltd.
Sumitomo Realty &
Development Kojimachi
BLDG., 8F
5 -1 Nibanncyo
Chiyoda-ku
Tokyo 102-0084
Phone: (+81) 33 264 4721
m_ishihara@kaku-ichi.co.jp
Kazakhstan
LAMED Ltd.
155/1, Tazhibayevoi Str.
050060 Almaty
IP Schmidt
Abayavenue 3B
110 005 Kostanay
Korea
Kyung Jin Trading CO.,LTD.
107-4, SunDuk Bld.,
YangJae-dong,
Seocho-gu,
Seoul, (zipcode: 137-891)
Phone: (+82) (0)2 574-6300
Kyrgyzstan
Alye Maki
av. Moladaya Guardir J 3
720014
Bishkek
Latvia
Husqvarna Latvija SIA
Gardena Division
Ulbrokas 19A
LV-1021 Rīga
info@gardena.lv
Lithuania
UAB Husqvarna Lietuva
Gardena Division
Ateities pl. 77C
LT-52104 Kaunas
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg
39, rue Jacques Stas
Luxembourg-Gasperich 2549
Case Postale No. 12
Luxembourg 2010
Phone: (+352) 40 14 01
api@neuberg.lu
Mexico
AFOSA
Av. Lopez Mateos Sur # 5019
Col. La Calma 45070
Zapopan, Jalisco, Mexico
Phone: (+52) 33 3818-3434
icornejo@afosa.com.mx
Moldova
Convel S.R.L.
290A Muncesti Str.
2002 Chisinau
Netherlands
Husqvarna Nederland B.V.
GARDENA Division
Postbus 50131
1305 AC ALMERE
Phone: (+31) 36 521 00 10
info@gardena.nl
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V.
Sta. Rosa Weg 196
P.O. Box 8200
Curaçao
Phone: (+599) 9 767 66 55
pgm@jonka.com
New Zealand
Husqvarna New Zealand Ltd.
PO Box 76-437
Manukau City 2241
Phone: (+64) (0) 9 9202410
support.nz@husqvarna.co.nz
Norway
Husqvarna Norge AS
Gardena Division
Trøskenveien 36
1708 Sarpsborg
Tel: 69 10 47 00
www.gardena.no
Peru
Husqvarna Perú S.A.
Jr. Ramón Cárcamo 710
Lima 1
Tel: (+51) 1 3320400 ext. 416
Poland
Husqvarna
Poland Słka z o.o.
ul. Wysockiego 15 b
03-371 Warszawa
Phone: (+48) 22 330 96 00
gardena@husqvarna.com.pl
Portugal
Husqvarna Portugal, SA
Lagoa - Albarraque
2635 - 595 Rio de Mouro
Tel.: (+351) 21 922 85 30
Fax : (+351) 21 922 85 36
info@gardena.pt
Romania
Madex International Srl
Soseaua Odaii 117 - 123,
RO 013603 Bucureşti, S1
Phone: (+40) 21 352.76.03
Russia / Россия
ООО „Хускварна“
141400, Московская обл.,
г. Химки,
улица Ленинградская,
владение 39, стр.6
Бизнес Центр
„Химки Бизнес Парк“,
помещение ОВ02_04
http://www.gardena.ru
Serbia
Domel d.o.o.
Autoput za Novi Sad bb
11273 Belgrade
Phone: (+381) 1 18 48 88 12
miroslav.jejina@domel.rs
Singapore
Hy-Ray PRIVATE LIMITED
40 Jalan Pemimpin
#02-08 Tat Ann Building
Singapore 577185
Phone: (+65) 6253 2277
shiying@hyray.com.sg
Slovak Republic
Husqvarna Česko s.r.o.
Türkova 2319/5b
149 00 Praha 4 – Chodov
Bezplatná infolinka:
800 154 044
servis@sk.husqvarna.com
Slovenia
Husqvarna Austria GmbH
Industriezeile 36
4010 Linz
Tel.: (+43) 732 77 01 01-485
service.gardena@
husqvarnagroup.com
South Africa
Husqvarna
South Africa (Pty) Ltd
Postnet Suite 250
Private Bag X6,
Cascades, 3202
South Africa
Phone: (+27) 33 846 9700
Spain
Husqvarna España S.A.
Calle de Rivas nº 10
28052 Madrid
Phone: (+34) 91 708 05 00
atencioncliente@gardena.es
Suriname
Agrofix n.v.
Verlengde Hogestraat #22
Phone: (+597) 472426
agrofix@sr.net
Pobox : 2006
Paramaribo
Suriname – South America
Sweden
Husqvarna AB
Gardena Division
S-561 82 Huskvarna
Switzerland / Schweiz
Husqvarna Schweiz AG
Consumer Products
Industriestrasse 10
5506 Mägenwil
Phone: (+ 41) (0) 62 887 37 90
info@gardena.ch
Turkey
GARDENA Dost Diş Ticaret
Mümessillik A.
Sanayi Çad. Adil Sokak
No: 1/B Kartal
34873 Istanbul
Phone: (+90) 216 38 93 939
info@gardena-dost.com.tr
Ukraine / Україна
ТОВ « Хусварна Україна »
вул. Васильківська, 34,
офіс 204
03022, Київ
Тел. (+38) 044 498 39 02
info@gardena.ua
Uruguay
FELI SA
Entre Ríos 1083 CP 11800
Montevideo – Uruguay
Tel : (+598) 22 03 18 44
info@felisa.com.uy
Venezuela
Corporación Casa y Jardín C.A.
Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB.
Colinas de Bello Monte.
1050 Caracas.
Tlf : (+58) 212 992 33 22
info@casayjardin.net.ve
SG300EU-20.960.02/0321
Husqvarna AB
S-561 82 Huskvarna
Sweden
Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time without prior notice.
Copyright © 2020 Flymo S.A. All rights reserved.
Flymo® and other product and feature names are registered or unregistered trademarks of Flymo S.A.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Flymo 970482562 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare

în alte limbi