Buderus Logalux PR 750-120 Installation And Maintenance Instructions Manual

Tip
Installation And Maintenance Instructions Manual
Logalux
6 720 648 089-14.1ITL
PR 500/750/1000-80
PR 500/750/1000-120
PNR 500/750/1000-80 E(W)
PNR 500/750/1000-120 E(W)
en Installation and maintenance
instructions
2
et Paigaldus ja hooldusjuhend 8
lv Montāžas un apkopes
instrukcija
14
lt Instaliavimo ir techninės
piežiūros instrukciją 20
ru Инструкция по монтажу и
техническому
обслуживанию
26
bg Ръководство за монтаж и
техническо обслужване
32
cs Návod k instalaci a údržbě 38
el δηγίες εγκατάστασης και
συντήρησης
44
hr Upute za instaliranje
i odr avanje
50
hu Szerelési és karbantartási
utasítás
56
pl Instrukcja montażcu i
konserwacji
62
ro Instrucţiuni de instalare și
întreţinere
68
sr Uputstvo za instalaciju i
održavanje
74
sk Návod na inštaláciu a údržbu 80
tr Montaj ve Bakım Kılavuzu 86
uk Інструкція з монтажу і
технічного обслуговування
92
6 720 649 880 (2011/03)
Table of contents
Logalux – 6 720 649 880 (2011/03)
2
Table of contents
1 Key to symbols and safety instructions . . . . . 3
1.1 Explanation of symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2 Information about the appliance . . . . . . . . . . . 4
2.1 Product description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.2 Standard delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.3 Correct use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.4 Tools, materials and auxiliary equipment . . 4
2.5 Specification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.5.1 Logalux PR buffer cylinder dimensions and
connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.5.2 Logalux PNR solar buffer cylinder
dimensions and connections . . . . . . . . . . . . 4
3 Regulations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4 Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5.1 Siting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5.1.1 Installation room . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5.1.2 Installing the buffer cylinder . . . . . . . . . . . . . 5
5.2 Hydraulic connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5.3 Installing the temperature sensors . . . . . . . 6
5.4 Fitting the thermal insulation . . . . . . . . . . . . 6
5.4.1 Fitting the 80 mm thermal insulation . . . . . . 6
5.4.2 Fitting the 120 mm thermal insulation . . . . 6
5.5 Fitting the sensor well (optional) . . . . . . . . . 6
5.6 Electrical connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6 Commissioning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
7 Shutting down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
8 Environmental protection/disposal . . . . . . . . 7
9 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1
Key to symbols and safety instructions
Logalux – 6 720 649 880 (2011/03)
3
1 Key to symbols and safety instructions
1.1 Explanation of symbols
Warnings
Keywords at the start of a warning indicate the type and
severity of the ensuing risk if measures to prevent the risk
are not taken.
NOTE indicates that material losses may occur.
CAUTION indicates that minor to medium injury may
occur.
WARNING indicates possible severe personal injury.
DANGER indicates a risk to life.
Important information
Additional symbols
Key to symbols for images from page 99:
1.2 Safety instructions
Siting and conversion
B Risk of fire! Soldering and welding work can lead to
fire as the thermal insulation is flammable. Only have
the buffer cylinder installed or modified by an approved
contractor.
Function
B In order to ensure trouble-free operation, read these
installation and maintenance instructions carefully.
B Risk of scalding When the buffer cylinder is in
operation, temperatures over 60 °C can occur.
Maintenance
B Customer recommendation: Arrange a
maintenance and inspection contract with an approved
contractor.
B Only use genuine spare parts.
Instructing the customer
B Instruct the user in how to operate the buffer cylinder
and draw their attention to safety-related points.
B Hand over the installation and maintenance
instructions to the user for safekeeping near the
heating system.
Warnings in this document are framed and
identified by a warning triangle printed
against a grey background.
If there is a danger through electricity, the
exclamation mark in the warning triangle is
replaced by a lightning symbol.
Important information where there is no risk
to people or property is indicated with the
adjacent symbol. It is bordered by lines above
and below the text.
Symbol Explanation
B Action step
Æ Cross-reference to other parts of this
document or to other documents
List/list entry
List/list entry (2nd level)
Table 1
Solar return Solar flow
Cylinder return Cylinder flow
Table 2 Key to symbols for the images
2
Information about the appliance
Logalux – 6 720 649 880 (2011/03)
4
2 Information about the
appliance
2.1 Product description
The buffer cylinder vessel is delivered fully assembled.
The thermal insulation and temperature sensors have to
be fitted.
There are two types of buffer cylinder
(Æ Fig. 4, page 101).
Buffer cylinder
Logalux PR 500/750/1000-80
Logalux PR 500/750/1000-120
Solar buffer cylinder
Logalux PNR 500/750/1000-80 E(W)
Logalux PNR 500/750/1000-120 E(W)
Both types of cylinder are available with 80 mm PU
flexible foam thermal insulation or 120 mm polyester
fleece thermal insulation.
The buffer cylinder is made from steel and equipped with
a temperature-sensitive return feed.
A back boiler or solid fuel boiler can be integrated via the
connections for the boiler and heating circuits.
The Logalux PNR solar buffer cylinder additionally has a
connection for a solar thermal system and an electrical
immersion heater (Æ Fig. 4, page 101).
2.2 Standard delivery
Buffer cylinder, general
Cylinder
Technical documentation
Thermal insulation
Cylinder cover
Upper and lower thermal insulation discs
Flexible clamps for temperature sensors.
Buffer cylinder with 80 mm thermal insulation
Thermal insulation for immersion heater connection
(
only PNR 500/750/1000-80 E(W))
Connection covers
Buffer cylinder with 120 mm thermal insulation
Thermal insulation for immersion heater connection
(only PNR 500/750/1000-120 E(W))
Connection covers
2.3 Correct use
Due to their large volume, the Logalux PR buffer cylinders
and Logalux PNR solar buffer cylinders are designed for
central heating backup.
These buffer cylinders may only be filled with heating
water and used in sealed heating systems. The cylinders
are not suitable for use with potable water.
The buffer cylinders can be used for indirect DHW
heating via a freshwater station.
2.4 Tools, materials and auxiliary
equipment
A pallet truck, forklift truck or crane is required for
transportation.
2.5 Specification
2.5.1 Logalux PR buffer cylinder dimensions and
connections
2.5.2 Logalux PNR solar buffer cylinder
dimensions and connections
Maximum permissible values Logalux PR500/750/1000
Maximum operating pressure bar 3
Maximum operating temperature, heating
water
°C 110
Table 3 PR maximum permissible values
Dimensions and
surface load
PR 500 PR 750 PR 1000
Height when
tilted
mm 1780 1740 1740
Total weight
when filled
kg 630 897 1176
Weight load
per foot
kg 210 299 392
Table 4 Logalux PR specification
Maximum permissible values Logalux PNR500/750/1000
Maximum operating pressure, solar indirect
coil
1)
1) Subject to the way the appliance is integrated into the solar
thermal system, individual protection may be required (safety
valve, expansion vessel).
bar 8
Maximum operating pressure, heating water bar 3
Maximum operating temperature, solar
indirect coil
°C 160
Maximum operating temperature, heating
water
°C 110
Table 5 PNR maximum permissible values
3
Regulations
Logalux – 6 720 649 880 (2011/03)
5
3 Regulations
Equip and install the buffer cylinders in accordance with
standards and guidelines as applicable in your country.
Technical rules for the installation of buffer cylinders
(selection) in the United Kingdom:
UK and IE
Electrical connection
Current IEE wiring regulations.
Connection of solar thermal heating systems
EN 12976: Thermal solar systems and components.
ENV 12977: Thermal solar systems and their
components (custom built systems).
Installation and equipment of cylinders
EN 15316: Heating systems in buildings.
Method for calculation of system energy requirements
and system efficiencies.
BS5546:2000 Specification for installation of hot
water supplies for domestic purposes, using gas fired
appliances of rated input not exceending 70kW.
BS6700:1997 Specification for design, installation,
testing and maintenance, of servicing supplying water
for domestic use within buildings and their curtilages.
Part G Approved Document G - Hygiene
4 Transport
B Transportation with a sack truck (Æ Fig. 5, page 101)
B Transportation with a crane (Æ Fig. 6, page 101)
5 Installation
5.1 Siting
5.1.1 Installation room
5.1.2 Installing the buffer cylinder
Æ Fig. 7, page 102 and Fig. 8, page 102.
5.2 Hydraulic connection
For buffer cylinders with 80 mm thermal insulation, the
pipework must be installed after the thermal insulation.
For buffer cylinders with 120 mm thermal insulation, we
recommend installing the pipework before fitting the
insulation.
Dimensions and
surface load
PNR
500
PNR
750
PNR
1000
Height when tilted mm 1780 1790 2250
Total weight
when filled
kg 655 933 1215
Weight load
per foot
kg 219 311 405
Table 6 Logalux PNR specification
Solar indirect coil
PNR
500
PNR
750
PNR
1000
Surface area m
2
2.0 2.2 2.7
Contents l 17 18 23
Table 7 Logalux PNR specification
Different or supplementary regulations (e.g.
mains connection requirements) may apply
subject to the installation location
(e.g. in different countries or regions).
B Observe all applicable country-specific or
regional regulations, guidelines and
standards (e.g. those of the power supply
utility) when installing and operating the
buffer cylinder and immersion heater.
DANGER: Risk to life through falling load!
B Only use lifting ropes that are in good
working condition.
B Only hook lifting equipment into the lifting
points provided.
WARNING: Risk of injury through carrying
heavy loads and inadequately securing loads
for transport.
B Use suitable means of transportation, e.g.
a sack truck with strap.
B Secure the buffer cylinder to prevent it
falling.
NOTE: Risk of material damage from frost
and corrosion.
B Site the buffer cylinder in a dry, frost-free
room.
B Only use the buffer cylinder in sealed
systems.
B Never use in combination open vented
expansion header tanks.
DANGER: Risk of fire through soldering and
welding!
B As far as possible, carry out any soldering
and welding work before fitting the
thermal insulation.
B Take appropriate protective measures
when soldering and welding as the
thermal insulation is flammable (for
example cover the thermal insulation).
B Check thermal insulation after completion
for perfect condition.
5
Installation
Logalux – 6 720 649 880 (2011/03)
6
To prevent subsequent damage to the buffer cylinder:
B Use installation material that is heat-resistant to
110 °C.
B For solar connections, use installation materials that
are heat-resistant up to 135 °C.
B Use only threaded fittings, with shut-off valves if
required, to connect lines to the cylinder.
B Install a drain valve on site at the lowest point of the
lower connection.
Checking for leaks
Æ Fig. 10, page 103.
5.3 Installing the temperature sensors
Æ Fig. 9, page 102:
B Apply heat conducting paste to the contact surfaces.
B Insert the temperature sensor into the spring clip so
that the full length of its contact surface is flush with the
cylinder vessel.
B Mark the temperature sensor leads at the end of each
lead.
B Route the sensor lead carefully to the control unit,
ensuring it will be possible to fit the insulation.
5.4 Fitting the thermal insulation
5.4.1 Fitting the 80 mm thermal insulation
Æ Fig. 11, page 103.
5.4.2 Fitting the 120 mm thermal insulation
Æ Fig. 12, page 103.
5.5 Fitting the sensor well (optional)
B To measure and monitor the water temperature in the
buffer cylinder, fit the temperature sensor to the test
point.
B Guide the temperature sensor with the spring clip into
the sensor well.
5.6 Electrical connection
B Route the sensor leads to the control unit.
B Make the electrical connections of the sensor leads
observe the control unit installation instructions.
NOTE: Risk of material damage from leaking
connections and exceeding the maximum
values.
B Fit all connection lines free of mechanical
strain.
B In order not to damage the buffer cylinder,
maintain the maximum values (Æ Table 3,
page 4 and Table 5, pageSeite 4).
Ensure that the full length of the sensor
surface is in contact with the cylinder vessel.
The thermal insulation is best fitted at
temperatures around 15 °C. Lightly tapping
the thermal insulation towards the two ends
makes it easier to bring the ends together.
Logalux PNR
If you are using an immersion heater, the
thermal insulation for the immersion heater
connection and the cover are not required.
We recommend completing the installation
and tightness test before fitting the thermal
insulation.
Logalux PR
The female connection for fitting a sensor
well on site is located on the rear of the buffer
cylinder. Here, a sensor well can be fitted to
contain the temperature sensor (Æ Fig. 9,
page 102).
DANGER: Risk to life through electric
shock!
B Ensure that any electrical work is only
carried out by an approved electrician.
B Before opening the control unit, isolate the
heating system from the mains power
supply.
B Secure the heating system against
unintentional reconnection.
6
Commissioning
Logalux – 6 720 649 880 (2011/03)
7
6 Commissioning
Commissioning must only be carried out by the heating
system installer or an authorised contractor.
B Check all connections for leaks.
B Commission the heating system – observe the
installation and operating instructions of the control
unit, heat source and solar thermal system.
7 Shutting down
B Shutting down the heating system – observe the
installation and operating instructions of the control
unit, heat source and solar thermal system.
B Open the system drain valve.
B Open the air vent valve to vent.
B Fully drain the buffer cylinder and dry the inside.
8 Environmental protection/
disposal
Environmental protection is one of the fundamental
company policies of the Bosch Group.
Quality of products, efficiency and environmental
protection are equally important objectives for us. All
legislation pertaining to the environment is strictly
observed. To protect the environment we use the best
possible technology and materials, subject to economics.
Packaging
We are dedicated in adhering to country-specific disposal
standards as they relate to packaging to ensure optimum
recycling. All packaging materials are environmentally
compatible and can be recycled.
Used appliances
Old appliances contain materials that should be recycled.
The relevant assemblies are easy to separate, and all
plastics are identified. This allows the various assemblies
to be appropriately sorted for recycling or disposal.
9 Maintenance
The buffer vessel has to be maintained in accordance with
local standards. In addition the buffer needs to be visually
inspected.
B Check all connections externally for leaks once a year.
Contact an authorised contractor or customer service
and notify them of the fault as well as the appliance
details.
NOTE: Risk of material damage due to
incorrectly set pressure on the heating water
side.
B Observe maximum permissible values
(Æ Table 3, page 4 and Table 5,
pageSeite 4).
DANGER: Risk of scalding through hot
water.
B Allow the buffer cylinder time to cool down
sufficiently after being shut down.
NOTE: Cylinder damage through frost.
If there is a risk of frost, we recommend
leaving the buffer cylinder operational or
shutting it down and draining it.
Sisukord
Logalux – 6 720 649 880 (2011/03)
8
Sisukord
1 Sümbolite selgitus ja ohutustehnika
alased juhised . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.1 Tähiste seletus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.2 Ohutusjuhised . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2 Seadme andmed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.1 Seadme kirjeldus . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.2 Tarnekomplekt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.3 Ettenähtud kasutamine . . . . . . . . . . . . . 10
2.4 Tööriistad, materjalid ja abivahendid . . 10
2.5 Tehnilised andmed . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.5.1 Varumahuti Logalux PR mõõtmed ja
ühendused . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.5.2 Päikeseküttesüsteemi varumahuti
Logalux PNR mõõtmed ja ühendused . 10
3 Normdokumendid . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4 Teisaldamine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5 Paigaldamine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5.1 Paigaldamine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5.1.1 Paigaldusruum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5.1.2 Varumahuti paigaldamine . . . . . . . . . . . 11
5.2 Veetorude ühendamine . . . . . . . . . . . . . 11
5.3 Temperatuurianduri paigaldamine . . . . 12
5.4 Soojusisolatsiooni paigaldamine . . . . . 12
5.4.1 80 mm soojusisolatsiooni paigaldamine 12
5.4.2 120 mm soojusisolatsiooni
paigaldamine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5.5 Anduritasku paigaldamine
(valikvarustus) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5.6 Ühendamine elektritoitega . . . . . . . . . . 12
6 Kasutuselevõtmine . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
7 Pikemaks ajaks seismajätmine . . . . . . . . 13
8 Loodushoidlik jäätmekäitlus . . . . . . . . . . 13
9 Hooldamine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
1
Sümbolite selgitus ja ohutustehnika alased juhised
Logalux – 6 720 649 880 (2011/03)
9
1 Sümbolite selgitus ja ohutustehnika alased juhised
1.1 Tähiste seletus
Hoiatused
Hoiatussõnad hoiatuse alguses tähistavad
ohutusmeetmete järgimata jätmisel tekkivate ohtude
laadi ja raskusastet.
TEATIS tähendab, et võib tekkida varaline kahju.
ETTEVAATUST tähendab inimestele keskmise
raskusega vigastuste ohtu.
HOIATUS tähendab inimestele raskete vigastuste
ohtu.
OHTLIK tähendab eluohtlike vigastuste võimalust.
Oluline teave
Muud tähised
Joonistel alates lk. 99 kasutatud tähiste seletus:
1.2 Ohutusjuhised
Paigaldamine ja muutmine
B Tuleoht! Jootmis ja keevitustööd võivad
põhjustada tulekahju, sest
soojusisolatsioonimaterjal on kergesti süttiv.
B Varumahutit võib lasta paigaldada või muuta ainult
kütteseadmetele spetsialiseerunud ettevõttel.
Funktsioneerimine
B Laitmatu töö tagamiseks tuleb järgida seda
paigaldus ja hooldusjuhendit.
B Põletamise oht! Varumahuti töötamisel võib
temperatuur tõusta üle 60 °C.
Hooldamine
B Soovitus kliendile: sõlmida kütteseadmetele
spetsialiseerunud ettevõttega hoolduse ja
ülevaatuse leping.
B Kasutada on lubatud ainult originaalvaruosi!
Kliendi juhendamine
B Kasutajale tuleb selgitada, kuidas varumahutit
kasutatakse. Eriti tuleb tema tähelepanu juhtida
ohutusega seotud punktidele.
B Paigaldus ja hooldusjuhend tuleb kasutajale üle
anda, et seda hoitaks küttesüsteemi juures.
Hoiatused on tekstis tähistatud hallil
taustal hoiatuskolmnurgaga ja
ümbritsetud raamiga.
Elektriohtu näitab välgunool
hoiatuskolmnurgas.
Kõrvalolev tähis näitab olulist infot, mis
pole seotud ohuga inimestele ega
esemetele. Vastav tekstiosa on ülevalt ja
alt eraldatud horisontaaljoontega.
Tähis Tähendus
B Toimingu samm
Æ Viide muudele kohtadele kas selles
dokumendis või mujal
Loend/loendipunkt
Loend/loendipunkt (2. tase)
Tab. 8
päikeseküttesüst
eemi tagasivool
pealevool
päikeseküttesüs
teemist
tagasivool
boilerisse
pealevool
boilerist
Tab. 9 Joonistel kasutatud tähiste seletus
2
Seadme andmed
Logalux – 6 720 649 880 (2011/03)
10
2 Seadme andmed
2.1 Seadme kirjeldus
Varupaak tarnitakse kokkumonteerituna. Paigaldada
tuleb soojusisolatsioon ja temperatuuriandurid.
Varumahuteid on kahte tüüpi
(Æ joon. 4, lk. 101).
Varumahuti
Logalux PR 500/750/100080
Logalux PR 500/750/1000120
Päikeseküttesüsteemi varumahuti
Logalux PNR 500/750/100080 E(W)
Logalux PNR 500/750/1000120 E(W)
Mõlemat mahuti tüüpi valmistatakse 80 mm pehmest
polüuretaanvahust soojusisolatsiooniga või 120 mm
polüesterkiudmatist soojusisolatsiooniga.
Varumahuti on valmistatud terasest, tagasivoolu
reguleeritakse temperatuuri järgi.
Ühendamine veesärgiga kaminasüdamikuga või
tahke kütuse katlaga on võimalik katla ja
küttekontuuride ühenduste kaudu.
Peale selle on päikeseküttesüsteemi varumahutil
Logalux PNR ühendus päikeseküttesüsteemi ja
elektriküttekeha jaoks (Æ joon.4, lk.101).
2.2 Tarnekomplekt
Varumahuti komplekt
Boileri mahuti
Tehnilised dokumendid
Soojusisolatsioon
Boileri ülakate
Ülemine ja alumine soojusisolatsiooniplaat
Fiksaatorvedruplaadid temperatuuriandurite jaoks.
80 mm soojusisolatsiooniga varumahuti
Soojusisolatsioon elektriküttekeha ühenduse jaoks
(ainult PNR 500/750/100080 E(W))
Kaitsevõrud.
120 mm soojusisolatsiooniga varumahuti
Soojusisolatsioon elektriküttekeha ühenduse jaoks
(ainult PNR 500/750/1000120 E(W))
Ühenduste katted.
2.3 Ettenähtud kasutamine
Varumahuti Logalux PR ja päikeseküttesüsteemi
varumahuti Logalux PNR on oma suure mahu tõttu
ette nähtud kasutamiseks lisakütte varumahutina.
Varumahuteid tohib täita ainult kütteveega ja
kasutada ainult kinnistes küttesüsteemides.
Varumahuteid võib läbivoolusoojusvaheti kaudu
kasutada tarbevee soojendamiseks.
2.4 Tööriistad, materjalid ja
abivahendid
Teisaldamiseks on otstarbekas kasutada
kärutõstukit, kahveltõstukit või kraanat.
Paigaldamiseks läheb vaja tavalisi gaasi ja
veetorustike püstitamisel kasutatavaid tööriistu.
2.5 Tehnilised andmed
2.5.1 Varumahuti Logalux PR mõõtmed ja
ühendused
2.5.2 Päikeseküttesüsteemi varumahuti
Logalux PNR mõõtmed ja ühendused
Logalux PR500/750/1000 maksimaalsena lubatud
väärtused
Töörõhk bar 3
Küttevee temperatuur °C 110
Tab. 10 PR maksimaalsena lubatud väärtused
Mõõtmed ja
raskus
PR
500
PR
750
PR 1000
Teisaldamisek
s vajaliku ava
kõrgus
mm 1780 1740 1740
Kogukaal
täidetuna
kg 630 897 1176
Kaal
jala kohta
kg 210 299 392
Tab. 11 Logalux PR tehnilised andmed
Logalux PNR500/750/1000 maksimaalsena
lubatud väärtused
Päikeseküttesüsteemi soojusvaheti
töörõhk
1)
1) Vajalik kaitsevarustus (kaitseklapp, paisupaak) sõltub
sellest, kuidas päikeseküttesüsteemiga ühendatakse.
bar 8
Küttevee rõhk bar 3
Päikeseküttesüsteemi soojusvaheti
töötemperatuur
°C160
Küttevee temperatuur °C 110
Tab. 12 PNR maksimaalsena lubatud väärtused
3
Normdokumendid
Logalux – 6 720 649 880 (2011/03)
11
3 Normdokumendid
Varumahuti tuleb paigaldada ja selle komponendid
valida vastavalt konkreetses riigis kehtivatele
standarditele ja direktiividele.
Tehnilised eeskirjad varumahutite (valik)
paigaldamise kohta Saksamaal:
Kütte ja tarbevee soojendussüsteemide
paigaldamine ja varustus
DIN 4753, 1. osa: Boilerid ning joogi ja tarbevee
soojendussüsteemid; nõuded, märgistamine,
varustus ja kontrollimine
DIN 18 380: VOB
1)
; Küttesüsteemid ja tsentraalsed
veesoojendussüsteemid
DIN 18 381: VOB
1)
; Gaasi, vee ja
kanalisatsioonisüsteemide paigaldustööd hoonete
sees
Ühendamine elektritoitega
DIN VDE0100: Kuni 1000 V nimipingega
tugevvoolupaigaldiste paigaldamine
VDE0190: Elektripaigaldiste peapotentsiaali
ühtlustamine
DIN 18 382 VOB
1)
: Juhistikusüsteemid hoonetes
4 Teisaldamine
B T
eisaldamine transpordikäru abil (
Æ
joon.
5
, lk.
101
)
B Teisaldamine kraanaga (Æ joon.6, llk. 101)
5Paigaldamine
5.1 Paigaldamine
5.1.1 Paigaldusruum
5.1.2 Varumahuti paigaldamine
Æ joon. 7, lk. 102 ja joon. 8, lk. 102.
5.2 Veetorude ühendamine
80 mm soojusisolatsiooniga varumahutite korral tuleb
torud ühendada pärast soojusisolatsiooni
kohalepaigutamist.
120 mm soojusisolatsiooni korral on soovitatav torud
ühendada enne soojusisolatsiooni kohalepanemist.
Mõõtmed ja
raskus
PNR
500
PNR
750
PNR
1000
Teisaldamisek
s vajaliku ava
kõrgus
mm 1780 1790 2250
Kogukaal
täidetuna
kg 655 933 1215
Massikoormus
jala kohta
kg 219 311 405
Tab. 13 Logalux PNR tehnilised andmed
Päikeseküttesüstee
mi soojusvaheti
PNR
500
PNR
750
PNR
1000
Pind m
2
2,0 2,2 2,7
Maht l 17 18 23
Tab. 14 Logalux PNR tehnilised andmed
1) VOB: Ehitustööde lepingutingimused – Osa C: Ehitustööde
üldised tehnilised lepingutingimused (ATV)
Olenevalt paigalduskohast (nt erinevates
riikides ja piirkondades) võivad kehtida
täiendavad või muud nõuded (nt nõuded
elektritoitele).
B Varumahuti ja elektriküttekeha
paigaldamisel ja kasutamisel tuleb täita
konkreetses riigis ja piirkonnas
kehtivaid eeskirju, direktiive ja
standardeid (nt elektrivarustuse kohta).
OHTLIK: Koorma allakukkumine on
eluohtlik!
B Kasutatavad tõstetrossid peavad alati
olema laitmatus seisukorras.
B Konkse võib kinnitada ainult selleks
ettenähtud tõsteaasadesse.
HOIATUS: Asjatundmatu kinnitamise ja
raske koorma korral tekib teisaldamisel
vigastuste oht!
B
Kasutada tuleb sobivat teisaldusvahendit,
nt kinnitusrihmaga transpordikäru.
B Varumahuti tuleb mahakukkumise
vältimiseks kinnitada.
TEATIS: Külma ja
korrosioonikahjustuste oht!
B Varumahuti tuleb paigaldada ruumi,
mis on kuiv ja kus ei ole külmumisohtu.
B Varumahutit võib kasutada ainult
kinnistes süsteemides.
B Kasutada ei tohi lahtiseid paisupaake.
5
Paigaldamine
Logalux – 6 720 649 880 (2011/03)
12
Et edaspidi vältida varumahutite kahjustusi:
B Paigaldamisel tuleb kasutada sellist materjali, mis
on kuni 110 °C kuumuskindel.
B Päikeseküttesüsteemi ühenduste jaoks tuleb
kasutada paigaldusmaterjali, mis on kuni 135 °C
kuumuskindel.
B Kõik torud tuleb boileriga ühendada
keermesühendustega, vajaduse korral varustada
sulgeventiiliga.
B Alumise ühenduse kõige madalamasse kohta tuleb
paigalduskohas paigaldada tühjendusventiil.
Lekete puudumise kontrollimine
Æ joon. 10, lk. 103.
5.3 Temperatuurianduri paigaldamine
Æ joon. 9, lk. 102:
B Kokkupuutepinnad tuleb katta termopastaga.
B Temperatuuriandur tuleb vedruga kinnitusse
paigutada nii, et anduri kogu kontaktpind jääb
väljastpoolt tihedalt vastu boileri mahutit.
B Temperatuuranduri juhtmed tuleb otstes vastavalt
märgistada.
B Anduri juhe tuleb kuni juhtseadmeni paigaldada
korralikult, nii et oleks võimalik paigaldada
isolatsiooni.
5.4 Soojusisolatsiooni paigaldamine
5.4.1 80 mm soojusisolatsiooni paigaldamine
Æ joon. 11, lk. 103.
5.4.2 120 mm soojusisolatsiooni paigaldamine
Æ joon. 12, lk. 103.
5.5 Anduritasku paigaldamine
(valikvarustus)
B Varumahutis sooja vee temperatuuri mõõtmiseks ja
kontrollimiseks tuleb mõõtekohale paigaldada
temperatuuriandur.
B Temperatuuriandur tuleb koos fiksaatorvedruga
lükata anduritaskusse.
5.6 Ühendamine elektritoitega
B Viia anduri juhtmed kuni regulaatorini.
B Ühendada anduri juhtmed elektritoitega. Seejuures
tuleb järgida juhtseadme paigaldusjuhendit.
OHTLIK: Tuleoht jootmis ja
keevitustöödel!
B Jootmis ja keevitustööd tuleb, nii palju
kui võimalik, ära teha enne
soojusisolatsiooni paigaldamist.
B Jootmis ja keevitustöödel tuleb
rakendada asjakohaseid
kaitsemeetmeid, nt katta
soojusisolatsioon kinni, sest see on
valmistatud põlevast materjalist.
B Pärast töö lõpetamist tuleb kontrollida,
et soojusisolatsiooni ei ole kahjustatud.
TEATIS: Varalise kahju oht lekkivate
ühenduste ja maksimaalsena lubatud
väärtuste ületamise korral!
B Ühendustorud tuleb paigaldada nii, et
neile ei mõju mehaanilist koormust.
B Et vältida varumahuti kahjustamist,
tuleb järgida maksimaalsena lubatud
väärtusi (Æ Tab. 10, lk. 10 ja Tab. 12,
lk. 10).
Jälgida tuleb seda, et anduri pind puutub
kogu pikkuse ulatuses kokku mahuti
välispinnaga.
Optimaalne temperatuur
soojusisolatsiooni paigaldamiseks on
umbes 15 °C. Kerge kinnitusserva suunas
koputamine soojusisolatsioonile
lihtsustab selle servade ühendamist.
Logalux PNR
Kui kasutatakse elektriküttekeha, ei ole
elektriküttekeha ühenduskohale vaja
soojusisolatsiooni ega katet.
Paigaldustööd ja lekete puudumise
kontrollimine on soovitatav ära teha enne
soojusisolatsiooni paigaldamist.
Logalux PR
Varumahuti tagaküljel on liitmik
anduritasku ühendamiseks
paigalduskohas. Siia saab kinnitada
anduritasku temperatuurianduri jaoks
(Æ joon. 9, lk. 102).
OHTLIK: Eluohtlik elektrilöögi korral!
B Tagada tuleb, et elektritöid teeb ainult
vastavate volitustega erialaspetsialist.
B Enne küttesüsteemi regulaatori
avamist tuleb elektritoide avariilüliti abil
ja maja kaitsme kaudu vooluvõrgust
lahti ühendada.
B Küttesüsteemi kogemata
sisselülitamise võimalus tuleb tõkesta.
6
Kasutuselevõtmine
Logalux – 6 720 649 880 (2011/03)
13
6 Kasutuselevõtmine
Ekspluatatsiooni võtmise peab läbi viima
küttesüsteemi paigaldaja või volitatud spetsialist.
B Kõik ühendused tuleb üle kontrollida, et nende
juures ei esine leket.
B Rakendada küttesüsteem tööle. Seejuures tuleb
järgida juhtseadme, kütteseadme ja
päikeseküttesüsteemi paigaldus ja
kasutusjuhendeid.
7 Pikemaks ajaks
seismajätmine
B Lülitada küttesüsteem välja. Seejuures tuleb
järgida juhtseadme, kütteseadme ja
päikeseküttesüsteemi paigaldus ja
kasutusjuhendeid.
B Avada süsteemi tühjendusventiil.
B Alarõhu vältimiseks tuleb avada
õhueemalduskraan.
B Varumahuti tuleb täielikult tühjendada ja selle
sisemus kuivatada.
8 Loodushoidlik
jäätmekäitlus
Keskkonna kaitsmine on üks Bosch kontserni
tegevuse põhialustest.
Toodete kvaliteet, ökonoomsus ja loodushoid on meie
jaoks võrdväärse tähtsusega eesmärgid.
Keskkonnakaitse seadusi ja normdokumente
täidetakse rangelt. Keskkonna kaitsmist arvestades
kasutame me parimaid võimalikke tehnilisi lahendusi
ja materjale, pidades samal ajal silmas ka
ökonoomsust.
Pakend
Pakendid tuleb saata vastava riigi
ümbertöötlussüsteemi, mis tagab nende optimaalse
taaskasutamise. Kõik kasutatud pakkematerjalid on
keskkonnahoidlikud ja taaskasutatavad.
Vana seade
Vanad seadmed sisaldavad kasutuskõlblikke
materjale, mis tuleb suunata ümbertöötlemisele.
Konstruktsiooniosi on lihtne eraldada ja
plastmaterjalid on märgistatud. Nii saab erinevaid
komponente sorteerida ja taaskasutusse või
ümbertöötlemisele suunata.
9 Hooldamine
Kui visuaalne kontrollimine välja arvata, ei vaja
varumahutid mingite hooldus või puhastustööde
tegemist.
B Kõik ühendused tuleb kord aastas väljastpoolt üle
kontrollida, et nende juures ei esine leket.
Tõrkest tuleb teatada kütteseadmetele
spetsialiseerunud ettevõttele või
klienditeenindusele ja edastada seadme andmed.
TEATIS: Seadmete kahjustamise oht, kui
küttevee osas on rõhk valesti seadistatud!
B Järgida tuleb maksimaalsena lubatud
väärtusi (Æ Tab. 10, lk. 10 ja Tab. 12,
lk. 10).
OHTLIK: Kuuma veega põletamise oht!
B Varumahutil tuleb pärast väljalülitamist
lasta piisavalt jahtuda.
TEATIS: Boileri kahjustamise oht
külmumise korral!
Kui Teie äraolekul võib tekkida
külmumisoht, soovitame varumahuti tööle
jätta või siis välja lülitada ja tühjendada.
Satura rādītājs
Logalux – 6 720 649 880 (2011/03)
14
Satura rādītājs
1 Simbolu izskaidrojums un drošības
norādījumi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
1.1 Simbolu skaidrojums . . . . . . . . . . . . . . . 15
1.2 Drošības norādījumi . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2 Iekārtas dati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2.1 Produkta apraksts . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2.2 Piegādes komplekts . . . . . . . . . . . . . . . 16
2.3 Noteikumiem atbilstošs lietojums . . . . . 16
2.4 Instrumenti, materiāli un palīglīdzeki . . 16
2.5 Tehniskie dati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2.5.1 Izmēri un pieslēgvietas  akumulācijas
tvertne Logalux PR . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2.5.2 Izmēri un pieslēgvietas  solārā
akumulācijas tvertne Logalux PNR . . . . 16
3 Noteikumi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4 Transportēšana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5 Montāža . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.1 Uzstādīšana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.1.1 Uzstādīšanas telpa . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.1.2 Akumulācijas tvertnes uzstādīšana . . . . 17
5.2 Hidrauliskais pieslēgums . . . . . . . . . . . . 17
5.3 Temperatūras sensora montāža . . . . . . 18
5.4 Siltumizolācijas montāža . . . . . . . . . . . . 18
5.4.1 80 mm siltumizolācijas montāža . . . . . . 18
5.4.2 120 mm siltumizolācijas montāža . . . . . 18
5.5 Iegremdējamās čaulas montāža
(izvēles piederums) . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.6 Pieslēgums elektrotīklam . . . . . . . . . . . 18
6 Iedarbināšana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
7 Ekspluatācijas izbeigšana . . . . . . . . . . . . 19
8 Apkārtējās vides aizsardzība/utilizācija . . 19
9 Apkope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
1
Simbolu izskaidrojums un drošības norādījumi
Logalux – 6 720 649 880 (2011/03)
15
1 Simbolu izskaidrojums un drošības norādījumi
1.1 Simbolu skaidrojums
Brīdinājuma norādījumi
Signālvārdi brīdinājuma sākumā apzīmē seku veidu
un nopietnību gadījumā, ja nav veikti pasākumi
briesmu novēršanai.
IĒVERĪBAI norāda, ka var rasties materiālie
zaudējumi.
UZMANĪBU norāda, ka personas var gūt vieglas vai
vidēji smagas traumas.
BRĪDINĀJUMS norāda, ka personas var gūt
smagas traumas.
BĪSTAMI norāda, ka personas var gūt dzīvībai
bīstamas traumas.
Svarīga informācija
Citi simboli
Simbolu skaidrojums attēlos,
kas sākas 99. lappusē:
1.2 Drošības norādījumi
Uzstādīšana un pārbūve
B Ugunsbīstamība! Siltumizolācija ir izgatavota no
degoša materiāla, tāpēc lodēšanas un
metināšanas darbi var izraisīt aizdegšanos.
B Akumulācijas tvertni drīkst uzstādīt vai pārveidot
tikai sertificēts specializētais uzēmums.
Darbība
B Lai nodrošinātu nevainojamu darbību, ievērojiet šo
instalēšanas un apkopes instrukciju.
B Applaucēšanās bīstamība! Akumulācijas
tvertnes darbības laikā temperatūra var pārsniegt
60 °C.
Apkope
B Ieteikums lietotājam: noslēgt apkopes un
inspekcijas līgumu ar sertificētu specializēto
uzēmumu.
B Izmantot tikai oriinālās rezerves daas!
Lietotāja instruktāža
B Informējiet lietotāju par akumulācijas tvertnes
izmantošanu, īpašu uzmanību pievēršot tehniskās
drošības aspektiem.
B Nododiet lietotāja rīcībā instalēšanas un apkopes
instrukciju, lai tā tiktu uzglabāta apkures sistēmas
tuvumā.
Brīdinājuma norādījumi tekstā apzīmēti ar
brīdinājuma trīsstūri un ierāmēti.
Ja pastāv elektrības bīstamība,
izsaukuma zīme trīsstūrī aizstāta ar zibens
simbolu.
Svarīga informācija, ja nav cilvēku
apdraudējuma vai mantas bojājuma riska,
apzīmēta ar blakus esošo simbolu. Tā
atdalīta ar līnijām virs un zem teksta.
Simbols Nozīme
B Darbība
Æ Norāde uz citām vietām dokumentā
vai citiem dokumentiem
Uzskaitījums/saraksta punkts
Uzskaitījums/saraksta punkts
(2. līmenis)
Tab. 15
Solārā atgaita Solārā turpgaita
Tvertnes atgaita Tvertnes
turpgaita
Tab. 16 Simbolu skaidrojums attēlos
2
Iekārtas dati
Logalux – 6 720 649 880 (2011/03)
16
2 Iekārtas dati
2.1 Produkta apraksts
Akumulācijas tvertne tiek piegādāta pilnā
komplektācijā. Jāuzmontē tikai temperatūras sensors
un siltumizolācija.
Ir divu dažādu veidu akumulācijas tvertnes
(Æ 4. att., 101. lpp.).
Akumulācijas tvertne
Logalux PR 500/750/100080
Logalux PR 500/750/1000120
Solārā akumulācijas tvertne
Logalux PNR 500/750/100080 E(W)
Logalux PNR 500/750/1000120 E(W)
Abu veidu tvertnēm ir 80 mm bieza poliuretāna putu
vai 120 mm bieza poliestera šiedras siltumizolācija.
Akumulācijas tvertne ir izgatavota no tērauda un
aprīkota ar termiski jutīgu atgaitas ieeju.
Izmantojot apkures katla un apkures loku
pieslēgvietas, ir iespējams pieslēgt karsto ūdeni no
kamīna vai apkures katlu, kas darbojas ar cieto
kurināmo.
Solārajai akumulācijas tvertnei Logalux PNR papildus
ir vēl viena pieslēgvieta solārās iekārtas un elektriskā
sildelementa pieslēgšanai (Æ 4. att., 101. lpp.).
2.2 Piegādes komplekts
Akumulācijas tvertne komplektā
Tvertnes tilpne
Tehniskā dokumentācija
Siltumizolācija
Tvertnes vāks
Augšējā un apakšējā siltumizolācijas plāksne
Atsperīgas piespiedējplāksnes temperatūras
sensoram.
Akumulācijas tvertne ar 80 mm siltumizolāciju
Siltumizolācija elektriskā sildelementa pieslēgšanai
(tikai PNR 500/750/100080 E(W))
Rozetes.
Akumulācijas tvertne ar 120 mm siltumizolāciju
Siltumizolācija elektriskā sildelementa pieslēgšanai
(tikai PNR 500/750/1000120 E(W))
Nosedzošās līstes.
2.3 Noteikumiem atbilstošs lietojums
Akumulācijas tvertne Logalux PR un solārā
akumulācijas tvertne Logalux PNR lielā tilpuma dē ir
izmantojama kā apkures sistēmas papildinājums.
Akumulācijas tvertnes drīkst uzpildīt tikai ar apkures
sistēmas ūdeni un lietot tikai slēgtās apkures
sistēmās.
Izmantojot sanitārā ūdens sagatavošanas staciju,
akumulācijas tvertni var netieši lietot dzeramā ūdens
sildīšanai.
2.4 Instrumenti, materiāli un
palīglīdzeki
Transportēšanai noder ratii ar paceamu rāmi,
autoiekrāvējs ar dakšveida pacēlāju vai celtnis.
Montāžai ir nepieciešami standarta darbarīki, ko lieto
gāzes un ūdens instalācijās.
2.5 Tehniskie dati
2.5.1 Izmēri un pieslēgvietas  akumulācijas
tvertne Logalux PR
2.5.2 Izmēri un pieslēgvietas  solārā
akumulācijas tvertne Logalux PNR
Pieaujamās maksimālās vērtības
Logalux PR500/750/1000
Darba spiediens bar 3
Apkures sist. ūdens darba temperatūra °C 110
Tab. 17 Pieaujamās maksimālās vērtības PR
Izmēri un
virsmas slodze
PR
500
PR
750
PR 1000
Diagonāles
augstums
mm 1780 1740 1740
Kopējais
svars
(pilna tvertne)
kg 630 897 1176
Svara slodze
uz katru kāju
kg 210 299 392
Tab. 18 Tehniskie dati Logalux PR
Pieaujamās maksimālās vērtības
Logalux PNR500/750/1000
Solārā siltummaia darba spiediens
1)
1) Atkarībā no solārās iekārtas pievienojuma veida vajadzīgs
individuāls drošības līdzeklis (drošības vārsts, izplešanās
tvertne).
bar 8
Apkures sist. ūdens darba spiediens bar 3
Solārā siltummaia darba temperatūra °C160
Apkures sist. ūdens darba temperatūra °C 110
Tab. 19 Pieaujamās maksimālās vērtības PNR
3
Noteikumi
Logalux – 6 720 649 880 (2011/03)
17
3Noteikumi
Akumulācijas tvertne jāinstalē un jāaprīko atbilstoši
attiecīgās valsts normatīviem un direktīvām.
Akumulācijas tvertu (izvēle) uzstādīšanas tehniskie
noteikumi Vācijā:
Apkures un dzeramā ūdens sildīšanas iekārtu
uzstādīšana un aprīkojums
DIN 4753, 1. daa: Dzeramā un tehniskā ūdens
sildītāji un ūdens sildīšanas iekārtas; prasības,
marējums, aprīkojums un pārbaude
DIN 18 380: VOB
1)
; Apkures sistēmas un
centralizētas ūdens sildīšanas iekārtas
DIN 18 381: VOB
1)
: Gāzes, ūdens un kanalizācijas
instalēšana ēkās.
Pieslēgums elektrotīklam
DIN VDE0100: Augstsprieguma iekārtu ar nominālo
spriegumu līdz 1000 V montāža
VDE0190: Elektrisko ierīču zemējuma kopnes
DIN 18 382 VOB
1
): Elektrības kabeu un vadu
instalācijas ēkās.
4 Transportēšana
B Transportēšana ar divriteu ratiiem
(Æ 5. att., 101. lpp.).
B Transportēšana ar celtni (Æ 6. att., 101. lpp.)
5Montāža
5.1 Uzstādīšana
5.1.1 Uzstādīšanas telpa
5.1.2 Akumulācijas tvertnes uzstādīšana
Æ 7. att., 102. lpp. un 8. att., 102. lpp.
5.2 Hidrauliskais pieslēgums
Akumulācijas tvertnēm ar 80 mm siltumizolāciju
caurules ir jāpievieno pēc siltumizolācijas uzlikšanas.
Akumulācijas tvertnēm ar 120 mm siltumizolāciju
caurules ieteicams piemontēt pirms izolācijas
uzlikšanas.
Izmēri un
virsmas slodze
PNR
500
PNR
750
PNR
1000
Diagonāles
augstums
mm 1780 1790 2250
Kopējais
svars
(pilna tvertne)
kg 655 933 1215
Svara slodze
uz katru kāju
kg 219 311 405
Tab. 20 Tehniskie dati Logalux PNR
Solārais
siltummainis
PNR
500
PNR
750
PNR
1000
Virsma m
2
2,0 2,2 2,7
Tilpums l 17 18 23
Tab. 21 Tehniskie dati Logalux PNR
1) VOB: Būvdarbu pasūtījumu un līgumu slēgšanas kārtība –
C daa: Vispārējie tehniskie līgumu noteikumi būvdarbu
veikšanai (ATV)
Atkarībā no uzstādīšanas vietas (piem.,
dažādās valstīs un reionos) var būt spēkā
vēl citas vai atširīgas prasības (piem.,
attiecībā uz pieslēgumu elektrotīklam).
B Uzstādot un ekspluatējot akumulācijas
tvertni un elektrisko sildelementu,
jāievēro nacionālās un reionālās
prasības, direktīvas un standarti (piem.,
elektroapgādes uzēmuma prasības).
BĪSTAMI: Krītoša krava apdraud dzīvību!
B Izmantot tikai transportēšanas troses
nevainojamā tehniskā stāvoklī.
B Āi jāiekabina tikai celšanai
paredzētajās cilpās.
BRĪDINĀJUMS:
Traumu risks, pārvietojot
smagas kravas un transportējot nepareizi
nostiprinātu kravu!
B
Izmantojiet piemērotus transportēšanas
līdzekus, piem., divriteu ratius ar
nospriegošanas siksnu.
B Nostipriniet akumulācijas tvertni, lai tā
nevarētu nokrist.
IEVĒRĪBAI: Materiālie bojājumi sala un
korozijas iedarbībā!
B Uzstādiet akumulācijas tvertni sausā un
no sala pasargātā telpā.
B Izmantojiet akumulācijas tvertni tikai
slēgtās sistēmās.
B Nelietojiet nenoslēgtas izplešanās
tvertnes.
5
Montāža
Logalux – 6 720 649 880 (2011/03)
18
Lai nepieautu akumulācijas tvertnes bojājumus
turpmākajā ekspluatācijā:
B Izmantojiet montāžas materiālus, kas iztur līdz
110 °C augstu temperatūru.
B Solārajiem pievienojumiem izmantojiet instalācijas
materiālus, kas iztur līdz 135 °C augstu
temperatūru.
B Visus pieslēguma cauruvadus pie tvertnes
pieskrūvējiet ar skrūvēm; ja nepieciešams,
iemontējiet noslēgvārstu.
B Apakšējā pievienojuma viszemākajā punktā
iemontējiet iztukšošanas krānu.
Hermētiskuma pārbaude
Æ 10. att., 103. lpp.
5.3 Temperatūras sensora montāža
Æ 9. att., 102. lpp.:
B Saskares virsmas noziediet ar siltumvadošu pastu.
B Ievietojiet temperatūras sensoru atsperīgajā
turētājā tā, lai visa sensora kontaktvirsma piegulētu
tvertnes ārpusei.
B Temperatūras sensora vadiem kabea galā uzlieciet
atbilstošus apzīmējumus.
B Uzmanīgi aizvelciet sensora vadu līdz regulatoram,
lai varētu uzmontēt izolāciju.
5.4 Siltumizolācijas montāža
5.4.1 80 mm siltumizolācijas montāža
Æ 11. att., 103. lpp.
5.4.2 120 mm siltumizolācijas montāža
Æ 12. att., 103. lpp.
5.5 Iegremdējamās čaulas montāža
(izvēles piederums)
B Lai mērītu un kontrolētu karstā ūdens temperatūru,
mērīšanas punktā uzmontējiet pie akumulācijas
tvertnes temperatūras sensoru.
B Iegremdējamā patronā ievietojiet temperatūras
sensoru ar piespiedējatsperi.
5.6 Pieslēgums elektrotīklam
B Aizvelciet sensora vadus līdz regulatoram.
B Pievienojiet sensora vadus turklāt ievērojiet
regulatora instalēšanas instrukciju.
BĪSTAMI: Ugunsbīstamība lodēšanas un
metināšanas darbos!
B Ja iespējams, visi lodēšanas un
metināšanas darbi jāveic pirms
siltumizolācijas montāžas.
B
Lodēšanas un metināšanas laikā
pielietojiet atbilstošus aizsardzības
pasākumus, jo siltumizolācijas materiāls
ir degošs (piem. apklājiet siltumizolāciju).
B Pēc darbu beigšanas pārbaudiet, vai
siltumizolācija ir neskarta.
IEVĒRĪBAI: Materiālie bojājumi, ko rada
nehermētiski pievienojumi un maksimālo
vērtību pārsniegšana!
B
Instalējiet pieslēguma cauruvadus tā, lai
tajos neveidotos mehāniskais spriegums.
B Lai nesabojātu akumulācijas tvertni,
ievērojiet maksimālās vērtības
(
Æ
17
.tab.,
16
. lpp.
un
19
.tab.,
16
.lpp.).
Sekojiet, lai sensora virsma visā garumā
saskartos ar tvertnes apvalka virsmu.
Siltumizolāciju vislabāk montēt apmēram
15 °C temperatūrā. Viegli uzsitieni pa
siltumizolāciju savienojamo galu virzie
atvieglo abu galu savietošanu.
Logalux PNR
Ja tiek izmantots elektriskais
sildelements, sildelementa pievienojuma
vietai siltumizolācija un nosegšana nav
vajadzīga.
Mēs iesakām veikt instalēšanu un
hermētiskuma pārbaudi, pirms tiek
piemontēta siltumizolācija.
Logalux PR
Akumulācijas tvertnes aizmugurē atrodas
uzmava iegremdējamās čaulas
noblīvēšanai montāžas procesā. Tajā var
iemontēt iegremdējamo čaulu, kurā
ievieto temperatūras sensoru
(Æ 9. att., 102. lpp.).
BĪSTAMI:
Elektriskā strāva apdraud dzīvību!
B Pārliecinieties, ka elektrisko instalāciju
veic sertificēts speciālists.
B
Pirms regulatora atvēršanas atvienojiet
apkures iekārtu no strāvas, izslēdzot
apkures avārijas slēdzi un ēkas drošinātāju.
B Nodrošiniet, lai apkures sistēmu
nevarētu nejauši ieslēgt.
6
Iedarbināšana
Logalux – 6 720 649 880 (2011/03)
19
6 Iedarbināšana
Ekspluatāciju drīkst uzsākt tikai apkures sistēmas
ierīkotājs vai pilnvarots speciālists.
B Pārbaudiet visu pieslēgumu hermētiskumu.
B Uzsāciet apkures sistēmas ekspluatāciju turklāt
ievērojiet regulatora, siltuma ražotāju un solārās
iekārtas instalēšanas un lietošanas instrukcijas.
7 Ekspluatācijas izbeigšana
B Pārtrauciet apkures sistēmas ekspluatāciju
turklāt ievērojiet regulatora, siltuma ražotāju un
solārās iekārtas instalēšanas un lietošanas
instrukcijas.
B Atveriet iekārtas iztukšošanas krānu.
B Lai varētu iekūt gaiss, atveriet atgaisošanas ventili.
B Pilnībā iztukšojiet akumulācijas tvertni un izžāvējiet
iekšpusi.
8 Apkārtējās vides
aizsardzība/utilizācija
Vides aizsardzība ir Bosch grupas uzēmējdarbības
pamatprincips.
Mūsu iekārtu kvalitāte, ekonomiskums un apkārtējās
vides aizsardzība mums ir vienlīdz svarīgi mēri. Mēs
stingri ievērojam apkārtējās vides aizsardzības
likumus un noteikumus. Apkārtējās vides aizsardzībai,
ievērojot ekonomiskuma aspektu, mēs izmantojam
vislabāko tehniku un materiālus.
Iepakojums
Mēs piedalāmies iesaiojamo materiālu otrreizējās
izmantošanas sistēmas izstrādē, lai nodrošinātu to
optimālu pārstrādi. Visi izmantotie iepakojuma
materiāli ir videi draudzīgi un otrreiz pārstrādājami.
Nolietotās ierīces
Nolietotas iekārtas satur vērtīgas izejvielas, kuras
jānodod otrreizējai pārstrādei.
Konstruktīvie mezgli ir viegli atdalāmi un sintētiskie
materiāli ir marēti. Tādējādi visus konstruktīvos
mezglus ir iespējams saširot pa materiālu grupām un
nodot otrreizējai pārstrādei vai utilizācijai.
9Apkope
Izemot vizuālās apskates, akumulācijas tvertnēm
nav vajadzīga speciāla apkope vai tīrīšana.
B Reizi gadā ir jāpārbauda visi pieslēgumi, vai nav
noplūdes.
Sazinieties ar specializēto uzēmumu vai klientu
servisu un informējiet par traucējuma raksturu, kā
arī nosauciet iekārtas datus.
IEVĒRĪBAI: Materiālie bojājumi, jo
iestatīts nepareizs apkures ūdens
spiediens!
B Ievērojiet pieaujamās maksimālās
vērtības (Æ 17. tab., 16. lpp.
un 19. tab., 16. lpp).
BĪSTAMI: Applaucēšanās risks ar karstu
ūdeni!
B Pēc izslēgšanas aujiet akumulācijas
tvertnei pietiekami atdzist.
IEVĒRĪBAI: Tvertnes bojājumi sasalstot!
Ja jūsu prombūtnes laikā ir iespējama
sasalšana, mēs iesakām atstāt
akumulācijas tvertni ieslēgtu vai arī izslēgt
un iztukšot tvertni.
Turinys
Logalux – 6 720 649 880 (2011/03)
20
Turinys
1 Simbolių paaiškinimas ir saugos
nuorodos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
1.1 Simbolių paaiškinimas . . . . . . . . . . . . . . 21
1.2 Saugos nurodymai . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2 Įrenginio duomenys . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2.1 Gaminio aprašas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2.2 Tiekiamas komplektas . . . . . . . . . . . . . . 22
2.3 Naudojimas pagal paskirtį . . . . . . . . . . . 22
2.4 Įrankiai, medžiagos ir pagalbinės
priemonės . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2.5 Techniniai duomenys . . . . . . . . . . . . . . . 22
2.5.1 Buferinės talpos Logalux PR matmenys
ir jungtys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2.5.2 Saulės kolektoriaus buferinės talpos
Logalux PR matmenys ir jungtys . . . . . 22
3 Teisės aktai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4 Transportavimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5 Montavimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5.1 Pastatymas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5.1.1 Patalpa, kurioje statomas įrenginys . . . 23
5.1.2 Buferinės talpos pastatymas . . . . . . . . . 23
5.2 Prijungimas prie hidraulinės sistemos . 23
5.3 Temperatūros jutiklio montavimas . . . . 24
5.4 Šilumos izoliacijos montavimas . . . . . . . 24
5.4.1 80 mm šilumos izoliacijos montavimas . 24
5.4.2 120 mm šilumos izoliacijos montavimas 24
5.5 Įleistinės tūtelės montavimas
(pasirinktinai) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5.6 Elektrinių jungčių prijungimas . . . . . . . . 24
6 Paleidimas eksploatuoti . . . . . . . . . . . . . . 25
7 Eksploatacijos nutraukimas . . . . . . . . . . . 25
8 Aplinkosauga ir šalinimas . . . . . . . . . . . . 25
9 Techninė priežiūra . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Buderus Logalux PR 750-120 Installation And Maintenance Instructions Manual

Tip
Installation And Maintenance Instructions Manual

în alte limbi