Gardena 5031 Manual de utilizare

Categorie
Aparate de tuns iarba
Tip
Manual de utilizare
DE Betriebsanleitung
Elektro-Rasenmäher
EN Operator’s manual
Electric Lawnmower
FR Mode d’emploi
Tondeuse électrique
NL Gebruiksaanwijzing
Elektrische grasmaaier
SV Bruksanvisning
Elektrisk Gräsklippare
DA Brugsanvisning
Elektrisk Plæneklipper
FI Käyttöohje
Sähkökäyttöinen ruohonleikkuri
NO Bruksanvisning
Elektrisk Gressklipper
IT Istruzioni per l’uso
Rasaerba elettrico
ES Instrucciones de empleo
Cortacésped eléctrico
PT Manual de instruções
Corta-relva elétrico
PL Instrukcja obsługi
Elektryczna kosiarka
HU Használati utasítás
Elektromos fűnyíró
CS Návod k obsluze
Elektrická sekačka
SK Návod na obsluhu
Elektrická kosačka
EL Οδηγίες χρήσης
Ηλεκτρικό χλοοκοπτικό
RU Инструкция по эксплуатации
Электрическая газонокосилка
SL Navodilo za uporabo
Električna kosilnica
HR Upute za uporabu
Električna kosilica
SR / Uputstvo za rad
BS Električna kosilica
UK Інструкція з експлуатації
Eлектрична газонокосарка
RO Instrucţiuni de utilizare
Maşină electrică de tuns gazonul
TR Kullanma Kılavuzu
Elektrikli Çim Biçme Makinesi
BG Инструкция за експлоатация
Eлектрокосачка
SQ Manual përdorimi
Prerëse bari elektrike
ET Kasutusjuhend
Elektriline muruniiduk
LT Eksploatavimo instrukcija
Elektrinė vejapjo
LV Lietošanas instrukcija
Elektriskā zāles pļaujmašīna
PowerMax 1100/32 Art. 5031
DEENFRNLSVDAFINOITESPTPLHUCSSKELRUSLHR
SR /
BS
UKROTRBGSQETLTLV
DE Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir in Übereinstimmung mit dem Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden haften, die durch unsere Produkte entstehen, wenn
diese unsachgemäß und nicht durch einen von uns autorisierten Servicepartner repariert wurden oder wenn keine Original GARDENA Teile oder von uns zugelassene Teile
verwendet wurden.
EN Product liability
In accordance with the German Product Liability Act, we hereby expressly declare that we accept no liability for damage incurred from our products where said products
have not been properly repaired by a GARDENA-approved service partner or where original GARDENA parts or parts authorised by GARDENA were not used.
FR Responsabilité
Conformément à la loi relative à la responsabilité du fait des produits défectueux, nous déclarons expressément par la présente que nous déclinons toute responsabilité
pour les dommages résultant de nos produits, si lesdits produits nont pas été correctement réparés par un partenaire d’entretien agréé GARDENA ou si des pièces
d’origine GARDENA ou des pièces agréées GARDENA n’ont pas été utilisées.
NL Productaansprakelijkheid
Conform de Duitse wet inzake productaansprakelijkheid verklaren wij hierbij uitdrukkelijk dat wij geen aansprakelijkheid aanvaarden voor schade ontstaan uit onze pro-
ducten waarbij deze producten niet zijn gerepareerd door een GARDENA-erkende servicepartner of waarbij geen originele GARDENA-onderdelen of onderdelen die door
GARDENA zijn goedgekeurd zijn gebruikt.
SV Produktansvar
I enlighet med tyska produktansvarslagar förklarar vi härmed uttryckligen att vi inte åtar oss något ansvar för skador som orsakas av våra produkter där produkterna inte
har genomgått korrekt reparation från en GARDENA-godkänd servicepartner eller där originaldelar från GARDENA eller delar godkända av GARDENA inte använts.
DA Produktansvar
I overensstemmelse med den tyske produktansvarslov erklærer vi hermed udtrykkeligt, at vi ikke påtager os noget ansvar for skader på vores produkter, hvis de pågæl-
dende produkter ikke er blevet repareret korrekt af en GARDENA-godkendt servicepartner, eller hvor der ikke er brugt originale GARDENA-reservedele eller godkendte
reservedele fra GARDENA.
FI Tuotevastuu
Saksan tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa laitteiden vaurioista, jos korjauksia ei ole tehnyt GARDENAn hyväksymä huoltoliike tai jos niiden syynä on muiden
kuin alkuperäisten GARDENA-varaosien tai GARDENAn hyväksymien varaosien käyttö.
IT Responsabilità del prodotto
In conformità con la Legge tedesca sulla responsabilità del prodotto, con la presente dichiariamo espressamente che decliniamo qualsiasi responsabilità per danni causati
dai nostri prodotti qualora non siano stati correttamente riparati presso un partner di assistenza approvato GARDENA o laddove non siano stati utilizzati ricambi originali o
autorizzati GARDENA.
ES Responsabilidad sobre el producto
De acuerdo con la Ley de responsabilidad sobre productos alemana, por la presente declaramos expresamente que no aceptamos ningún tipo de responsabilidad por los
daños ocasionados por nuestros productos si dichos productos no han sido reparados por un socio de mantenimiento aprobado por GARDENA o si no se han utilizado
piezas originales GARDENA o piezas autorizadas por GARDENA.
PT Responsabilidade pelo produto
De acordo com a lei alemã de responsabilidade pelo produto, declaramos que não nos responsabilizamos por danos causados pelos nossos produtos, caso os tais
produtos não tenham sido devidamente reparados por um parceiro de assistência GARDENA aprovado ou se não tiverem sido utilizadas peças GARDENA originais ou
peças autorizadas pela GARDENA.
PL Odpowiedzialność za produkt
Zgodnie z niemiecką ustawą o odpowiedzialności za produkt, niniejszym wyraźnie oświadczamy, że nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za szkody poniesione
na skutek użytkowania naszych produktów, w przypadku gdy naprawa tych produktów nie była odpowiednio przeprowadzana przez zatwierdzonego przez firmę GARDE-
NA partnera serwisowego lub nie stosowano oryginalnych części GARDENA albo części autoryzowanych przez tę firmę.
HU Termékszavatosság
A németországi termékszavatossági törvénnyel összhangban ezennel nyomatékosan kijelentjük, hogy nem vállalunk felelősséget a termékeinkben keletkezett olyan károkért,
amelyek valamely GARDENA által jóváhagyott szervizpartner által nem megfelelően végzett javításból adódtak, vagy amely során nem eredeti GARDENA alkatrészeket vagy
a GARDENA által jóváhagyott alkatrészeket használtak fel.
CS Odpovědnost za výrobek
V souladu s německým zákonem o odpovědnosti za výrobek tímto výslovně prohlašujeme, že nepřijímáme žádnou odpovědnost za poškození vzniklá na našich výrobcích,
kdy zmíněné výrobky nebyly řádně opraveny schváleným servisním partnerem GARDENA nebo kdy nebyly použity originální náhradní díly GARDENA
nebo náhradní díly autorizované společností GARDENA.
SK Zodpovednosť za produkt
V súlade s nemeckými právnymi predpismi upravujúcimi zodpovednosť za výrobok týmto výslovne prehlasujeme, že nenesieme žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené
našimi výrobkami, v prípade ktorých neboli náležité opravy vykonané servisným partnerom schváleným spoločnosťou GARDENA alebo neboli použité
diely spoločnosti GARDENA alebo diely schválené spoločnosťou GARDENA.
EL Ευθύνη προϊόντος
Σύμφωνα με τον γερμανικό νόμο περί Ευθύνης για τα Προϊόντα, με το παρόν δηλώνουμε ρητώς ότι δεν αποδεχόμαστε καμία ευθύνη για τυχόν ζημίες που
προκύπτουν από τα προϊόντα μας εάν αυτά δεν έχουν επισκευαστεί σωστά από κάποιον εγκεκριμένο συνεργάτη επισκευών της GARDENA ή εάν δεν έχουν
χρησιμοποιηθεί αυθεντικά εξαρτήματα GARDENA ή εξαρτήματα εγκεκριμένα από την GARDENA.
SL Odgovornost proizvajalca
V skladu z nemškimi zakoni o odgovornosti za izdelke,izrecno izjavljajo, da ne sprejemamo nobene odgovornosti za škodo, ki jo povzročijo naši izdelki, če teh niso ustrezno
popravili GARDENINI odobreni servisni partnerji ali pri tem niso bili uporabljeni originalni GARDENINI nadomestni deli ali GARDENINIMI homologiranimi nadomestnimi deli.
HR Pouzdanost proizvoda
Sukladno njemačkom zakonu o pouzdanosti proizvoda, ovime izričito izjavljujemo kako ne prihvaćamo nikakvu odgovornost za oštećenja na našim proizvodima nastala
uslijed neispravnog popravka od strane servisnog partnera kojeg odobrava GARDENA ili uslijed nekorištenja originalnih GARDENA dijelova ili dijelova koje odobrava
GARDENA.
RO Răspunderea pentru produs
În conformitate cu Legea germană privind răspunderea pentru produs, declarăm în mod expres prin prezentul document că nu acceptăm nicio răspundere pentru
defecţiunile suferite de produsele noastre atunci când acestea nu au fost reparate în mod corect de un atelier de service partener, aprobat de GARDENA, sau când nu au
fost utilizate piese GARDENA originale sau piese autorizate de GARDENA.
BG Отговорност за вреди, причинени от стоки
Съгласно германския Закон за отговорността за вреди, причинени от стоки, с настоящото изрично декларираме, че не носим отговорност за щети,
причинени от нашите продукти, ако те не са били правилно ремонтирани от одобрен от GARDENA сервиз или ако не са използвани оригинални части на
GARDENA или части, одобрени от GARDENA.
ET Tootevastutus
Vastavalt Saksamaa tootevastutusseadusele deklareerime käesolevaga selgesõnaliselt, et me ei kanna mingisugust vastutust meie toodetest tingitud kahjude eest, kui need
tooted ei ole korrektselt parandatud GARDENA heakskii detud hoolduspartneri poolt või kui parandamisel ei ole kasutatud GARDENA originaalosi või GARDENA volitatud osi.
LT Gaminio patikimumas
Mes aiškiai pareiškiame, kad, atsižvelgiant į Vokietijos gaminių patikimumo įstatymą, neprisiimame atsakomybės dėl bet kokios žalos, patirtos dėl mūsų gaminių, jeigu
jie buvo netinkamai taisomi arba jų dalys buvo pakeistos neoriginaliomis GARDENA dalimis ar nepatvirtintomis dalimis, arba jeigu remonto darbai buvo atliekami ne
GARDENA techninės priežiūros centro specialistų.
LV Atbildība par produkcijas kvalitāti
Saskaņā ar Vācijas likumu par atbildību par produkcijas kvalitāti ar šo mēs paziņojam, ka neuzņemamies atbildību par bojājumiem, kas radušies, lietojot mūsu izstrādāju-
mus, kuru remontu nav veicis uzņēmuma GARDENA apstiprināts apkopes partneris vai kuru remontam netika izmantotas oriģinālās GARDENA detaļas vai detaļas,
kuru lietošanu apstiprinājis uzņēmums GARDENA.
2
A1
2
1
2
A2
1
3
6
5
5
1
4
t
ß
S
A3
7
8
A4
q
ß
C
0
9
O1
r
w
t
e
O2
z
u
O3
o
i
O4
a
p
O5
q 9
s
M1
d
S1
3
EN
Original instructions.
This product may be used under supervision, or if instruction
regarding the safe use of the product has been provided and
the resulting dangers have been understood, by children aged
8 and above, as well as by persons with physical, sensory or mental dis-
abilities or a lack of experience and knowledge. Children must not be
allowed to play with the product. Cleaning and user maintenance must
not be performed by children without supervision. The use of this prod-
uct by young people under the age of 16 is not recommended.
7
EN
Intended use:
The GARDENA Electric Lawnmower is used to cut lawn in private domes-
tic gardens and allotments.
The product is not intended for long term use.
DANGER! Risk of injury! Do not use the product to cut bushes,
hedges, shrubs, to cut off climbers or grass on roofs or balcony
boxes, to chop up branches, twigs and to level irregularities in
the soil. Do not use the product on a slope steeper than 20° maxi-
mum.
Preparation
1. While operating the machine always wear substantial footwear and long trou-
sers. Do not operate the machine when barefoot or wearing open sandals.
Avoid wearing clothing that is loose fitting or that hanging cords or ties.
2. Thoroughly inspect the area where the machine is to be used and remove all
objects which can be thrown by the machine.
3. Before using, always visually inspect to see that the blade, blade bolt and the
blade assembly are not worn or damaged. Replace worn or damaged com-
ponents in set to preserve balance. Replace damaged or unreadable labels.
4. Before use check the supply and extension cord for signs of damage or
aging. If the cord becomes damaged during use, disconnect the cord from
the supply immediately.
DO NOT TOUCH THE CORD BEFORE DISCONNECTING THE SUPPLY.
Do not use the machine if the cord is damaged or worn.
Operation
1. Operate the machine only in daylight or in good artificial light.
2. Avoid operating the machine in wet grass.
3. Always be sure of your footing on slopes.
4. Walk, never run.
5. Mow across the face of slopes, never up and down.
6. Exercise extreme caution when changing direction on slopes.
7. Do not mow excessively steep slopes.
8. Use extreme caution when reversing or pulling the machine towards you.
9. Stop the blade(s) if the machine has to be tilted for transportation when
crossing surfaces other than grass, and when transporting the machine to
and from area to be used.
10. Never operate the machine with defective guards or shields, or without safety
devices, for example deflectors and / or grass collector, in place.
11. Switch on the motor carefully according to instructions and with feet well
away from the blade(s).
12. Do not tilt the machine when switching on the motor, except if the machine
has to be tilted for starting. In this case, do not tilt it more than absolutely
necessary and lift only the part, which is away from the operator.
13. Do not start the machine when standing in front of the discharge opening.
14. Do not put hands or feet near or under rotating parts. Keep clear of the dis-
charge opening at all times.
15. Do not transport the machine while the power source is running.
16. Stop the machine, and remove the plug from the socket. Make sure that all
moving parts have come to a complete stop:
• whenever you leave the machine,
• before clearing blockages or unclogging chute,
before checking, cleaning or working on the machine,
after striking a foreign object. Inspect the machine for damage and make
repairs before restarting and operating the machine;
if the machine starts to vibrate abnormally (check immediately):
• inspect for damage,
• replace or repair any damaged parts,
• check for and tighten any loose parts.
Maintenance and storage
1. Keep all nuts, bolts, and screws tight to be sure the machine is in safe work-
ing condition.
2. Check the grass collector frequently for wear or deterioration.
3. On machines with multi blade, take care as rotating one blade can cause
other blades rotate.
4. Be careful during adjustment of the machine to prevent entrapment of the
fingers between moving blades and fixed parts of the machine.
5. Always allow the machine to cool down before storing.
6. When servicing the blades be aware that, even though the power source is
switched off, the blades can still be moved.
7. Replace worn or damaged parts for safety. Use only genuine replacement
parts and accessories.
Additional safety warnings
Electrical safety
DANGER! Cardiac arrest!
This product makes an electromagnetic field while it operates. This field may
under some conditions interfere with active or passive medical implants. To
decrease the risk of conditions that can possibly injure or kill, we recommend
persons with medical implants to speak with their physician and the medical
implant manufacturer before you operate the product.
Before use, examine the cable for signs of damage or ageing. If the cable is
found to be defective, take the product to an Authorised Service Centre and have
the cable replaced.
Do not use the product if the electric cables are damaged or worn.
Immediately disconnect from the mains if the cable is cut, or the insulation is
damaged. Do not touch the electric cable until the cable has been disconnected.
Do not repair a cut or damaged cable. Replace it with a new one.
The extension cable must be uncoiled. Coiled cables can overheat and reduce
the efficiency of your mower.
Keep the extension cable away from product, always work away from the power
point mowing up and down, never in circles.
IMPORTANT!
Read the operator’s manual carefully before use and keep for future
reference.
Symbols on the product:
CAUTION!
If not used properly this product can be dangerous. The warnings and safety
instructions must be followed to ensure reasonable safety and efficiency in using
this product. The operator is responsible for following the warnings and instruc-
tions in this manual and on the product. Never use the product unless the guards
provided by the manufacturer are in the correct position.Careless or incorrect
use of this product can result in injury to the user or others. Read and understand
the content of the operator’s manual. Keep the manual for future reference.
Read operator’s manual.
Keep other persons away.
Beware of sharp blades.
Blades continue to rotate after the engine is
switched off.
Disconnect the mains cable before you do maintenance
or if the cable becomes damaged or cut.
Keep the mains cable away from the cutting blades.
General safety warnings
Electrical safety
DANGER! Electric shock!
Risk of injury due to electric shock.
v The product must be supplied through a residual current device (RCD)
having a rated residual operating current not exceeding 30 mA.
DANGER! Electric shock!
Risk of injury due to electric shock.
v Disconnect the product from the mains before you do maintenance
or you replace parts. Thereby the disconnected socket must be in the
visual range.
Cables
If extension cables are used, these must comply with the minimum cross-
sections in the table below:
Voltage Cable length Cross section
220 – 240 V / 50 Hz Up to 20 m 1.5 mm
2
220 – 240 V / 50 Hz 20 – 50 m 2.5 mm
2
1. Mains cables and extensions are available from your local Approved Service
Centre.
2. Only use extension cables specifically designed for outdoor use and
which conform to one of the following specifications: Ordinary rubber
(60245 IEC 53), Ordinary PVC (60227 IEC 53) or Ordinary PCP
(60245 IEC 57).
3. If the short connection lead is damaged, it must be replaced by the manu-
facturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid
a hazard.
Training
1. Read the instructions carefully. Be familiar with the controls and the correct
use of the machine.
2. Never allow children or people unfamiliar with these instructions to use the
machine. Local regulations can restrict the age of the operator.
3. Never operate the machine while people, especially children, or pets are
nearby.
4. Keep in mind that the operator or user is responsible for accidents or
hazards occurring to other people or their property.
1. SAFETY
EN
8
Do not pull cable around sharp objects.
Always switch off at the mains before disconnecting any plug, cable connector or
extension cable.
Stop the engine, disconnect the mains and examine the cable for damage or
ageing before you wind the cable for storage. Do not repair a damaged cable,
replace it with a new one. Use only genuine replacement cable.
Always wind the cable carefully, avoid kinking.
Do not carry the product by the cable.
Do not pull on the cable to disconnect any of the plugs.
Use only on AC mains supply voltage shown on the product rating label.
Our products are double insulated to EN60335. Do not connect an earth to any
part of the product.
Check the working area for hidden cables.
Do not use for pond care or close to water.
Personal safety
DANGER! Risk of suffocation!
Small parts can be easily swallowed. There is also a risk that the polybag can suf-
focate toddlers. Keep toddlers away when you assemble the product.
Do not use in explosive atmosphere.
Never operate the product when you are tired, ill or under the influence of alcohol,
drugs or medicine.
Do not overload the mower.
Use gloves, wear slip resistant shoes and wear eye protection.
Do not use under wet conditions.
Do not disassemble the product further than the delivery status.
Only start the mower with an upright standed handle.
Use the handles carefully.
Safety Cut-Out
The engine is protected by a Safety Cut-Out which is activated when the blade
becomes jammed or if the engine is overloaded. When this occurs, stop and dis-
connect the product from the mains. The Safety Cut-Out will only reset when
you release the start / stop lever. Clear any obstruction and wait for a few minutes
for the Safety Cut-Out to reset before you continue to use the product.
2. ASSEMBLY
DANGER! Risk of injury!
Cut injury when the blade turns or the product starts
accidentally.
v Wait for the blade to stop, disconnect the product from the
mains and use gloves before you do assembly.
To connect the lower handle [ Fig. A1 ]:
1. Put both lower handles
1
in the product.
Make sure that the handles are fully in place and the handle hole
is inline with the threaded hole.
2. Put both screws
2
in the threaded holes in the product.
3. Tighten the screws
2
.
To connect the upper handle [ Fig. A2 ]:
1. Insert the cable lock
t
to the upper handle
4
with the switch box
M
.
2. Put the upper handle
4
on the lower handle
1
.
Make sure that the handles are fully in place and the handle holes are
inline.
3. Push the screws
5
through the holes.
4. Put the washers
3
and the wing nuts
6
on the screws
5
.
5. Tighten the wing nuts
6
.
To fix the cable to the handle [ Fig. A3 ]:
1. Fix the cable
7
to the handle with the clips
8
.
2. Check that the cable
7
is not trapped between the lower and the
upper handle.
To assemble the grass box [ Fig. A4 ]:
1. Turn the connector
X
to the outside.
2. Push the cover
0
on the grass box
9
until the connections click.
Make sure that all connections are connected.
3. Push the handle
q
into the cover
0
until it clicks.
3. OPERATION
DANGER! Risk of injury!
Cut injury when the blade turns or the product starts
accidentally.
v Wait for the blade to stop, disconnect the product from the
mains and use gloves before you connect or transport the
product.
To connect the mower [ Fig. O1 ]:
DANGER! Electric shock!
To avoid damage to the plug
r
the extension cable
e
must be inserted into the cable lock
t
.
v Before you operate insert the extension cable
e
into the cable
lock
t
.
1. Connect the socket
w
of the extension cable
e
to the plug
r
.
2. Loop the extension cable
e
, insert the loop into the cable lock
t
and
pull tight.
3. Connect the extension cable
e
into a 230 V mains socket.
To start the mower [ Fig. O2 ]:
DANGER! Risk of injury!
Risk of injury if the product does not stop when you
release the start lever.
v
Do not bypass the safety devices or switches. For example do
not attach the start lever
u to the handle.
To start:
The product is fitted with a two-handed safety device (start lever
u
with safety interlock
z
) to prevent the product from being turned
on by accident. Contact the GARDENA service if this is not garan-
teed.
1. Push the safety interlock
z
with one hand and pull the start lever
u
with the other hand.
2. Release the safety interlock
z
.
The product will start.
To stop:
1. Release the start lever
u
.
To adjust the cutting height [ Fig. O3 / O4 ]:
DANGER! Risk of injury!
Cut injury when the front and rear axles are adjusted in
different height positions.
v Adjust the front and rear axles in the same height position.
v Adjust the front axle in the same height positon on both sides.
The cutting height can be adjusted in 3 height positions (2 cm, 4 cm and
6 cm).
1. Lay the product on its side carefully.
2. Pull the front wheel axle
i
out of the current height adjust openings
o
.
3. Release the front wheel axle
i
in the new height adjust openings
o
.
Make sure that the front axle is fully released on both sides in the same
height position.
4. Pull the rear wheel axle
p
out of the current height adjust opening
a
.
5. Release the rear wheel axle
p
in the new height adjust opening
a
.
Make sure that the rear axle is fully released in the height adjust
opening.
To use the mower with the grass box [ Fig. O5 ]:
DANGER! Risk of injury!
Cut injury when the blade turns or the product starts
accidentally.
v Wait for the blade to stop, disconnect the product from the
mains and use gloves before you open the protective flap
s
.
v Do not put your hands in the discharge opening.
Do not use the product without grass box.
1. Lift the protective flap
s
.
2. Put the grass box
9
into the product by the handle
q
.
Make sure that the grass box is securely connected.
3. Start the product.
EN
9
4. Stop the product when the grass box
9
is completely filled.
5. Lift the protective flap
s
.
6. Remove the grass box
9
of the product by the handle
q
.
7. Empty the grass box.
Tips to use the mower:
If grass residue is left in the discharge opening, pull the mower backwards
about 1 m so that the grass residue can drop out downwards.
To produce a well-maintained lawn, we recommend to cut the lawn
regularly once a week if possible. The lawn becomes thicker if you cut it
frequently.
After relatively long cutting intervals (holiday lawn), first of all cut in one
direction with the highest cutting height and then cut in the crosswise
direction with the required cutting height.
If possible, only cut the grass when it is dry, if the grass is damp, the cut-
ting pattern will be uneven.
4. MAINTENANCE
DANGER! Risk of injury!
Cut injury when the blade turns or the product starts
accidentally.
v Wait for the blade to stop, disconnect the product from the
mains and use gloves before you do maintenance.
To clean the product:
DANGER! Electric shock!
Risk of injury and risk of damage to the product.
v Do not clean the product with water or with a water jet
(in particular high-pressure water jet).
To clean the underside of the product [ Fig. M1 ]:
The underside is easiest to clean after you mowed.
Use gloves.
1. Lay the product on its side carefully.
2. Clean the underside, the blade and the airflow slots
d
with a brush
(do not use sharp objects).
To clean the overside of the product and the grass box:
Do not clean with chemicals including petrol or solvents.
1. Clean the overside with a damp cloth.
2. Clean the airflow slots and the grass box with a soft brush
(do not use sharp objects).
5. STORAGE
To put into storage:
The product must be stored away from children.
1. Disconnect the product from the mains.
2. Clean the product (see 4. MAINTENANCE).
3. To save space, release the wing nuts of the handles until the
joints can be folded together easily.
4. Stow the product in a dry, enclosed and secure place.
Disposal:
(in accordance with RL2012/19/EC)
The product must not be disposed of to normal household waste.
It must be disposed of in line with local environmental regulations.
IMPORTANT!
v Dispose of the product through or via your municipal recycling
collection centre.
6. TROUBLESHOOTING
DANGER! Risk of injury!
Cut injury when the blade turns or the product starts
accidentally.
v Wait for the blade to stop, disconnect the product from the
mains and use gloves before you do troubleshooting.
To replace the blade:
DANGER! Electric shock!
Cut injury when the blade turns and it is damaged, bent,
out of balance or has chipped edges.
v Do not use the product when the blade is damaged, bent, out
of balance or has chipped edges.
v Do not regrind the blade.
The GARDENA spare parts are availible from your GARDENA dealer or
from the GARDENA service.
Only use an original GARDENA blade:
• GARDENA replacement blade Art. 4102.
1. Let the blade replace by the GARDENA Service or a specialist dealer
authorised by GARDENA .
Problem Possible Cause Remedy
Engine does not start Extension cable is disconnected
or damaged.
v
Connect the extension cable
or if necessary replace it.
Blade is blocked. v
Remove the obstacle.
Engine is jammed and
makes a noise
Blade is blocked. v
Remove the obstacle.
Cutting height is too low. v
Raise the cutting height.
Loud noises, the mower
is rattling
Screws on engine, its fixing
or on the mower housing are
loose.
v
Have screws tightened by an
authorised specialist dealer
or the GARDENA Service.
Mower runs unevenly or
vibrates strongly
Blade is damaged or the blade
mounting is released.
v Have blade tightened or
replaced by an authorised
specialist dealer or the
GARDENA Service.
Blade is very dirty. v Clean the mower (see
4. MAINTENANCE). If this
does not rectify the problem,
contact the GARDENA
Service.
Lawn is not cleanly cut Blade is blunt or damaged. v Have blade replaced by the
GARDENA Service.
Cutting height is too low. v Raise the cutting height.
NOTE: For any other malfunctions please contact the GARDENA service
department. Repairs must only be done by GARDENA service departments
or specialist dealers approved by GARDENA.
7. TECHNICAL DATA
Electric Lawnmower Unit Value (Art. 5031)
Rated Power W 1100
Mains voltage V 230
Mains frequency Hz 50
Speed of rotation cutting
blade
R/min. 3400
Cutting width cm 32
Cutting height adjustment
(3 positions)
cm 2, 4 and 6
Volume of grass box l 30
Weight kg 7.5
Sound pressure level L
PA
1)
Uncertainty k
PA
dB (A)
85
3
Sound power level L
WA
2)
:
measured/guaranteed
Uncertainty k
WA
dB (A)
95 / 96
0.4
Hand/arm vibration a
vhw
1)
Uncertainty k
a
m/s
2
4.5
1.5
Measuring process complying with:
1)
EN 60335-2-77;
2)
RL 2000/14/EC
NOTE: The stated vibration emission value has been measured according to
a standardized test procedure and can be used for comparison of one electric
power tool with another. It can also be used for preliminary evaluation of
exposure. The vibration emission value can vary during actual use of the elec-
tric power tool.
8. ACCESSORIES
GARDENA replacement
blade
As replacement for blunt blade. Art. 4102
EN
10
9. SERVICE / WARRANTY
Service:
Please contact the address on the back page.
Warranty:
In the event of a warranty claim, no charge is levied to you for the services
provided.
GARDENA Manufacturing GmbH offers a two-year warranty (effective
as of the date of purchase) for this product. This warranty includes all
significant defects of the product that can be proved to be material or
manufacturing faults. This warranty is fulfilled by supplying a fully functional
replacement product or by repairing the faulty product sent to us free
of charge; we reserve the right to choose between these options.
This service is subject to the following provisions:
The product was used for its intended purpose as per the recommenda-
tions in the operating instructions.
Neither the purchaser nor a third party has attempted to repair the
product.
This manufacturer’s warranty does not affect warranty entitlements against
the dealer / retailer.
If problems arise with this product, please contact our Service depart-
ment or send the defective product along with a brief description of the
fault to GARDENA Manufacturing GmbH, making sure to have sufficiently
covered any shipping costs and to have followed the relevant postage
and packaging guidelines. A warranty claim must be accompanied by
a copy of the proof of purchase.
Consumables:
The blade is a consumable and is not included in the warranty.
EN
11
DE EU-Konformitätserklärung
Der Unterzeichner, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Schweden, bescheinigt hiermit, dass die nachstehend auf geführten
Geräte bei Verlassen des Werks die harmonisierten EU-Leitlinien, EU-Normen für Sicherheit und besondere Normen erfüllen.
Dieses Zertifikat verliert seine Gültigkeit, wenn die Geräte ohne unsere Genehmigung verändert werden.
EN EC Declaration of Conformity
The undersigned, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, hereby certifies that, when leaving our factory, the units indi-
cated below are in accordance with the
har
monised EU guidelines, EU standards of safety and product specific
s
tandards.
This certificate becomes void if the units are modified without our approval.
FR Déclaration de conformité CE
Le constructeur, soussigné : Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suède, déclare qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf
désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ciaprès et conforme aux règles de
sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification apportée à cet
appareil sans notre accord annule la
v
alidité de ce certificat.
NL EG-conformiteitsverklaring
De ondergetekende, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Zweden, verklaart hierbij dat de producten die hieronder staan ver-
meld, wanneer ze onze fabriek
v
erlaten, in overeenstemming zijn met de geharmoniseerde Europese richtlijnen, EU-normen
voor veiligheid en productspecifieke normen. Dit certificaat vervalt als de producten worden aangepast zonder onze toestem-
ming.
SV EG-försäkran om överensstämmelse
Undertecknad firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sverige, intygar härmed att nedan nämnda produkter, när de lämnar
vår fabrik, överensstämmer med EU:s
r
iktlinjer, EU:s säkerhetsstandarder och
pr
oduktspecifika standarder.
Detta intyg skall ogiltigförklaras om produkten ändras utan vårt godkännande.
DA EU-overensstemmelseserklæring
Undertegnede, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sverige erklærer hermed, at nedenfor anførte enheder er i overensstem-
melse med de harmoniserede EUret
nin
gslinjer, EU-standarder for sikkerhed og
pr
oduktspecifikke standarder, når de
f
orlader
fabrikken. Denne erklæring ugyldiggøres, hvis enhederne ændres uden vores godkendelse.
FI EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Ruotsi, vakuuttaa täten, että alla mainitut laitteet ovat tehtaalta lähtiessään yhdenmukai-
stettujen EU-säännösten, EU:n turvastandardien ja tuotekohtaisten standardien mukaisia. Tämä vakuutus mitätöityy, jos lait-
teita muokataan ilman hyväksyntäämme.
IT Dichiarazione di conformità CE
La sottoscritta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Svezia, certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi
commercializzati, è conforme alle
dir
ettive armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza UE e agli standard
s
pecifici di
prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione.
ES Declaración de conformidad CE
El abajo firmante, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suecia, certifica por la presente que, cuando salen de la fábrica, las
unidades indicadas a continuación cumplen las normas de armonización de la UE, las normas de la UE sobre
se
guridad y
las normas específicas del producto. Este certificado quedará sin efecto si se modifican las unidades sin nuestra autoriza-
ción.
PT Declaração de conformidade CE
O abaixo-assinado, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suécia, certifica por este meio que, ao sair da nossa fábrica,
as unidades indicadas acima estão em
c
onformidade com as diretrizes uniformizadas da UE, os padrões de segurança da
UE e os padrões específicos do produto. Este certificado deixa de ser válido se as unidades forem modificadas sem a nossa
aprovação.
PL Deklaracja zgodności WE
Niżej podpisany przedstawiciel firmy Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Szwecja, niniejszym oświadcza, że podane poniżej
wyroby opuszczające fabrykę są zgodne ze zharmonizowanymi normami UE oraz z obowiązującymi w UE
pr
zepisami bezpiec-
zeństwa i normami dotyczącymi danego produktu. Modyfikacja wyrobów bez naszej zgody powoduje unieważnienie niniejsze-
go certyfikatu.
HU EK megfelelőségi nyilatkozat
Alulírott Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Svédország ezzel tanúsítja, hogy az alábbiakban leírt egységek a gyár elhagyása-
kor megfeleltek a harmonizált uniós
e
lőírásoknak és biztonsági és termékspecifikus szabványoknak. Ez a tanúsítvány
érvényét veszti, ha az egységeket jóváhagyásunk nélkül átalakítják.
CS Prohlášení o shodě ES
Níže uvedená společnost Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švédsko, tímto potvrzuje, že při opuštění naší továrny jsou jed-
notky uvedené níže v souladu s harmonizovanými pokyny EU, standardy EU ohledně bezpečnosti a specifickými
pr
oduktovými
standardy. Tento certifikát pozbývá platnosti, pokud dojde k úprajednotek bez našeho schválení.
SK EÚ vyhlásenie o zhode
Dolu podpísaná spoločnosť Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švédsko týmto osvedčuje, že nižšie uvedené jednotky
boli v súlade s harmonizovanými usmerneniami EÚ, normami EÚ v oblasti bezpečnosti a špecifickými normami týkajúcimi
sa produktu v čase opustenia výrobného závodu. Toto osvedčenie stráca platnosť, ak boli jednotky zmenené bez nášho
súhlasu.
EL Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ
Η υπογεγραμμένη εταιρεία, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Σουηδία, πιστοποιεί ότι, κατά την έξοδο από το εργοστάσιο,
οι μονάδες που αναφέρονται κατω
τ
έρω συμμορφώνονται με τις εναρμονισμένες οδηγίες ΕΕ, τα πρότυπα ασφαλείας της ΕΕ
και τα συγκεκριμένα πρότυπα προϊόντος. Αυτό το πιστοποιητικό καθίσταταιάκυρο εάν οι μονάδες έχουν τροποποιηθεί χωρίς
την έγκρισή μας.
SL Izjava ES o skladnosti
Spodaj podpisana, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švedska, s to izjavo potrjuje, da je bila spodaj navedena enota ob
izhodu iz tovarne skladna z usklaje
nimi smerni
c
ami EU, standardi EU za varnost in standardi, specifičnimi za izdelek. Izjava
postane neveljavna v primeru neodobrene spremembe enote.
HR Izjava o usklađenosti EZ
Niže potpisana Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švedska, ovime potvrđuje kako su u nastavku navedene jedinice prilikom
napuštanja tvornice bile u skladu s usklađenim smjernicama EU, EU sigurnosnim standardima i standardima specifičnima za
proizvod. Ova certifikacija poništava se ako se jedinice izmjenjuju bez odobrenja.
RO Declaraţie de conformitate CE
Subscrisa, Husqvarna AB, 561 82 Husqvarna, Suedia, certifică prin prezenta că, la momentul ieşirii din fabrica noastră,
unităţile indicate mai jos sunt în conformitate cu directivele UE armonizate, cu standardele UE de siguranţă şi cu standardele
specifice ale produsului. Prezentul certificat devine nul dacă unităţile sunt modificate fără aprobarea noastră.
BG Декларация за съответствие на ЕО
С настоящото долуподписаната, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Швеция, удостоверява, че при напускане на
фабриката модулите, посочени по-долу, са в съответствие с хармонизираните директиви на ЕС, стандартите на ЕС за
безопасност и специфичните за продукта стандарти. Този сертификат става невалиден, ако модулите са променени
без нашето одобрение.
ET EÜ vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Rootsi, kinnitab käesolevaga, et tehasest väljumisel vastavad allpool nimeta-
tud seadmed harmoneeritud EL-i suunis
t
ele, EL-i ohutusstandarditele ja tootele
er
iomastele standarditele. See vastavuskinni-
tus kaotab kehtivuse, kui seadet muudetakse ilma meie heakskiiduta.
LT EB atitikties deklaracija
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, garantuoja, kad iš gamyklos siunčiami toliau nurodyti įrenginiai atitinka suderin-
tus EB reikalavimus, EB saugos ir konkretaus gaminio standartus. Pakeitus gaminį be mūsų
pa
tvirtinimo, nutraukiamas šio
sertifi kato galiojimas.
LV EK atbilstības deklarācija
Uzņēmums Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Zviedrija, ar parakstu apliecina, ka tālāk minētās vienības, pametot rūpnīcu,
atbilst saskaņotajām ES vadlīnijām, ES drošības standartiem un izstrādājumam specifiskajiem standartiem. Šis sertifikāts tiek
anulēts, ja šīs vienības tiek modificētas bez mūsu apstiprinājuma.
Produktbezeichnung:
Description of the product:
Désignation du produit :
Beschrijving van het product:
Beskrivning av produkten:
Beskrivelse af produktet:
Tuotteen kuvaus:
Descrizione del prodotto:
Descripción del producto:
Descrição do produto:
Opis produktu:
A termék leírása:
Popis výrobku:
Popis produktu:
Περιγραφή του προϊόντος:
Opis izdelka:
Opis proizvoda:
Descrierea produsului:
Описание на продукта:
Toote kirjeldus:
Gaminio aprašas:
Izstrādājuma apraksts:
Elektro-Rasenmäher
Electric Lawnmower
Tondeuse électrique
Elektrische grasmaaier
Elektrisk Gräsklippare
Elektrisk Plæneklipper
Sähkökäyttöinen ruohonleikkuri
Rasaerba elettrico
Cortacésped eléctrico
Corta-relva elétrico
Elektryczna kosiarka
Elektromos fűnyíró
Elektrická sekačka
Elektrická kosačka
Ηλεκτρικό χλοοκοπτικό
Električna kosilnica
Električna kosilica
Maşină electrică de tuns gazonul
Eлектрокосачка
Elektriline muruniiduk
Elektrinė vejapjovė
Elektriskā zāles pļaujmašīna
Produkttyp:
Product type:
Type de produit :
Producttype:
Produkttyp:
Produkttype:
Tuotetyyppi:
Tipo adi prodotto:
Tipo de producto:
Tipo de produto:
Typ produktu:
Terméktípus:
Druh výrobku:
Typ produktu:
Τύπος προϊόντος:
Vrsta izdelka:
Vrsta proizvoda:
Tip produs:
Тип продукт:
Tootetüüp:
Gaminio tipas:
Produkta veids:
PowerMax 1100/32
Artikelnummer:
Article number:
Référence :
Artikelnummer:
Artikelnummer:
Artikelnummer:
Tuotenumero:
Codice articolo:
Referencia:
Número de referência:
Numer katalogowy:
Cikkszámok:
Objednací číslo:
Objednávacie číslo:
Κωδικός είδους:
Številka izdelka:
Kataloški broj:
Cod articol:
Артикул номер:
Artiklinumber:
Dalies numeris:
Artikula numurs:
5031
EU-Richtlinien:
EC-Directives:
Directives CE :
EG-richtlijnen:
EU-direktiv:
EF-direktiver:
EY-direktiivit:
Direttive UE:
Directiva CE:
Diretivas CE:
Dyrektywy WE:
EK-irányelvek:
Předpisy ES:
Smernice EÚ:
Οδηγίες ΕΚ:
Direktive EU:
EC direktive:
Directive CE:
Директиви на ЕО:
EÜ direktiivid:
EB direktyvos:
EK direktīvas:
2006/42/EG
2014/30/EG
2000/14/EG
2011/65/EG
Harmonisierte EN-Normen /
Harmonised EN:
EN 60335-1 EN 60335-2-77 EN ISO 12100
Hinterlegte
Dokumentation:
GARDENA Technische
Dokumentation,
M. Kugler 89079 Ulm
Deposited Documentation:
GARDENA Technical
Documentation,
M. Kugler 89079 Ulm
Documentation déposée:
Documentation
technique GARDENA,
M. Kugler 89079 Ulm
Konformitätsbewer tungs-
verfahren:
Nach 2000/14/EG Art. 14
Anhang VI
Conformity Assessment
Procedure:
according to 2000/14/EC
Art.14 Annex VI
Procédure d’évaluation
de la conformité :
Selon 2000/14/CE art. 14
Annexe VI
Schall-Leistungspegel: gemessen / garantiert
Noise level: measured / guaranteed
Niveau sonore : mesuré / garanti
Geluidsniveau: gemeten / gegarandeerd
Ljudnivå: uppmätt / garanterad
Støjniveau: målt / garanteret
Äänitaso: mitattu / taattu
Livello acustico: misurato / garantito
Nivel de ruido: medido / garantizado
Nível de ruído: medido / garantido
Poziom hałasu: zmierzony / gwarantowany
Zajszint: mért / garantált
Hladina hluku: naměřená / zaručená
Hladiny hluku: namerané/zaručené
Επίπεδο θορύβου: μετρημένο / εγγυημένο
Raven zvočne moči: izmerjena / zagotovljena
Razina buke: mjerena / zajamčena
Nivel de zgomot: măsurat / garantat
Ниво на шум: измерено / гарантирано
Müratase: mõõdetud / garanteeritud
Triukšmo lygis: išmatuotas / garantuojamas
Trokšņa līmenis : mērītais / garantētais
5031 95 dB (A) / 96 dB (A)
Ulm, den 22.08.2016
Ulm, 22.08.2016
Fait à Ulm, le 22.08.2016
Ulm, 22-08-2016
Ulm, 2016.08.22.
Ulm, 22.08.2016
Ulmissa, 22.08.2016
Ulm, 22.08.2016
Ulm, 22.08.2016
Ulm, 22.08.2016
Ulm, dnia 22.08.2016
Ulm, 22.08.2016
Ulm, 22.08.2016
Ulm, 22.08.2016
Ulm, 22.08.2016
Ulm, 22.08.2016
Ulm, dana 22.08.2016
Ulm, 22.08.2016
Улм, 22.08.2016
Ulm, 22.08.2016
Ulm, 22.08.2016
Ulme, 22.08.2016
Der Bevollmächtigte
Authorised representative
Le mandataire
De gevolmachtigde
Auktoriserad representant
Autoriseret repræsentant
Valtuutettu edustaja
Persona delegata
La persona autorizada
O representante
Pełnomocnik
Meghatalmazott
Zplnomocněnec
Splnomocnený
Ο εξουσιοδοτημένος
Pooblaščenec
Ovlaštena osoba
Conducerea tehnică
Упълномощен
Volitatud esindaja
Įgaliotasis atstovas
Pilnvarotā persona
Reinhard Pompe
Vice President
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung:
Year of CE marking:
Année d’apposition du marquage CE :
Installatiejaar van de CE-aanduiding:
Märkningsår:
CE-Mærkningsår:
CE-merkin kiinnitysvuosi:
Anno di applicazione della certificazione CE:
Colocación del distintivo CE:
Ano de marcação pela CE:
Rok nadania oznakowania CE:
CE-jelzés elhelyezésének éve:
Rok umístění značky CE:
Rok udelenia značky CE:
Έτος σήματος CE:
Leto namestitve CE-oznake:
Godina dobivanja CE oznake:
Anul de marcare CE:
Година на поставяне на CE-маркировка:
CE-märgistuse paigaldamise aasta:
Metai, kada pažymėta CE-ženklu:
CE-marķējuma uzlikšanas gads:
2016
101
Deutschland / Germany
GARDENA
Manufacturing GmbH
Central Service
Hans
-
Lorenser
-
Straße 40
D
-
89079 Ulm
Produktfragen:
(+49) 731 490
-
123
Reparaturen:
(+49) 731 490
-
290
service
@gardena.com
Albania
COBALT Sh.p.k.
Rr. Siri Kodra
1000 Tirana
Argentina
Husqvarna Argentina S.A.
Av.del Libertador 5954
Piso 11
Torre B
(C1428ARP) Buenos Aires
Phone: (+54) 11 5194 5000
info.gardena
@
ar.husqvarna.com
Armenia
Garden Land Ltd.
61 Tigran Mets
0005 Yerevan
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd.
Locked Bag 5
Central Coast BC
NSW 2252
Phone: (+61) (0) 2 4352 7400
customer.service
@
husqvarna.com.au
Austria / Österreich
Husqvarna Austria GmbH
Industriezeile 36
4010 Linz
Tel.: (+43) 732 7701 01
-
485
service.gardena
@
husqvarnagroup.com
Azerbaijan
Firm Progress
a. Aliyev Str. 26A
1052 Baku
Belgium
Husqvarna België nv/sa
Gardena Division
Rue Egide Van Ophem 111
1180 Uccle / Ukkel
Tel.: (+32) 2 720 92 12
info
@gardena.be
Bosnia / Herzegovina
SILK TRADE d.o.o.
Industrijska zona Bukva bb
74260 Tešanj
Brazil
Husqvarna do Brasil Ltda
Av. Francisco Matarazzo,
1400
19º andar
São Paulo
SP
CEP: 05001
-
903
Tel: 0800
-
112252
marketing.br.husqvarna
@
husqvarna.com.br
Bulgaria
AGROLAND България АД
бул. 8 Декември, №13
Офис 5
1700 Студентски град
София
Тел.: (+359) 24 666910
info
@agroland.eu
Canada / USA
GARDENA Canada Ltd.
100 Summerlea Road
Brampton, Ontario L6T 4X3
Phone: (+1) 905792 93 30
info
@gardenacanada.com
Chile
Maquinarias Agroforestales
Ltda. (Maga Ltda.)
Santiago, Chile
Avda. Chesterton
# 8355 comuna Las Condes
Phone: (+56) 2 202 4417
Dalton
@maga.cl
Zipcode: 7560330
China
Husqvarna (Shanghai)
Management Co., Ltd.
富世华(上海)管理有限公司
3F, Benq Square B,
No207, Song Hong Rd.,
Chang Ning District,
Shanghai, PRC. 200335
上海市长宁区淞虹路207号明
基广场B座3楼,邮编:200335
Colombia
Husqvarna Colombia S.A.
Calle 18 No. 68 D
-
31, zona
Industrial de Montevideo
Bogotá, Cundinamarca
Tel. 571 2922700 ext. 105
jairo.salazar
@
husqvarna.com.co
Costa Rica
Compania Exim
Euroiberoamericana S.A.
Los Colegios, Moravia,
200 metros al Sur del Colegio
Saint Francis
San José
Phone: (+506) 297 68 83
exim_euro
@racsa.co.cr
Croatia
Husqvarna Austria GmbH
Industriezeile 36
4010 Linz
Tel.: (+43) 732 7701 01
-
485
service.gardena
@
husqvarnagroup.com
Cyprus
Med Marketing
17 Digeni Akrita Ave
P.O. Box 27017
1641 Nicosia
Czech Republic
Husqvarna Česko s.r.o.
Türkova 2319/5b
149 00 Praha 4 Chodov
Bezplatná infolinka:
800 100 425
servis
@cz.husqvarna.com
Denmark
GARDENA DANMARK
Lejrvej 19, st.
3500 Værløse
Tlf.: (+45) 70264770
husqvarna
@husqvarna.dk
www.gardena.com /dk
Dominican Republic
BOSQUESA, S.R.L
Carretera Santiago Licey
Km. 5 ½
Esquina Copal II.
Santiago
Dominican Republic
Phone: (+809) 736
-
0333
joserbosquesa
@claro.net.do
Ecuador
Husqvarna Ecuador S.A.
Arupos E1
-
181 y 10 de
Agosto
Quito, Pichincha
Tel. (+593) 22800739
francisco.jacome
@
husqvarna.com.ec
Estonia
Husqvarna Eesti OÜ
Valdeku 132
EE-11216 Tallinn
info
@gardena.ee
Finland
Oy Husqvarna Ab
Gardena Division
Lautatarhankatu 8 B / PL 3
00581 HELSINKI
www.gardena.fi
France
Husqvarna France
9/11 Allée des pierres mayettes
92635 Gennevilliers Cedex
France
http://www.gardena.com/fr
AZUR: 0 810 00 78 23
(Prix d’un appel local)
Georgia
Transporter LLC
8/57 Beliashvili street
0159 Tbilisi, Georgia
Phone: (+995) 322 14 71 71
Great Britain
Husqvarna UK Ltd
Preston Road
Aycliffe Industrial Park
Newton Aycliffe
County Durham
DL5 6UP
info.gardena
@
husqvarna.co.uk
Greece
Π.ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ ΑΕΒΕ
Λεωφ. Αθηνών 92
Αθήνα
Τ.Κ.104 42
Ελλάδα
Τηλ. (+30) 210 5193100
info
@papadopoulos.com.gr
Hungary
Husqvarna Magyarország Kft.
Ezred u. 1
-
3
1044 Budapest
Telefon: (+36) 1 251
-
4161
vevoszolgalat.husqvarna
@
husqvarna.hu
Iceland
Ó. Johnson & Kaaber
Tunguhalsi 1
110 Reykjavik
ooj
@ojk.is
Ireland
Husqvarna UK Ltd
Preston Road
Aycliffe Industrial Park
Newton Aycliffe
County Durham
DL5 6UP
info.gardena
@
husqvarna.co.uk
Italy
Husqvarna Italia S.p.A.
Via Santa Vecchia 15
23868 VALMADRERA (LC)
Phone: (+39) 0341.203.111
assistenza.italia
@
it.husqvarna.com
Japan
KAKUICHI Co. Ltd.
Sumitomo Realty &
Development Kojimachi
BLDG., 8F
5
-
1 Nibanncyo
Chiyoda
-
ku
Tokyo 102
-
0084
Phone: (+81) 33 264 4721
m_ishihara
@kaku
-
ichi.co.jp
Kazakhstan
LAMED Ltd.
155/1, Tazhibayevoi Str.
050060 Almaty
IP Schmidt
Abayavenue 3B
110 005 Kostanay
Korea
Kyung Jin Trading CO.,LTD.
107-4, SunDuk Bld.,
YangJae-dong,
Seocho-gu,
Seoul, (zipcode: 137-891)
Phone: (+82) (0)2 574-6300
Kyrgyzstan
Alye Maki
av. Moladaya Guardir J 3
720014
Bishkek
Latvia
Husqvarna Latvija SIA
Ulbrokas 19A
LV-1021 Rīga
info
@gardena.lv
Lithuania
UAB Husqvarna Lietuva
Ateities pl. 77C
LT
-
52104 Kaunas
info
@gardena.lt
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg
39, rue Jacques Stas
Luxembourg
-
Gasperich 2549
Case Postale No. 12
Luxembourg 2010
Phone: (+352) 40 14 01
api
@neuberg.lu
Mexico
AFOSA
Av. Lopez Mateos Sur # 5019
Col. La Calma 45070
Zapopan, Jalisco
Mexico
Phone: (+52) 33 3818
-
3434
icornejo
@afosa.com.mx
Moldova
Convel S.R.L.
290A Muncesti Str.
2002 Chisinau
Netherlands
Husqvarna Nederland B.V.
GARDENA Division
Postbus 50131
1305 AC ALMERE
Phone: (+31) 36 521 00 10
info
@gardena.nl
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V.
Sta. Rosa Weg 196
P.O. Box 8200
Curaçao
Phone: (+599) 9 767 66 55
pgm
@jonka.com
New Zealand
Husqvarna New Zealand Ltd.
PO Box 76
-
437
Manukau City 2241
Phone: (+64) (0) 9 9202410
support.nz
@husqvarna.co.nz
Norway
Husqvarna Norge AS
Gardena Division
Trøskenveien 36
1708 Sarpsborg
info
@gardena.no
Peru
Husqvarna Perú S.A.
Jr. Ramón Cárcamo 710
Lima 1
Tel : (+51) 13320400 ext.416
juan.remuzgo
@
husqvarna.com
Poland
Husqvarna
Poland Spółka z o.o.
ul. Wysockiego 15 b
03
-
371 Warszawa
Phone: (+48) 22 330 96 00
gardena
@husqvarna.com.pl
Portugal
Husqvarna Portugal, SA
Lagoa
-
Albarraque
2635
-
595 Rio de Mouro
Tel.: (+351) 21 922 85 30
Fax : (+351) 21 922 85 36
info
@gardena.pt
Romania
Madex International Srl
Soseaua Odaii 117
-
123,
RO 013603 Bucure
ş
ti, S1
Phone: (+40) 21 352.76.03
madex
@ines.ro
Russia / Россия
ООО „Хускварна“
141400, Московская обл.,
г. Химки,
улица Ленинградская,
владение 39, стр.6
Бизнес Центр
„Химки Бизнес Парк“,
помещение ОВ02_04
http: //www.gardena.ru
Serbia
Domel d.o.o.
Autoput za Novi Sad bb
11273 Belgrade
Phone: (+381) 118 48 88 12
miroslav.jejina
@domel.rs
Singapore
Hy
-
Ray PRIVATE LIMITED
40 Jalan Pemimpin
#02
-
08 Tat Ann Building
Singapore 577185
Phone: (+65) 6253 2277
shiying
@hyray.com.sg
Slovak Republic
Husqvarna Česko s.r.o.
Türkova 2319/5b
149 00 Praha 4 Chodov
Bezplatná infolinka:
800 154 044
servis
@sk.husqvarna.com
Slovenia
Husqvarna Austria GmbH
Industriezeile 36
4010 Linz
Tel.: (+43) 732 7701 01
-
485
service.gardena
@
husqvarnagroup.com
South Africa
Husqvarna
South Africa (Pty) Ltd
Postnet Suite 250
Private Bag X6,
Cascades, 3202
South Africa
Phone: (+27) 33 846 9700
info
@gardena.co.za
Spain
Husqvarna España S.A.
Calle de Rivas nº10
28052 Madrid
Phone: (+34) 91 708 05 00
atencioncliente
@gardena.es
Suriname
Agrofix n.v.
Verlengde Hogestraat #22
Phone: (+597) 472426
agrofix
@sr.net
Pobox : 2006
Paramaribo
Suriname
South America
Sweden
Husqvarna AB
Gardena Division
S
-
561 82 Huskvarna
gardenaorder
@husqvarna.se
Switzerland / Schweiz
Husqvarna Schweiz AG
Consumer Products
Industriestrasse 10
5506 Mägenwil
Phone: (+41) (0) 62 887 37 90
info
@gardena.ch
Turkey
Dost Bahçe Dış Ticaret
Mümessillik A.Ş
Yunus Mah. Adil Sok. No:3
Ic Kapi No: 1 Kartal
34873 Istanbul
Phone: (+90) 216 38 93 939
info
@dostbahce.com.tr
Ukraine / Україна
ТОВ «Хускварна Україна»
вул. Васильківська, 34,
офіс 204
-
г
03022, м. Київ
Тел. (+38) 044 498 39 02
info
@gardena.ua
Uruguay
FELI SA
Entre Ríos 1083 CP 11800
Montevideo
Uruguay
Tel: (+598) 22 03 18 44
info
@felisa.com.uy
Venezuela
C
orporación Casa y Jardín C.A.
Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB.
Colinas de Bello Monte.
1050 Caracas.
Tlf: (+58) 212 992 33 22
info
@casayjardin.net.ve
0000
-
20.960.08/ 0618
©
GARDENA
Manufacturing GmbH
D-89070 Ulm
http://www.gardena.com
5031-20.960.03/1217
© GARDENA
Manufacturing GmbH
D-89070 Ulm
http://www.gardena.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Gardena 5031 Manual de utilizare

Categorie
Aparate de tuns iarba
Tip
Manual de utilizare

în alte limbi