Philips BTB1370/12 Ghid de inițiere rapidă

Tip
Ghid de inițiere rapidă
Question?
Contact
Philips
Question?
Contact
Philips
BTB1370
NL Korte gebruikershandleiding
NO Kort brukerhåndbok
PL Krótka instrukcja obsługi
PT Manual do utilizador resumido
RO Manual de utilizare pe scurt
RU Краткое руководство пользователя
SK Stručný návod na používanie
SV Kortfattad användarhandbok
TR Kısa Kullanım Kılavuzu
UK
Короткий посібник користувача
Philips BTB1370
NL
Hiermee kunt u het afspelen starten, onderbreken
of hervatten.
Hiermee stopt u het afspelen.
/
Selecteer een album of een map.
/
Druk op de knop om naar de vorige of volgende
track te gaan.
Door deze knop ingedrukt te houden, spoelt u
binnen een track achteruit/vooruit.
Hiermee speelt u een track of alle tracks
herhaaldelijk af.
Hiermee kunt tracks in willekeurige
volgorde afspelen (niet van toepassing op de
geprogrammeerde tracks).
NO
Start, stopp eller gjenoppta avspilling.
Stopp avspilling.
/
Velg et album eller en mappe.
/
Trykk for å hoppe til forrige eller neste spor.
Trykk og hold nede for å søke bakover/forover i
et spor.
Spill av et spor eller alle sporene gjentatte ganger.
Spill av sporene i tilfeldig rekkefølge (gjelder ikke
for de programmerte sporene).
NL
1 Druk op /PAIRING om BT als bron te selecteren.
» [BT] (Bluetooth) wordt weergegeven. en de
Bluetooth-indicator knippert snel blauw.
2 Schakel Bluetooth in op het apparaat en zoek naar
Bluetooth-apparaten.
3 Selecteer in de apparaatlijst Philips BTB1370‘ en voer
‘0000’ is als er een wachtwoord is vereist.
» Als de verbinding tot stand is gebracht en het
apparaat is gekoppeld, wordt de Bluetooth-
indicator blauw en piept het product tweemaal.
4 Speel audio af op het verbonden apparaat.
Als het u niet lukt om te zoeken naar
Philips BTB1370‘ of niet kan koppelen met dit product,
houd dan SOURCE/PAIRING (of
/PAIRING op de
afstandsbediening) gedurende 3 seconden ingedrukt tot
u een pieptoon hoort om het koppelen via Bluetooth te
starten.
NO
1 Trykk på /PAIRING for å velge BT-kilden.
» [BT] (Bluetooth) vises. Bluetooth-indikatoren
blinker raskt blått.
2 På Bluetooth-enheten kan du aktivere Bluetooth-
funksjonen og søke etter enheter.
3 Velg Philips BTB1370 i listen over enheter. Skriv inn
0000 hvis du må oppgi passord.
» Etter vellykket paring og tilkobling lyser Bluetooth-
indikatoren kontinuerlig blått, og produktet piper
to ganger.
4 Spill av lyd på den tilkoblede enheten.
Hvis du ikke får søkt etter Philips BTB1370, eller
hvis paringen med produktet mislykkes, trykker du på og
holder inne SOURCE/PAIRING (eller
/PAIRING
fjernkontrollen) i tre sekunder til du hører et pip for å gå inn
i paringsmodus.
www.philips.com/support
2015 © Gibson Innovations Limited. All rights reserved.
This product has been manufactured by, and is sold under the responsibility of Gibson
Innovations Ltd., and Gibson Innovations Ltd. is the warrantor in relation to this product.
Philips and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V.
and are used under license from Koninklijke Philips N.V.
BTB1370_12_Short User Manual_V1.0
NL
Naar de stand-bymodus.
NO
Bytte til ventemodus.
PL
Przełączanie w tryb gotowości.
PT
Mudar para o modo de espera.
RO
Comutarea în modul standby.
RU
Переключение в режим ожидания.
SK
Prepnutie do pohotovostného režimu.
SV
Växla till standbyläge.
TR
Bekleme moduna geçme.
UK
Перехід у режим очікування
NL
De energiebesparende stand-bymodus
inschakelen.
NO
Bytte til standbymodus med strømsparing.
PL
Przełączanie w tryb gotowości ECO.
PT
Mudar para o modo de poupança de energia.
RO
Comutaţi în modul standby Eco.
RU
Переключение в режим ожидания ECO.
SK
Prepnutie do pohotovostného režimu ECO.
SV
Växla till ECO-standbyläge.
TR
Güç Tasarruu Bekleme moduna geçme.
UK
Перехід у режим очікування з економією
енергії
PL
1 Za pomocą przycisków /PAIRING wybierz źródło BT.
» Zostanie wyświetlony komunikat [BT] (Bluetooth),
a wskaźnik Bluetooth zacznie szybko migać na
niebiesko.
2 W urządzeniu Bluetooth włącz funkcję Bluetooth i
wyszukaj urządzenia.
3 Na liście urządzeń wybierz „Philips BTB1370”. Jeśli
będzie wymagane hasło, wpisz „0000”.
» Po pomyślnym sparowaniu i nawiązaniu połączenia
wskaźnik Bluetooth zacznie świecić na niebiesko
w sposób ciągły, a produkt wyemituje dwa sygnały
dźwiękowe.
4 Włącz odtwarzanie muzyki w podłączonym urządzeniu.
Jeśli nie można wyszukać pozycji „Philips BTM1370
lub nie można sparować urządzenia z tym produktem,
naciśnij i przytrzymaj przycisk SOURCE/PAIRING (lub
/PAIRING na pilocie zdalnego sterowania) przez trzy sekundy,
aż usłyszysz sygnał dźwiękowy oznaczający przejście w tryb
parowania Bluetooth.
PT
1 Prima /PAIRING para seleccionar a fonte BT.
» [BT] (Bluetooth) é apresentado. E o indicador
do Bluetooth apresenta uma intermitência rápida
a azul.
2 No seu dispositivo Bluetooth, active a função Bluetooth
e procure dispositivos.
3 Na lista de dispositivos, seleccione Philips BTB1370,
introduza “0000” se for necessária uma palavra-passe.
» Depois do emparelhamento e da ligação bem
sucedidos, o indicador Bluetooth mantém-se
continuamente aceso a azul e o produto emite
dois sinais sonoros.
4 Reproduza áudio no dispositivo ligado.
Se não conseguir encontrar Philips BTB1370“ ou
não for possível emparelhar com este produto, mantenha
SOURCE/PAIRING premido (ou
/PAIRING no
telecomando) durante três segundos até ouvir um sinal
sonoro emitido para entrar modo de emparelhamento do
Bluetooth.
RO
1 Apasă /PAIRING pentru a selecta sursa BT.
» [BT] (Bluetooth) este aşat. şi indicatorul
Bluetooth luminează albastru intermitent în mod
rapid.
2 Pe dispozitivul tău Bluetooth, activează funcţia Bluetooth
şi caută dispozitive.
3 În lista de dispozitive, selectează „Philips BTB1370,
introdu „0000” dacă este necesară o parolă.
» După o sincronizare şi o conectare reuşite,
indicatorul Bluetooth rămâne aprins albastru
continuu şi produsul semnalizează sonor de două
ori.
4 Redaţi semnal audio pe dispozitivul conectat.
Dacă nu poţi căuta „Philips BTB1370 sau nu îl poţi
sincroniza cu acest produs, apasă şi menţine apăsat pe
SOURCE/PAIRING(sau
/ PAIRING de pe telecomandă)
timp de trei secunde, până când auzi un semnal sonor pentru
a intra în modul de sincronizare Bluetooth.
RU
1 Нажмите кнопку /PAIRING для выбора BT в
качестве источника.
» Отобразится индикация [BT] (Bluetooth).
Индикатор Bluetooth начнет быстро мигать
синим светом.
2 Включите функцию Bluetooth на Bluetooth-устройстве
и выполните поиск устройств.
3 В списке устройств выберите «Philips BTB1370«, при
необходимости введите пароль «0000».
» После успешного сопряжения и подключения
индикатор Bluetooth загорится ровным синим
светом, а система подаст двойной звуковой
сигнал.
4 Запустите воспроизведение аудиофайла на
подключенном устройстве.
Если не удалось найти «Philips BTB1370«
или установить сопряжение с системой, для входа в
режим сопряжения Bluetooth нажмите и удерживайте
SOURCE/PAIRING (или
/PAIRING на пульте ДУ) в
течение трех секунд, пока не раздастся звуковой сигнал.
PL
Rozpoczynanie, wstrzymywanie lub wznawianie
odtwarzania.
Zatrzymywanie odtwarzania.
/
Wybór albumu lub folderu.
/
Naciśnij, aby przejść do poprzedniego lub
następnego utworu.
Naciśnij i przytrzymaj, aby rozpocząć wyszukiwanie
do tyłu/do przodu w obrębie utworu.
Wielokrotne odtwarzanie jednego lub wszystkich
utworów.
Odtwarzanie utworów w kolejności losowej (nie
dotyczy zaprogramowanych utworów).
PT
Iniciar, interromper ou retomar a reprodução.
Parar a reprodução.
/
Seleccionar um álbum ou pasta.
/
Premir para avançar para a faixa anterior ou
seguinte.
Manter premido para procurar para trás/para a
frente dentro de uma faixa.
Reproduzir uma faixa ou todas as faixas
repetidamente.
Reproduzir faixas aleatoriamente (não aplicável às
faixas programadas).
RO
Porniţi, întrerupeţi sau reluaţi redarea.
Opriţi redarea.
/
Selectaţi un album sau un folder.
/
Apăsaţi pentru a trece la piesa anterioară sau
următoare.
Apăsaţi şi ţineţi apăsat pentru a căuta înapoi/înainte
într-o piesă.
Redaţi o piesă sau toate piesele în mod repetat.
Redă piesele în mod aleator. (Nu este aplicabil pentru
melodiile programate.)
RU
Запуск, пауза или возобновление воспроизведения.
Остановка воспроизведения.
/
Выберите альбом или папку.
/
Нажмите для перехода к предыдущей или
следующей дорожке.
Нажмите и удерживайте для перехода назад или
вперед в пределах дорожки.
Повторное воспроизведение отдельной дорожки
или всех дорожек.
Воспроизведение дорожек в случайном порядке.
(Недоступно для запрограммированных
дорожек.)
NL
Herhaal stap 2 en 3 om het uur en de minuten in
te stellen, en te bepalen of de klok moet worden
gesynchroniseerd met een RDS-radiozender of
een DAB-zender die een tijdsignaal uitzendt.
NO
Gjenta trinn 2–3 for å stille inn time og minutt,
og velg om du vil synkronisere klokken med en
RDS-radio eller en DAB-stasjon som overfører
tidssignaler.
PL
Powtórz czynności 2–3, aby ustawić godzinę i
minuty oraz zdecydować o synchronizacji zegara
ze stacją radiową RDS lub DAB nadającą sygnał
czasu.
PT
Repita os passos 2 e 3 para acertar as horas e os
minutos e para denir se pretende sincronizar o
relógio com uma rádio RDS ou com uma estação
DAB que emita sinais de hora.
RO
Repetă paşii 2-3 pentru a seta ora, minutul şi dacă
doreşti sincronizarea ceasului cu un radio RDS sau
un post DAB ce transmite semnale de timp.
RU
Для выбора значения часа, минут и установки
синхронизации часов с радиостанцией RDS
или DAB, которая передает сигнал времени,
повторите шаги 2–3.
SK
Zopakovaním krokov 2 až 3 nastavte hodiny
a minúty a synchronizáciu hodín s rozhlasovou
stanicou RDS alebo DAB, ktoré vysielajú časové
signály.
SV
Upprepa steg 2–3 för att ställa in timme och
minut, eller om du vill synkronisera klockan med
en RDS-radio eller en DAB-kanal som överför
tidssignaler.
TR
Saati, dakikayı ayarlamak ve saati zaman sinyalleri
ileten bir RDS radyo veya DAB istasyonu ile
senkronize edip etmeyeceğinizi belirlemek için 2.
ve 3. adımları tekrarlayın.
UK
Повторіть кроки 2-3 для налаштування години,
хвилини і можливості синхронізації годинника
з радіостанцією з RDS або DAB, що передає
сигнали часу.
KK
Толық пайдаланушы нұсқаулығын жүктеп алу үшін
www.philips.com/support торабына кіріңіз.
NO
Hvis du vil laste ned den komplette brukerhåndboken,
kan du gå til www.philips.com/support.
NL
De volledige gebruikershandleiding kunt u downloaden
op www.philips.com/support.
PL
Pełną wersję instrukcji obsługi można pobrać ze strony
internetowej www.philips.com/support.
PT
Para transferir o manual do utilizador completo, visite
www.philips.com/support.
RO
Pentru a descărca întregul manual de utilizare, vizitaţi
www.philips.com/support.
RU
Полную версию руководства пользователя можно
загрузить на веб-сайте www.philips.com/support.
SK
Na stránke www.philips.com/support si môžete prevziať
úplný návod na používanie.
SV
Den fullständiga användarhandboken nns på
www.philips.com/support.
TR
Kullanım kılavuzunun tamamını indirmek için
www.philips.com/support adresini ziyaret edin.
UK
Щоб завантажити повний посібник користувача,
відвідайте веб-сайт www.philips.com/support.
NL
Controleer of u de klok correct hebt ingesteld.
Herhaal stap 2-3 om het uur, de minuten en het
volume van het alarm in te stellen.
NO
Kontroller at du har stilt inn klokken riktig.
Gjenta trinn 2–3 for å stille inn time og minutt,
og juster volumet på alarmen.
PL
Sprawdź, czy zegar został ustawiony prawidłowo.
Powtórz czynności 2–3, aby ustawić godzinę,
minuty i głośność budzika.
PT
Assegure-se de que acertou o relógio
correctamente.
Repita os passos 2 e 3 para denir as horas e os
minutos e para ajustar o volume do alarme.
RO
Asiguraţi-vă că aţi setat ceasul corect.
Repetă paşii 2-3 pentru a seta ora, minutul şi
pentru a regla volumul alarmei.
RU
Убедитесь в правильности установки часов.
Повторите шаги 2–3 для установки значений
часа и минут, настройте громкость сигнала
будильника.
SK
Uistite sa, že ste správne nastavili hodiny.
Opakovaním krokov 2 až 3 nastavte hodiny
a minúty a nastavte úroveň hlasitosti budíka.
SV
Se till att du har ställt klockan rätt.
Upprepa steg 2–3 för att ställa in timme och
minut samt justera volymen för larmet.
TR
Saati doğru ayarladığınızdan emin olun.
Saati, dakikayı ve alarmın ses seviyesini ayarlamak
için 2. ve 3. adımları tekrarlayın.
UK
Годинник повинен показувати правильний час.
Повторіть кроки 2-3 для встановлення години,
хвилини і налаштування гучності будильника.
TR
1 BT kaynağını seçmek için /PAIRING düğmesine basın.
» [BT] (Bluetooth) görüntülenir. ve Bluetooth
göstergesi hızlıca mavi renkte yanıp söner.
2 Bluetooth cihazınızda, Bluetooth özelliğini etkinleştirin ve
cihaz arayın.
3 Cihaz listesinde, Philips BTB1370“ cihazını seçin ve şifre
gerekirse “0000” yazın.
» Eşleştirme ve bağlantı başarıyla tamamladıktan
sonra, Bluetooth göstergesi sürekli mavi renkte
yanar ve ürün iki kez sesli uyarı verir.
4 Bağlı cihazınızda müzik çalın.
Philips BTB1370‘’ cihazını arayamazsanız veya bu ürünle
eşleştiremezseniz SOURCE/PAIRING (veya uzaktan kumanda
üzerinde
/PAIRING) düğmesine, Bluetooth eşleştirme
moduna girmek için bir sesli uyarı duyana kadar üç saniye
boyunca basın.
UK
1 Натисніть /PAIRING, щоб вибрати джерело BT.
» З’явиться напис [BT] (Bluetooth). Індикатор
Bluetooth почне швидко блимати блакитним
світлом.
2 На пристрої Bluetooth увімкніть функцію Bluetooth і
виконайте пошук пристроїв.
3 У списку пристроїв виберіть пункт «Philips BTB1370«;
якщо потрібно ввести пароль, введіть «0000».
» Після з’єднання у пару та під’єднання індикатор
Bluetooth засвітиться блакитним світлом без
блимання, а пристрій видасть два звукові
сигнали.
4 Почніть відтворення аудіо на під’єднаному пристрої.
Якщо Вам не вдасться знайти «Philips BTB1370«
або створити пару з цим пристроєм, натисніть та
утримуйте SOURCE/PAIRING (або
/PAIRING на пульті
дистанційного керування) протягом трьох секунд, поки не
пролунає звуковий сигнал для переходу в режим з’єднання
в пару Bluetooth.
SK
Spustenie, pozastavenie alebo obnovenie prehrávania.
Zastavenie prehrávania.
/
Vyberte album alebo priečinok.
/
Stlačením tlačidla prejdete na predchádzajúcu alebo
nasledujúcu skladbu.
Stlačením a podržaním tlačidla spustíte vyhľadávanie
smerom dozadu/dopredu v rámci skladby.
Opakované prehrávanie skladby alebo všetkých
skladieb.
Prehrávanie skladieb v náhodnom poradí. (nie je
dostupné pre naprogramované skladby.)
SV
Starta, pausa eller återuppta uppspelningen.
Stoppa uppspelning.
/
Välj ett album eller en mapp.
/
Tryck för att hoppa till föregående eller nästa spår.
Håll intryckt om du vill söka bakåt/framåt i ett spår.
Spela upp ett spår eller alla spår era gånger.
Spela upp spår slumpmässigt. (Gäller inte för de
programmerade spåren.)
TR
Oynatmayı başlatır, duraklatır veya devam ettirir.
Oynatmayı durdurur.
/
Bir albüm veya klasör seçer.
/
Önceki veya sonraki parçaya atlamak için basın.
Bir parça içinde geri/ileri arama yapmak için basılı
tutun.
Bir parçayı veya tüm parçaları tekrarlayarak çalar.
Parçaları rastgele çalar. (Programlanan parçalar için
geçerli değildir.)
UK
Запуск, призупинення або відновлення
відтворення.
Зупинка відтворення.
/
Вибір альбому або папки.
/
Натискайте для переходу до попередньої або
наступної доріжки.
Натискайте й утримуйте для пошуку назад/
вперед в межах доріжки.
Повторюване відтворення доріжки або всіх
доріжок.
Довільне відтворення доріжок (недоступно
для запрограмованих доріжок).
SK
1 Stlačením tlačidla /PAIRING vyberte zdroj BT.
» Zobrazí sa hlásenie [BT] (Bluetooth). a indikátor
pripojenia Bluetooth rýchlo bliká namodro.
2 V zariadení s rozhraním Bluetooth aktivujte funkciu
Bluetooth a vyhľadajte dostupné zariadenia.
3 V zozname zariadení vyberte položku „Philips
BTB1370“ a ak sa vyžaduje zadanie hesla, zadajte „0000“.
» Po úspešnom spárovaní a pripojení začne indikátor
pripojenia Bluetooth svietiť nepretržite namodro a
produkt dvakrát zapípa.
4 Prehrávanie zvuku v pripojenom zariadení.
Ak sa vám nepodarí vyhľadať položku „Philips
BTB1370
“ alebo párovanie s týmto výrobkom nie je
možné, stlačte a tri sekundy podržte stlačené tlačidlo
SOURCE/PAIRING (alebo tlačidlo
/PAIRINGna diaľkovom
ovládaní), až kým nezaznie pípnutie, čím prejdete do režimu
párovania cez rozhranie Bluetooth.
SV
1 Tryck på /PAIRING för att välja BT-källan.
» [BT] (Bluetooth) visas. och Bluetooth-indikatorn
blinkar snabt blått.
2 Aktivera Bluetooth på Bluetooth-enheten och sök efter
enheter.
3 Välj Philips BTB1370 i enhetslistan, ange ” 0000” om ett
lösenord krävs.
» När ihopparningen och anslutningen har slutförts
lyser Bluetooth-indikatorn med ett fast blått sken
och produkten piper två gånger.
4 Spela upp ljud på den anslutna enheten.
Om det inte går att söka efter ”PHILIPS BTB1370
eller om du inte kan para ihop den här produkten håller du
SOURCE/PAIRING (eller
/ PAIRING på fjärrkontrollen)
intryckt i tre sekunder tills du hör ett pipljud så öppnas läget
för Bluetooth-ihopparning.
DAB
PROG
SCAN
DAB
DAB
NL
DAB+-radiozenders automatisch opslaan
NO
Lagre DAB+-radiostasjoner automatisk
PL
Automatyczne zapisywanie stacji radiowych DAB+
PT
Memorizar estações de rádio DAB+
automaticamente
RO
Stocarea automată a posturilor de radio DAB+
RU
Автоматическое сохранение радиостанций
DAB+
SK
Automatické uloženie rozhlasových staníc vysielania
DAB+
SV
Lagra DAB+-radiokanaler automatiskt
TR
DAB+ radyo istasyonlarını otomatik olarak
kaydetme
UK
Автоматичне збереження радіостанцій
стандарту DAB+
NL
DAB+-radiozenders handmatig opslaan
NO
Lagre DAB+-radiostasjoner manuelt
PL
Ręczne zapisywanie stacji radiowych DAB+
PT
Memorizar estações de rádio DAB+
manualmente
RO
Stocarea manuală a posturilor de radio
DAB+
RU
Сохранение радиостанций DAB+ вручную
SK
Ručné uloženie rozhlasových staníc
vysielania DAB+
SV
Lagra DAB+-radiokanaler manuellt
TR
DAB+ radyo istasyonlarını manuel olarak
kaydetme
UK
Збереження радіостанцій стандарту DAB+
вручну
NL
Het DAB+-menu gebruiken
NO
Bruke DAB+-menyen
PL
Korzystanie z menu DAB+
PT
Utilizar o menu DAB+
RO
Utilizarea meniului DAB+
RU
Меню DAB+
SK
Používanie ponuky vysielania DAB+
SV
Använda DAB+-menyn
TR
DAB+ menüsünü kullanma
UK
Використання меню DAB+
NL
Op FM-radiozenders afstemmen
NO
Stille inn FM-radiostasjoner
PL
Wyszukiwanie stacji radiowych FM
PT
Sintonizar estações de rádio FM
RO
Comutarea la posturile de radio FM
RU
Настройка FM-радиостанций
SK
Naladenie rozhlasových staníc v pásme FM
SV
Ställa in FM-radiokanaler
TR
FM radyo istasyonlarını ayarlama
UK
Налаштування FM-радіостанцій
NL
FM-radiozenders automatisch opslaan
NO
Lagre FM-radiostasjoner automatisk
PL
Automatyczne zapisywanie stacji radiowych FM
PT
Memorizar estações de rádio FM automaticamente
RO
Stocarea automată a posturilor de radio FM
RU
Автоматическое сохранение FM-радиостанций
SK
Automatické uloženie rozhlasových staníc v pásme
FM
SV
Lagra FM-radiokanaler automatiskt
TR
FM radyo istasyonlarını otomatik olarak kaydetme
UK
Автоматичне збереження FM-радіостанцій
NL
FM-radiozenders handmatig opslaan
NO
Lagre FM-radiostasjon manuelt
PL
Ręczne zapisywanie stacji radiowych FM
PT
Memorizar estação de rádio FM manualmente
RO
Stocarea manuală a postului de radio FM
RU
Сохранение FM-радиостанций вручную
SK
Ručné uloženie rozhlasovej stanice v pásme FM
SV
Lagra FM-radiokanal manuellt
TR
FM radyo istasyonlarını manuel olarak kaydetme
UK
Збереження FM-радіостанцій вручну
NL
Wanneer het apparaat is ingeschakeld, drukt u
herhaaldelijk op SLEEP/TIMER om een tijdsduur in te
stellen.
» Wanneer [SLEEP OFF] wordt getoond, is de
sleeptimer gedeactiveerd.
NO
Når enheten er slått på, trykker du på SLEEP/TIMER
gjentatte ganger for å velge en tidsperiode.
» Når [SLEEP OFF] vises, er sleep timer deaktivert.
PL
Po włączeniu urządzenia naciśnij kilkakrotnie przycisk
SLEEP/TIMER, aby wybrać czas.
» Wyświetlenie komunikatu [SLEEP OFF] oznacza,
że wyłącznik czasowy został wyłączony.
PT
Com a unidade ligada, prima SLEEP/TIMER
repetidamente para seleccionar um período de tempo.
» Quando [SLEEP OFF] é apresentado, o
temporizador está desactivado.
RO
Atunci când unitatea este pornită, apasă SLEEP/TIMER în
mod repetat pentru a selecta o perioadă de timp.
» Atunci când este aşat [SLEEP OFF] , cronometrul
de oprire este dezactivat.
RU
Когда устройство включено, нажмите кнопку
SLEEP/TIMER несколько раз для выбора периода
времени.
» Если отображается индикация [SLEEP OFF],
значит таймер отключения выключен.
SK
Opakovaným stláčaním tlačidla SLEEP/TIMER nastavte
časový interval. Jednotka musí byť pri nastavovaní
zapnutá.
» Keď sa zobrazí hlásenie [SLEEP OFF] (časovač
vypnutý), časovač automatického vypnutia je
deaktivovaný.
SV
När enheten är aktiverad trycker du upprepade gånger
SLEEP/TIMER för att välja tidsperiod.
» När [SLEEP OFF] visas är insomningstimern
avstängd.
TR
Üniteyi açtıktan sonra bir süre seçmek için SLEEP/TIMER
düğmesine arka arkaya basın.
» [SLEEP OFF] görüntülendiğinde uyku zamanlayıcısı
devre dışı bırakılır.
UK
Коли пристрій увімкнено, кілька разів натисніть
SLEEP/TIMER, щоб вибрати період часу.
» Коли на дисплеї з’явиться напис [SLEEP
OFF], це означає, що таймер вимкнення
деактивовано.
NL
Specicaties
Versterker
Totaal uitgangsvermogen Maximaal 30 W
Frequentierespons 50 - 20.000 Hz, ± dB
Harmonische vervorming < 1%
Signaal-ruisverhouding (klasse
A)
≥ 75 dBA
Disc
Audio DAC 24 bits/44,1 kHz
Frequentierespons 20 Hz - 20 kHz (44,1 kHz)
Bluetooth
Bluetooth-versie V2.1+EDR
Bluetooth-frequentieband 2,4 GHz ~ 2,48 GHz ISM-
band
Bereik 10 m (vrije ruimte)
USB
USB Direct-versie 2.0 Full Speed
Opladen via USB 5 V, 500 mA
Tuner (FM)
Frequentiebereik 87,5 - 108 MHz
Frequentierooster 50 kHz
Voorkeurzenders 20
DAB
DAB-bereik 170MHz - 240MHz
Gevoeligheid ≥ - 90 dBm
Luidsprekers
Luidsprekerimpedantie 4 ohm
Gevoeligheid 83 +/- 3 dB/m/W
Algemene informatie
Netspanning 100 V - 240 V, 50/60 Hz
Stroomverbruik in
energiebesparende stand-
bystand
≤ 0,5 W
Afmetingen
- Apparaat (b x h x d)
- Luidsprekerbox (b x h x d)
181 x 121 x 227 mm
120 x 195 x 143 mm
Gewicht
- Apparaat
- Luidsprekerbox
1,54 kg
2 x 0,81 kg
NO
Spesikasjoner
Forsterker
Total utgangsstrøm Maksimalt 30 W
Frekvenssvar 50–20 000 Hz, ±dB
Total harmonisk forvrengning < 1 %
Signal-til-støy-forhold (A-vekt) ≥ 75 dBA
Plate
Audio DAC 24 biter / 44,1 kHz
Frekvenssvar 20 Hz–20 kHz (44,1 kHz)
Bluetooth
Bluetooth-versjon V2.1+EDR
Frekvensbånd for Bluetooth
2,4 GHz ~ 2,48 GHz ISM-
bånd
Rekkevidde
10 m (ledig plass)
USB
USB Direct-versjon 2.0 full hastighet
USB-lading
5 V, 500 mA
Tuner (FM)
Innstillingsområde 87,5–108 MHz
Innstillingsnett 50 KHz
Forhåndsinnstilte stasjoner 20
DAB
DAB-område 170–240 MHz
Følsomhet ≥ -90 dBm
Høyttalere
Høyttalerimpedans 4 ohm
Følsomhet 83 +/- 3 dB/m/W
Generell informasjon
Vekselstrøm 100–240 V, 50/60 HZ
Strømforbruk i Eco-standby ≤ 0,5 W
Mål
- Hovedenhet (B x H x D)
- Høyttalerkabinett
(B x H x D)
181 x 121 x 227 mm
120 x 195 x 143 mm
Vekt
- Hovedenhet
- Høyttalerboks
1,54 kg
2 x 0,81 kg
PL
Dane techniczne
Wzmacniacz
Całkowita moc wyjściowa Maksymalnie 30 W
Pasmo przenoszenia 50–20 kHz, ± dB
Całkowite zniekształcenia
harmoniczne
< 1%
Stosunek sygnału do szumu
(poziom dźwięku A)
≥ 75 dBA
Płyta
Przetwornik C/A dźwięku 24-bitowy / 44,1 kHz
Pasmo przenoszenia 20 Hz–20 kHz (44,1 kHz)
Bluetooth
Wersja Bluetooth Wersja 2.1+EDR
Pasmo częstotliwości Bluetooth
2,4–2,48 GHz, pasmo ISM
Zasięg 10 m (wolna przestrzeń)
USB
Wersja USB Direct 2.0 full speed
Ładowanie przez USB
5 V, 500 mA
Tuner (FM)
Zakres strojenia 87,5–108 MHz
Siatka strojenia 50 kHz
Zaprogramowane stacje 20
DAB
Zakres DAB 170–240 MHz
Czułość ≥ -90 dBm
Głośniki
Impedancja głośnika 4 omy
Czułość 83 +/- 3 dB/m/W
Informacje ogólne
Zasilanie prądem przemiennym 100–240 V, 50/60 Hz
Pobór mocy w trybie gotowości
Eco Power
≤ 0,5 W
Wymiary
- jednostka centralna
(szer. x wys. x głęb.)
- głośnik (szer. x wys. x głęb.)
181 x 121 x 227 mm
120 x 195 x 143 mm
Waga
- jednostka centralna
- głośnik
1,54 kg
2 x 0,81 kg
PT
Especicações
Amplicador
Potência de saída total Máximo de 30 W
Frequência de resposta 50 -20 kHz, ±dB
Distorção harmónica total < 1%
Relação sinal/ruído (ponderação
A)
≥75 dBA
Disco
Áudio DAC 24 Bits/44,1 kHz
Frequência de resposta 20 Hz -20 kHz (44,1 kHz)
Bluetooth
Versão do Bluetooth V2.1+EDR
Banda de frequências do
Bluetooth
Banda ISM 2,4 GHz~ 2,48 GHz
Alcance 10 m (em espaços livres)
USB
Versão do USB Directo 2.0 de velocidade total
Carregamento por USB 5 V, 500 mA
Sintonizador (FM)
Gama de sintonização 87,5-108 MHz
Grelha de sintonização 50 KHz
Estações programadas 20
DAB
Gama DAB 170 MHz - 240 MHz
Sensibilidade ≥ - 90 dBm
Altifalantes
Impedância do altifalante 4 ohm
Sensibilidade 83+/- 3 dB/m/W
Informações gerais
Potência de CA 100 V-240 V, 50/60 HZ
Consumo no modo de
poupança de energia
≤0,5 W
Dimensões
- Unidade principal (L x A x P)
– Caixa dos altifalantes (L x
A x P)
181 x 121 x 227 mm
120 x 195 x 143 mm
Peso
- Unidade principal
- Caixa dos altifalantes
1,54 kg
2 x 0,81 kg
RO
Specicaţii
Amplicator
Putere de ieşire totală Maxim 30 W
Răspuns în frecvenţă 50 -20 KHz, ±dB
Distorsionare armonică totală < 1%
Raport semnal/zgomot (în dB) ≥ 75 Dba
Disc
Convertor audio digital/analog 24 biţi / 44,1 kHz
Răspuns în frecvenţă 20 Hz - 20 kHz (44,1 kHz)
Bluetooth
Versiune Bluetooth V2.1+EDR
Bandă de frecvenţă Bluetooth Banda ISM 2,4 GHz ~ 2,48
GHz
Rază 10 m (spaţiu liber)
USB
Versiunea USB direct Viteză maximă de 2,0
Încărcare USB 5 V, 500 mA
Tuner (FM)
Gamă de acord 87,5 -108 MHz
Grilă de reglare 50 KHz
Staţii presetate 20
DAB
Rază DAB 170 MHz - 240 MHz
Sensibilitate ≥ - 90 dBm
Boxe
Impedanţa boxei 4 ohmi
Sensibilitate 83 + /- 3 dB/m/W
Informaţii generale
Alimentare c.a. 100 V-240 V, 50/60 Hz
Consum de energie în standby
economic
≤ 0,5 W
Dimensiuni
- Unitate principală (L x Î x A)
- Boxă (L x Î x A)
181 X 121 x 227 mm
120 x 195 x 143 mm
Greutate
- Unitate principală
- Boxă
1,54 kg
2 x 0,81 kg
RU
Характеристики
Усилитель
Общая выходная мощность 30 Вт (максимум)
Частотный отклик 50–20 кГц, ± дБ
Коэффициент нелинейных
искажений
< 1 %
Отношение сигнал/шум
(средневзвешенное)
≥ 75 дБА
Диск
Цифровой
аудиопреобразователь
24 бит/44,1 кГц
Частотный отклик 20 Гц – 20 кГц (44,1 кГц)
Bluetooth
Версия Bluetooth V2.1+EDR
Диапазон частот Bluetooth
2,4 ГГц ~ 2,48 ГГц (диапазон
частот для промышленной,
медицинской и научной
аппаратуры)
Радиус действия
10 м (свободного
пространства)
USB
Версия USB Direct Полноскоростной, 2.0
USB зарядки 5 В, 500 мА
Радио (FM)
Частотный диапазон 87,5–108 МГц
Шкала настройки 50 кГц
Предустановленные
радиостанции
20
DAB
Диапазон DAB 170–240 МГц
Чувствительность ≥ -90 дБм
Акустические системы
Сопротивление АС 4 Ом
Чувствительность 83 +/- 3 дБ/м/Вт
Общая информация
Сеть переменного тока 100–240 В, 50/60 Гц
Энергопотребление в режиме
ожидания Eco Power
≤ 0,5 Вт
Размеры
- Основное устройство
(Ш x В x Г)
- АС (Ш x В x Г)
181 x 121 x 227 мм
120 x 195 x 143 мм
Вес
- Основное устройство
- АС
1,54 кг
2 x 0,81 кг
SK
Technické údaje
Zosilňovač
Celkový výstupný výkon Maximálne 30 W
Frekvenčná odozva 50 – 20 KHz, ±dB
Celkové harmonické skreslenie < 1 %
Odstup signálu od šum
(posudzované A)
≥ 75 dBA
Disk
Audio DAC 24 bitov/44,1 kHz
Frekvenčná odozva 20 Hz – 20 kHz (44,1 kHz)
Bluetooth
Verzia Bluetooth V2.1+EDR
Frekvenčné pásmo rozhrania
Bluetooth
2,4 GHz ~ 2,48 GHz pásmo
ISM
Dosah
10 m (voľné priestranstvo)
USB
Verzia rozhrania USB Direct 2.0 (full speed)
Nabíjanie cez USB
5 V, 500 mA
Rádioprijímač (FM)
Rozsah ladenia 87,5 – 108 MHz
Ladiaca mriežka 50 KHz
Predvoľba stanice 20
DAB
Rozsah DAB 170 MHz – 240 MHz
Citlivosť ≥ – 90 dBm
Reproduktory
Impedancia reproduktorov 4 Ω
Citlivosť 83 +/- 3 dB/m/W
Všeobecné informácie
Sieťové napájanie 100 V – 240 V, 50/60 Hz
Spotreba energie v
pohotovostnom režime Eko
≤ 0,5 W
Rozmery
– Hlavná jednotka (Š x V x H)
– Skrinka reproduktora (Š x
V x H)
181 x 121 x 227 mm
120 x 195 x 143 mm
Hmotnosť
- Hlavná jednotka
- Skrinka reproduktora
1,54 kg
2 x 0,81 kg
SV
Specikationer
Förstärkare
Total uteffekt Max 30 W
Frekvensomfång 50 -20 kHz, ± 3 dB
Total harmonisk distorsion
< 1 %
Signal/brusförhållande (A-viktat) ≥ 75 dBA
Skiva
Audio DAC 24 bitar/44,1 kHz
Frekvensomfång
20 Hz–20 kHz (44,1 kHz)
Bluetooth
Bluetooth-version V2.1+EDR
Frekvensband för Bluetooth
2,4 GHz ~ 2,48 GHz ISM-band
Räckvidd 10 m (ledigt utrymme)
USB
USB Direct-version 2.0, hög hastighet
USB-laddning
5 V, 500 mA
Tuner (FM)
Mottagningsområde 87,5–108 MHz
Inställningsområde 50 kHz
Förinställda kanaler 20
DAB
DAB-sortiment 170 MHz – 240 MHz
Känslighet ≥ - 90 dBm
Högtalare
Högtalarimpedans 4 ohm
Känslighet 83 ± 3 dB/m/W
Allmän information
Nätström 100-240 V, 50/60 Hz
Effektförbrukning i Eco Power-
standbyläge
≤0,5 W
Storlek
- Huvudenhet (B x H x D)
- Högtalarlåda (B x H x D)
181 x 121 x 227 mm
120 x 195 x 143 mm
Vikt
- Huvudenhet
- Högtalarlåda
1,54 kg
2 x 0,81 kg
TR
Özellikler
Amplikatör
Toplam Çıkış Gücü Maksimum 30 W
Frekans Tepkisi 50 -20 KHz, ±dB
Toplam Harmonik Bozukluk < %1
Sinyal-Gürültü Oranı (A
ağırlıklı)
≥75 dBA
Disk
Ses DAC 24 Bit/44,1 kHz
Frekans Tepkisi 20 Hz - 20 kHz (44,1 kHz)
Bluetooth
Bluetooth sürüm V2.1+EDR
Bluetooth frekans bandı 2,4 GHz ~ 2,48 GHz ISM
Bandı
Kapsama alanı 10 m (boş alan)
USB
USB Direct Sürümü 2.0 tam hız
USB Şarj etme 5 V, 500 mA
Radyo alıcısı (FM)
Ayarlama Aralığı 87,5-108 MHz
Şebeke ayarı 50 KHz
Önceden ayarlı istasyonlar 20
DAB
DAB Kapsama Alanı 170 MHz - 240 MHz
Hassaslık ≥ - 90 dBm
Hoparlörler
Hoparlör Empedansı 4 ohm
Hassaslık 83+/- 3 dB/m/W
Genel bilgiler
AC gücü 100 V-240 V, 50/60 HZ
Güç Tasarruu Bekleme
Modunda Güç Tüketimi
≤0,5 W
Boyutlar
- Ana Ünite (G x Y x D)
- Hoparlör Kasası (G x Y x D)
181 x 121 x 227 mm
120 x 195 x 143 mm
Ağırlık
- Ana Ünite
- Hoparlör Kasası
1,54 kg
2 x 0,81 kg
UK
Технічні характеристики
Підсилювач
Загальна вихідна потужність Максимум 30 Вт
Частота відповіді 50 Гц – 20 кГц, ±дБ
Повне гармонійне
викривлення
<1%
Співвідношення "сигнал-шум"
(за шкалою А)
≥75 дБА
Диск
Цифроаналоговий
перетворювач аудіо
24 біт/44,1 кГц
Частота відповіді 20 Гц – 20 кГц (44,1 кГц)
Bluetooth
Версія Bluetooth V2.1+EDR
Частотний діапазон
Bluetooth
2,4–2,48 ГГц, діапазон ISM
Діапазон 10 м (вільного простору)
USB
Версія прямого USB-
з’єднання
2.0, максимальна швидкість
Заряджання через роз’єм
USB
5 В, 500 мА
Тюнер (FM)
Діапазон налаштування 87,5-108 МГц
Налаштування частоти 50 кГц
Попередньо встановлені
станції
20
DAB
Діапазон DAB 170–240 МГц
Чутливість ≥- 90 дБм
Гучномовці
Опір гучномовців 4 Ом
Чутливість 83+/- 3 дБ/м/Вт
Загальна інформація
Мережа змінного струму 100–240 В, 50/60 Гц
Споживання електроенергії
у режимі очікування з
економією енергії
≤0,5 Вт
Розміри
- Головний блок (Ш x В x Г)
- Гучномовці (Ш x В x Г)
181 x 121 x 227 мм
120 x 195 x 143 мм
Вага
- Головний блок
- Гучномовці
1,54 кг
2 x 0,81 кг
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips BTB1370/12 Ghid de inițiere rapidă

Tip
Ghid de inițiere rapidă