Remington HC4250 Instructions Manual

Categorie
Aparate de tuns
Tip
Instructions Manual
HC4250
QuickCut Clipper
2
Thank you for buying your new Remington® product. Please read these
instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use.
F IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1 This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been supervised/instructed and
understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be done by children unless they are
older than 8 and supervised. Keep the appliance and cable out of reach of
children under 8 years.
2 Keep the power plug and cord away from heated surfaces.
3 Make sure the power plug and cord do not get wet.
4 An appliance should never be left unattended when plugged into a power
outlet, except when charging.
5 Do not use attachments other than those we supply.
6 Do not twist or kink the cable, or wrap it round the appliance.
7 Do not use the appliance if it is damaged or malfunctions.
8 Suitable for cleaning under an open water tap.
9 When the appliance is used in a bathroom, unplug it after use since the
proximity of water presents a hazard even when the appliance is switched
o.
10 This appliance should be supplied with approved safety isolating adaptors
PA-4515E (for Europe), PA-4515U (for United Kingdom) with the output
capacity of 4.5 Vdc; 1500mA (adaptor output).
11 Store the product at a temperature between 1C and 35°C.
12 This appliance is not intended for commercial or salon use.
ENGLISH
3
C KEY FEATURES
1 On/o switch
2 Blade set
3 9 attachment guide combs
4 Washout port
5 Travel pouch
6 Charging indicator
7 Cleaning brush (not shown)
8 Oil bottle (not shown)
9 Adaptor (not shown)
ENGLISH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
2
4
1
6
3
4
C GETTING STARTED
, CHARGING YOUR APPLIANCE
, Note: It is recommended to fully charge your appliance before using for the
rst time. Please refer to the charge times shown in this book.
Connect the product to the adaptor and then to the mains.
When charging the charge indicator will slowly ash.
, CHARGE LEVEL INDICATORS
Charge Level Indicator
Charging LED blinks
Fully charged LED solid
Run time from fully charged is up to 40 minutes.
Charge time from empty is 4 hours.
, Note: To preserve the life of your batteries, let them run out every 6 months
then fully charge.
, QUICK CHARGE FUNCTION
10 minutes charging will give an emergency burst of run time.
F INSTRUCTIONS FOR USE
For corded use connect the product to the adaptor, then to the mains.
, CAUTION
Extended mains only use will result in the reduction of the battery life.
, CORDLESS USE
When the unit is switched on and fully charged, the product can be used in
cordless mode for up to 40 minutes.
Switch the product on by pressing the on/o switch.
, BEFORE STARTING THE CUT
Inspect the clipper making sure that it is free from hair and dirt.
Before cutting, always comb the hair so it is tangle free and dry.
ENGLISH
5
Guide Comb Cutting length
1 (Grade 0) 1.5mm
2 2mm
3 2.5mm
4 (Grade 1) 3mm
5 4.5mm
6 (Grade 2 6mm
7 (Grade 3) 9mm
8 (Grade 4) 12mm
9 (Grade 5) 15mm
Use the clipper without any xed combs for trimming hair close to the skin.
This will trim hair to 1mm, holding the clipper so the blades are
perpendicular to the skin will trim hair to 0.5mm.
, TO ATTACH A COMB
Hook the front edge of the comb to the front teeth of the wide trimmer
blade. Then push the back of the comb down until it snaps in place.
, TO REMOVE THE COMB
Push up the back of the comb until it clicks o the clipper blade.
, INSTRUCTIONS FOR CUTTING HAIR
The QuickCut Clippers ergonomic design provides many dierent ways of
holding the clipper in use. Recommended ways of holding the clipper can
be seen below.
ENGLISH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
Fig. 1 Fig. 4Fig. 3Fig. 2
6
For clipping the top of the head (see g. 1).
For clipping the back of the head (see g. 2).
For clipping the sides of the head (see g. 3).
For detailing (see g. 4).
For even cutting, allow the comb attachment/blade to cut its way through
the hair. Do not force it through quickly. If you are cutting for the rst time,
start with the maximum comb attachment.
For one all over cut length, attach the desired guide comb and slowly guide
the clipper through the hair against the direction the hair normally grows.
Remove the guide comb. To produce a clean straight line at the sideburns
and the base of the neck, reverse the hair clipper. Place the reversed clipper
at right angles to the head, tips of the blades lightly touching the skin and
then work downwards.
, The following instructions are for those users who want dierent trimming
lengths on the sides, back and top of the head
, STEP 1 – Nape of the neck
Set the comb to 3mm or 6mm.
Hold the clipper with the blade teeth pointing upwards. Begin starting at the
centre of the head at the base of the neck.
Slowly lift the clipper, working upwards and outwards through the hair,
trimming just a little at a time.
, STEP 2 – Back of the head
With the comb set at 9mm or 12mm, cut the hair at the back of the head.
, STEP 3 – Side of the head
With the comb set at 3mm or 6mm, trim sideburns. Then change to the
longer 9mm guide comb and continue to cut the top of the head.
, STEP 4 – Top of the head
Use the longer length comb attachment and set it to 12mm or 15mm then
cut hair on top of the head against the direction in which the hair normally
grows.
, STEP 5 – The nishing touches
Use the clipper without an attachment comb for close trimming around the
base and sides of the neck and around the ears.
To produce a clean straight line at the sideburns, reverse the hair clipper.
Place the reversed clipper at right angles to the head, tips of the blades
lightly touching the skin and then work downwards.
ENGLISH
7
C CARE FOR YOUR HAIRCLIPPER
To ensure long lasting performance of your clipper, clean the blades and
unit regularly.
Always keep the clipper in the provided travel pouch.
Ensure the appliance is switched o and unplugged from the mains before
cleaning.
Do not use harsh or corrosive cleaners on the unit or blades.
Cleaning should be done with a soft brush.
After each use - brush the accumulated hair from the blades.
, WASHABLE CLEANING
The QuickCut Clipper is fully washable for easy cleaning.
Ensure the appliance is switched o and unplugged from the mains.
, WASHOUT PORT INSTRUCTIONS
, Note: Never rinse, wash or otherwise subject this product to liquid whilst the
power cord is connected.
For best results, keep trimmer running while running it under the tap. Allow
water to run through the washout port and over the blades. Recommended
to rinse after each use.
Ensure the clipper is dry after cleaning.
For more thorough cleaning the blade set can be easily removed to wash
any hair trimmings from the blades. To release the blade set, push the blade
set release button found on the base of the clipper.
Ensure the blades are dry after rinsing under the tap. To reattach, align the
blade set onto the clipper and push the blade set towards the clipper body
until it clicks into place.
Place a small drop of cutter or sewing machine oil onto the blades at each
end and at the middle point of the blades. Turn the unit on for a few
seconds to distribute the oil then turn o and wipe o excess oil.
BATTERY REMOVAL
The battery must be removed from the appliance before it is scrapped.
The appliance must be disconnected from the supply mains when removing
the battery.
Ensure the clipper is discharged of all power.
ENGLISH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
8
Starting at the seam on either side of the charge indicator lens, pry open seam
working back and forth from one side to the other, little by little following the
seam as it stretches from from the indicator lens to the blade set until the top
shell has been pried apart all the way from the rest of the clipper.
• Removethetwoscrewsfromtheinnerhousing.
• Gentlypulltheinnerhousingstraightupandawaytoremovetheinner
housing shell.
• Removethetwoscrewsfromtheinnerstructurelocatedoneachsideofthe
circuit board.
• Gentlypulltheinnerstructurecontainingthebatteryandcircuitboardupout
of the lower housing structure of the clipper.
• Fromtheundersideofthisinnerstructure,cuttheredandblackwireswhich
lead to the battery.
• Withtheinnerhousingstructurerightsideup,pullupwardrmlyonthecircuit
board to allow room to remove the battery.
• Prythebatteryoutofitsholder.
• Disposeofthebatteriessafely.
H ENVIRONMENTAL PROTECTION
To avoid environmental and health problems due to hazardous
substances in electrical and electronic goods, appliances marked with this
symbol must not be disposed of with unsorted municipal waste, but
recovered, reused or recycled.
ENGLISH
9
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden
haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren
Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig.
F WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
1 Dieses Get ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen geeignet, wenn ihnen
die Handhabung erklärt wurde/sie dabei beaufsichtigt werden und ihnen
die damit verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung und Pege dürfen nicht von Kindern
durchgeführt werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und werden
dabei beaufsichtigt. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außer
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
2 Bringen Sie den Netzstecker und das Netzkabel nicht mit beheizten
Oberächen in Berührung.
3 Achten Sie darauf, dass der Netzstecker und das Netzkabel nicht nass
werden.
4 Lassen Sie das an das Stromnetz angeschlossene Gerät auf keinen Fall
unbeaufsichtigt, ausgenommen, wenn es gerade aufgeladen wird.
5 Verwenden Sie nur das von uns zur Verfügung gestellte Zubehör.
6 Achten Sie darauf, dass Sie das Kabel nicht knicken oder verdrehen. Wickeln
Sie es auch nicht um das Get.
7 Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist oder nicht richtig
funktioniert.
8 Dieses Get ist für eine Reinigung unter dem Wasserhahn geeignet.
9 Wenn Sie das Gerät im Badezimmer verwenden, ziehen Sie den Netzstecker
nach dem Gebrauch, da Wasser in der Nähe auch bei ausgeschaltetem Gerät
eine Gefahr darstellt.
10 Dieses Gerät sollte mit den zugelassenen schutzisolierten Adaptern
PA-4515E (für Europa) oder PA-4515U (für Großbritannien) mit einer Leistung
von 4.5 V DC; 1500mA aufgeladen werden.
11 Bewahren Sie das Gerät zwischen 15 °C und 35 °C auf.
12 Dieses Gerät ist nicht für die gewerbliche Nutzung geeignet.
C HAUPTMERKMALE
1 Ein- / Ausschalter
2 Klingenblock
3 9 Kammaufsätze
4 Spülönung
DEUTSCH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
10
5 Aufbewahrungstasche
6 Ladestandsanzeige für schwache Batterie
7 Reinigungsbürste (Nicht abgebildet)
8 Ölasche (Nicht abgebildet)
9 Adapter (Nicht abgebildet)
C VORBEREITUNGEN
, LADEN DES GERÄTS
, Hinweis: Es wird empfohlen, das Gerät vor dem ersten Gebrauch vollständig
aufzuladen. Bitte beachten Sie die in diesem Benutzerhandbuch angeführten
Auadezeiten.
• SchließenSiedenLadeadapterandasProduktundanschließendandas
Stromnetz an.
• WährenddesLadevorgangsblinktdieLadekontrollanzeigelangsamauf.
, LADESTANDANZEIGEN
Ladestand Anzeige
Ladevorgang LED-Licht blinkt auf
Vollständig
aufgeladen
LED-Licht leuchtet
beständig
• DieLaufzeitbeivollerLadungbetgtbiszu40Minuten.
• DieAuadezeitbeivollständigerEntladungbetgt4Stunden.
, Hinweis: Um die Laufzeit Ihres Akkus zu erhalten, verwenden Sie das Get
alle 6 Monate solange, bis der Akku komplett entladen ist, und laden Sie es
anschließend vollständig auf.
, SCHNELLLADEFUNKTION
• Ihr Gerät ist mit einer Schnellladefunktion ausgestattet, die nach 10 Minuten
Auadung für 10 Minuten ausreicht.
F BEDIENUNGSANLEITUNG
Um das Get im Netzbetrieb zu benutzen, schließen Sie es zuerst an das
Ladegerät und anschließend an das Stromnetz an.
, ACHTUNG
Ein häuger Einsatz des Geräts im Netzbetrieb führt zu einer Verkürzung
der Akkulaufzeit.
DEUTSCH
11
, AKKUBETRIEB
Ist das Gerät eingeschaltet und vollständig geladen, liegt die Betriebszeit
bei Akkubetrieb bei bis zu 40 Minuten.
Schalten Sie das Gerät durch Dcken des Ein-/Ausschalters ein.
, VOR DEM SCHNEIDEN
Überprüfen Sie den Haarschneider, achten Sie darauf, dass er frei von
Haaren und Schmutz ist.
Kämmen Sie das Haar vor dem Schneiden immer durch und beseitigen Sie
Knoten und verhedderte Stellen.
Kammaufsatz Schnittlänge
1 (Stufe 0) 1,5 mm
2 2 mm
3 2,5 mm
4 (Stufe 1) 3 mm
5 4,5 mm
6 (Stufe 2) 6 mm
7 (Stufe 3) 9 mm
8 (Stufe 4) 12 mm
9 (Stufe 5) 15 mm
Für eine Schnittlänge von 1 mm verwenden Sie den Haarschneider ohne
Kammaufsatz. Für eine Schnittlänge von 0,5 mm setzen Sie die Klinge
senkrecht zur Haut auf.
, EINEN KAMMAUFSATZ BEFESTIGEN
Stecken Sie das vordere Ende des Aufsatzes auf die vorderen Zähne der
breiten Trimmerklinge. Drücken Sie anschließend die Rückseite des
Aufsatzes nach unten, bis er einrastet.
, ENTFERNEN DES KAMMAUFSATZES
Ziehen Sie die Rückseite des Aufsatzes nach oben, bis er sich hörbar von der
Trimmerklinge löst.
DEUTSCH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
12
, HINWEISE ZUM HAARESCHNEIDEN
Der QuickCut Haarschneider ist ergonomisch geformt und kann auf
verschiedene Arten gehalten werden. Wir empfehlen Ihnen, den
Haarschneider so zu halten, wie unten aufgeführt.
• UmHaarederoberenKopfpartiezuschneiden(sieheAbb.1).
• UmHaareamHinterkopfzuschneiden(sieheAbb.2).
• UmHaareandenSeitenzuschneiden(sieheAbb.3).
• ZumKonturieren(sieheAbb.4).
• UmeineneinheitlichenSchnittzuerzielen,lassenSiedenKammaufsatz/die
Klinge gleichmäßig durchs Haar gleiten. Die Bewegungen sollten nicht zu
schnell sein. Wenn Sie das erste Mal schneiden, beginnen Sie mit dem
größten Kammaufsatz.
• UmalleHaareaufdieselbeLängezuschneiden,setzenSiedengewünschten
Führungskamm auf und führen Sie den Haarschneider entgegen der
Wuchsrichtung durchs Haar.
• Nehmen Sie den Führungskamm ab.r saubere und gerade Konturen der
Koteletten und Nackenlinie drehen Sie den Haarschneider um. Halten Sie den
umgedrehten Haarschneider im rechten Winkel zu Ihrem Kopf, sodass die
Enden der Klingen die Haut leicht berühren, und gehen Sie beim Konturieren
von oben nach unten vor.
Die folgenden Anweisungen beziehen sich auf das Schneiden verschiedener
Schnittlängen an der oberen Kopfpartie, dem Hinterkopf und den Seiten.
, 1. SCHRITT - Nackenbereich
Stellen Sie den Aufsteckkamm auf 3 mm oder 6 mm ein.
• HaltenSiedenHaarschneidermitdenZinkennachobengerichtet.Beginnen
Sie in der Mitte des Kopfs am Nackenansatz.
• LassenSiedenHaarschneiderlangsamdurchdasHaargleiten,arbeitenSie
sich nach oben und zu den Seiten vor und schneiden Sie langsam kleine
Haarpartien.
Abb. 1 Abb. 4Abb. 3Abb. 2
DEUTSCH
13
, 2. SCHRITT - Hinterkopf
Mit der Einstellung von 9 mm oder 12 mm Länge schneiden Sie die Haare
am Hinterkopf.
, 3. SCHRITT – Seiten/Koteletten
Stellen Sie den Aufsteckkamm auf eine Länge von 3 mm oder 6 mm ein und
trimmen Sie die Koteletten. Verwenden Sie anschließend den 9 mm
Aufsteckkamm für längeres Haar und schneiden Sie die Haare der oberen
Kopfpartie.
, 4. SCHRITT - Oberkopf
Verwenden Sie den Kammaufsatz für längere Haarlängen und stellen Sie
ihn auf 12 mm oder 15 mm ein. Schneiden Sie dann das Haar am Oberkopf
entgegen der Haarwuchsrichtung.
• BeginnenSieimmeramHinterkopfzuschneiden.
, 5. SCHRITT - Der letzte Schli
Verwenden Sie den Haarschneider für ein präzises Trimmen der Nackenlinie
ohne Aufsteckkamm.
• UmdieKotelettengeradeabzuschneiden,drehenSiedenHaarschneider
um. Setzen Sie den umgedrehten Haarschneider im rechten Winkel
vorsichtig auf die Haut und führen Sie ihn dann nach unten.
C PFLEGE IHRES HAARSCHNEIDERS
Eine regelmäßige Reinigung der Klingen und des Haarschneiders
ermöglicht eine lang anhaltende Leistungsfähigkeit.
• BewahrenSiedenHaarschneiderstetsindermitgelieferten
Aufbewahrungstasche auf.
• VergewissernSiesich,dassdasGerätvorderReinigungausgeschaltetund
nicht am Strom angeschlossen ist.
• VerwendenSieniemalsaggressiveoderkorrosiveReinigungsmittelaufdem
Gerät oder den Klingen.
• DieReinigungsolltenurmiteinerweichenReinigungsbürsteerfolgen.
• Nachjedemgebrauch-TauchenSiedenHaarschneidernichtinWasser.
• ZumReinigendasGerätmiteinemfeuchtenTuchabwischenundsofort
abtrocknen.
, NASSREINIGUNG
Der QuickCut Haarschneider ist einfach zu reinigen und vollsndig
abwaschbar.
DEUTSCH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
14
• VergewissernSiesich,dassdasGerätausgeschaltetundnichtamStrom
angeschlossen ist.
, HINWEISE ZUR SPÜLÖFFNUNG
, Hinweis: Spülen oder waschen Sie das Gerät nicht ab und bringen Sie es nicht
mit Flüssigkeiten in Berührung, solange es ans Stromnetz angeschlossen ist.
Für eine optimale Reinigung lassen Sie den Trimmer eingeschaltet, während
Sie ihn unter ießendem Wasser abspülen, so dass das Wasser durch die
Spülönung und über die Klingen ießen kann. Wir empfehlen, den Trimmer
nach jedem Gebrauch abzuspülen.
• TrocknenSiedenHaarschneidernachderReinigunggutab.
• FüreinenochgründlichereReinigungkanndieKlingeneinheitganzeinfach
abgenommen werden, um Haarreste von den Klingen zu entfernen. Um die
Klingeneinheit zu lösen, drücken Sie die Klingen-Freigabetaste und schieben
Sie die Klingen vom Trimmer weg.
• TrocknenSiedieKlingennachdemAbslenunterießendemWassergut
ab. Um sie wieder zu benutzen, setzen Sie die Klingeneinheit richtig auf den
Haarschneider auf und drücken Sie sie dagegen, bis sie hörbar einrastet.
• TragenSieeinenkleinenTropfenHaarschneider-oderNähmaschinenölauf
jedes Ende und der Mitte der Klingen auf. Schalten Sie das Gerät ein paar
Sekunden lang ein, um das Öl gleichßig zu verteilen, schalten Sie es
danach wieder aus und wischen Sie überschüssiges Öl ab.
AKKU ENTFERNEN
Der Akku muss vor der Entsorgung des Geräts aus dem Gerät entfernt
werden.
Das Gerät muss vom Stromnetz getrennt sein, wenn der Akku entfernt wird.
Achten Sie darauf, dass der Haarschneider vollständig entladen ist.
Beginnen Sie an beiden Seiten der Ladestandanzeige, den Spalt
auseinander zu dcken und arbeiten Sie sich Schritt für Schritt von vorne
nach hinten und von einer Seite zur anderen entlang der Spalte bis zur
Klingeneinheit vor, bis das obere Gehäuse komplett vom Rest des Geräts
gelöst ist.
Lösen Sie die zwei Schrauben aus dem inneren Geuse.
Ziehen Sie das innere Gehäuse vorsichtig gerade nach oben ab, um die
innere Gehäuseschale abzunehmen.
Lösen Sie die zwei Schrauben aus der inneren Einheit des Geräts, die sich an
beiden Seiten der Leiterplatte benden.
Ziehen Sie die innere Einheit, die den Akku und die Leiterplatte enthält,
vorsichtig nach oben aus dem unteren Gehäuse des Haarschneiders.
DEUTSCH
15
Durchtrennen Sie an der Unterseite dieser inneren Einheit die roten und
schwarzen Drähte, die zum Akku führen.
Halten Sie die innere Einheit aufrecht und ziehen Sie die Leiterplatte fest
nach oben, um den Akku freizulegen und zu entfernen.
Drücken Sie den Akku aus seiner Halterung.
Der Akku muss vorschriftsmäßig entsorgt werden.
H UMWELTSCHUTZ
Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten
verwendeten umwelt- und gesundheitsschädigenden Stoe dürfen
Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht über den
normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen
wiederaufbereitet, wiederverwertet oder recycelt werden.
DEUTSCH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
16
Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de
instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats,
zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle
verpakkingsmaterialen voor gebruik.
F BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
1 Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder
en personen met mindere fysieke, zintuiglijke of mentale vaardigheden of
met een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan/
instructies hebben ontvangen en de gevaren begrijpen die van toepassing
zijn. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Schoonmaak en
onderhoud mag niet door kinderen uitgevoerd worden tenzij ze ouder dan
8 jaar zijn en onder toezicht staan. Houd het apparaat en het snoer buiten
het bereik van kinderen onder de 8 jaar.
2 Houd het snoer en de stekker uit de buurt van warmtebronnen.
3 Zorg ervoor dat het snoer en de stekker niet nat worden.
4 Laat het apparaat niet onbeheerd achter wanneer deze op het stopcontact
is aangesloten, behalve wanneer het apparaat aan het opladen is.
5 Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken anders dan die door
Remington® zijn/worden geleverd.
6 Zorg ervoor dat het snoer niet gedraaid of beschadigd is. Wikkel het snoer
niet om het apparaat.
7 Gebruik het apparaat niet wanneer deze beschadigd is of storingen
vertoond.
8 Dit apparaat is geschikt voor reiniging onder stromend water.
9 Wanneer het apparaat in de badkamer wordt gebruikt, dient u de stekker na
gebruik uit het stopcontact te halen aangezien de aanwezigheid van water
een gevaar vormt, zelfs wanneer het apparaat uitgeschakeld is
10 Dit apparaat wordt geleverd met de goedgekeurde geïsoleerde
veiligheidsadapters PA-4515E (voor Europa) en PA-4515U (voor het Verenigd
Koninkrijk) met een vermogen van 4.5V dc; 1500mA.
11 Berg het apparaat op bij een temperatuur tussen 15°C en 35°C.
12 Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een
salon.
C BELANGRIJKSTE KENMERKEN
1 Aan/uit schakelaar
2 Meseenheid
3 9 opzetkammen
NEDERLANDS
17
4 Reinigingspoort
5 Opbergetui
6 Indicatie lage batterijcapaciteit - LED
7 Reinigingsborstel (Geen afbeelding)
8 Flesje olie (Geen afbeelding)
9 Adapter (Geen afbeelding)
C OM TE BEGINNEN
, UW APPARAAT OPLADEN
, Opmerking: U wordt aanbevolen vóór het eerste gebruik het apparaat
volledig op te laden. Raadpleeg de oplaadduur in deze handleiding.
Sluit de oplaadadapter op het apparaat aan en steek vervolgens de stekker
in het stopcontact.
Tijdens het laden knippert de laadindicator langzaam.
, BATTERIJ-INDICATOREN
Batterijniveau Indicator
Opladen Led knippert langzaam
Volledig opgeladen Led brandt vast
Als de batterij volledig is opgeladen, kunt u het apparaat tot wel 40 min.
gebruiken.
Als de batterij volledig is ontladen, duurt het opladen 4 uur.
, Opmerking: Om de levensduur van de batterijen te behouden, ontlaadt u
de batterijen elke 6 maanden volledig en laadt u die vervolgens volledig op.
, SNELLE OPLAADFUNCTIE
Het apparaat is uitgerust met een snelle oplaadfunctie van 10 minuten die
voldoende batterij biedt voor 10 minuten.
F GEBRUIKSAANWIJZING
Als u het apparaat met het snoer wilt gebruiken, sluit u het op de adapter
aan en steekt u deze vervolgens in het stopcontact.
, WAARSCHUWING
Langdurig gebruik op netvoeding zal de levensduur van de batterij
verkorten.
NEDERLANDS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
18
, SNOERLOOS GEBRUIK
Wanneer het apparaat aan staat en volledig is opgeladen, kan het tot 40
minuten snoerloos worden gebruikt.
Schakel het apparaat in door op de aan/uit-schakelaar te drukken.
, VOORDAT U BEGINT MET TRIMMEN
Inspecteer het apparaat en zorg ervoor dat er geen haar of vuil in het
apparaat zit.
Kam het haar altijd, voordat u gaat trimmen, zodat het droog en zonder
haarklitten is.
Opzetkam Snijlengte
1 (Niveau 0) 1,5 mm
2 2 mm
3 2,5 mm
4 (Niveau 1) 3 mm
5 4,5 mm
6 (Niveau 2) 6 mm
7 (Niveau 3) 9 mm
8 (Niveau 4) 12 mm
9 (Niveau 5) 15 mm
Gebruik de tondeuse zonder kam om het haar kort op de huid te trimmen.
Het haar wordt op 1 mm getrimd, als u de tondeuse zo houdt dat de messen
haaks op de huid staan, wordt het haar op 0,5 mm getrimd.
, HET BEVESTIGEN VAN EEN OPZETKAM
Haak de voorrand van de kam aan de voorste tanden van het brede snijblad.
Druk de achterkant van de kam naar beneden tot deze op zijn plaats klikt.
, HET VERWIJDEREN VAN DE OPZETKAM
Druk de achterkant van de kam omhoog tot deze van het snijblad klikt.
NEDERLANDS
19
, INSTRUCTIES OM HAAR TE SNIJDEN
Het ergonomische model van de QuickCut Clipper biedt vele verschillende
manieren om de tondeuse vast te houden tijdens het gebruik. Hieronder
ziet u aanbevolen manieren om de tondeuse vast te houden.
Om de bovenkant van het hoofd te knippen (Afb. 1).
Om de achterkant van het hoofd te knippen (Afb. 2).
Om de zijkanten van het hoofd te knippen (Afb. 3).
Voor details (Afb. 4).
Voor gelijkmatig knippen moet de kam/het mes door het haar snijden.
Beweeg niet te snel door het haar. Als u voor het eerst knipt, begint u met
de kam voor de maximale lengte.
Voor dezelfde lengte over het hele hoofd, bevestigt u de gewenste kam en
leidt de tondeuse langzaam door het haar, tegen de groeirichting in.
Verwijder de kam. Voor een mooie, rechte lijn aan de bakkebaarden en
onder in de nek, draait u de tondeuse om. Plaats de tondeuse omgekeerd in
een rechte hoek op het hoofd, de mespunten raken de huid licht, en werk
naar onderen toe.
De volgende instructies zijn bedoeld voor gebruikers die verschillende
lengtes willen trimmen aan de zijkant, de achterkant en boven op het hoofd.
, STAP 1 – De nek
Stel de opzetkam in op 3 mm of 6 mm.
Houd het apparaat vast met de snijbladen naar boven gericht. Begin in het
midden van het hoofd aan de onderzijde van de haargrens in de nek.
Beweeg het apparaat langzaam omhoog en zijwaarts door het haar, waarbij
u telkens slechts een kleine hoeveelheid haar verwijdert.
, STAP 2 – Achterkant van het hoofd
Met de kam ingesteld op 9 mm of 12 mm trimt u de achterkant van het
hoofd.
NEDERLANDS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
Afb. 1 Afb. 4Afb. 3Afb. 2
20
, STAP 3 – Zijkant van het hoofd
Wanneer de opzetkam is ingesteld op 3 mm of 6 mm, kunt u de
bakkebaarden trimmen. Kies vervolgens de 9 mm opzetkam en trim
vervolgens het haar bovenop het hoofd.
, STAP 4 – Bovenkant van het hoofd
Gebruik de opzetkam met een langere lengte, stel hem in op 12 mm of 15 mm
en trim vervolgens het haar op de bovenkant tegen de richting van de
haargroei in.
Werk altijd vanaf de achterkant van het hoofd.
, STAP 5 – De ‘nishing touches’
Gebruik het apparaat zonder opzetkam voor nauwkeurig trimmen langs de
onderzijde en zijkanten van de nek.
Voor een strakke lijn bij de bakkebaarden, draait u het apparaat om. Plaats
het omgedraaide apparaat met de uiteinden van de snijbladen lichtjes in een
rechte hoek tegen de huid en trim naar beneden.
C UW APPARAAT VERZORGEN
Om een langere levensduur van het apparaat te garanderen, dient u de
snijbladen en de behuizing regelmatig te reinigen.
Berg de tondeuse altijd op in de meegeleverde opbergetui.
Zorg ervoor dat het apparaat uitstaat en niet op een stopcontact is
aangesloten tijdens de reiniging.
Gebruik geen sterk of schurend reinigingsmiddel of oplosmiddel op de
apparaten of de messen.
Reinig alleen met een zachte borstel.
Na ieder gebruik - Dompel het apparaat niet volledig onder water.
Om het apparaat te reinigen, veegt u hem af met een vochtige doek en
droogt hem onmiddellijk.
, REINIGING MET WATER
De QuickCut Clipper kan geheel afgespoeld worden, voor eenvoudig
reinigen.
Controleer of het scheerapparaat is uitgeschakeld en de stekker uit het
stopcontact is gehaald.
, REINIGINGSINSTRUCTIES
, Let op: Spoel dit product niet en laat het niet in aanraking komen met
vloeistof terwijl het netsnoer aangesloten is.
NEDERLANDS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144

Remington HC4250 Instructions Manual

Categorie
Aparate de tuns
Tip
Instructions Manual

în alte limbi