Chicco Eletta Instrucțiuni de utilizare

Categorie
Scaune auto
Tip
Instrucțiuni de utilizare
Istruzioni d’uso Pag. 2-5
Instructions for use Pag. 6-9
Mode d’emploi Pag. 10-13
Gebrauchsanleitung Pag. 14-17
Instrucciones de uso Pag. 18-21
Instruções de utilização Pag. 22-25
Gebruiksaanwijzing Pag. 26-29
Οδηγίες χρήσης Pag. 30-34
Инструкция по использованию Pag. 35-39
Bruksanvisning Pag. 40-43
Upute Za Uporabu Pag. 44-47
Navodila Za Uporabo Pag. 48-51
Návod K Použití Pag. 52-55
Návod K Použitiu Pag. 56-59
Инструкции за употреба Pag. 60-64
Használati Utasítás Pag. 65-68
Instrucţiuni de folosire Pag. 69-72
Instrukcja sposobu użycia Pag. 73-76
Kullanım bilgileri Pag. 77-80
Pag. 81-84
使用說明 Pag. 85-87
I
GB
F
D
E
P
NL
GR
HR
RUS
SLO
CS
SK
BG
H
R
PL
TR
SA
C
S
69
Instrucţiuni de
folosire
FOARTE IMPORTANT: DE CITIT IMEDIAT
• Pentru montarea şi instalarea produsului, urmaţi
întocmai instrucţiunile. Evitaţi folosirea fără a 
citit instrucţiunile.
• Păstraţi acest manual pentru consultari
ulterioare.
• ATENŢIE! În baza statisticilor privind accidentele,
în general, scaunele din spatele autovehiculului
sunt mai sigure decât cele din faţă: în consecinţă,
se recomandă instalarea Scăunelului pe
scaunele din spate. În special, scaunul cel mai
sigur este cel central din spate, dacă este dotat
cu centură de siguranţă în trei puncte.
• ARTENŢIE! PERICOL GRAV! Pentru Grupa 0+
(0-13 kg.) nu utilizaţi niciodată acest Scăunel
pe un scaun din faţă dotat cu airbag frontal.
Scăunelul se poate instala pe scaunul din
faţă numai dacă airbag-ul frontal a fost
dezactivat: veri caţi, cu fabrica de automobile
sau în manualul de folosire a autovehiculului,
posibilitatea de a dezactiva airbag-ul.
• Se recomandă ca toţi pasagerii din maşină să e
informaţi despre modalităţile de desprindere a
copilului în caz de urgenţă.
Pentru Grupa 1 (9-28 kg.), dacă Scăunelul se
poziţionează pe scaunul din faţă cu airbag
frontal activ, pentru o mai mare siguranţă se
recomandă să se dea cât mai în spate posibil
scaunul, dar să nu incomodeze pasagerii aşezaţi
pe scaunul din spate.
• Nu utilizaţi acest Scăunel pe scaunele întoarse
lateral sau opuse sensului de mers.
• Instalaţi Scăunelul numai pe scaune corect  xate
pe structura maşinii şi îndreptate spre sensul de
mers. Asiguraţi-vă de ca nu sunt lasate scaune
auto pliante sau rotative insu cient xate, în caz
de accident ar putea constitui un pericol.
• Acordaţi atenţie modului în care se instalează
Scăunelul, în aşa fel încât să se evite ca un scaun
mobil sau portiera să poată interfera cu acesta.
• Nu prindeţi niciodată Scăunelul pe un scaun
auto dotat cu o centură doar abdominală (două
puncte).
• Niciun Scăunel nu poate asigura totala siguranţă
a copilului în caz de accident, dar utilizarea
acestui produs reduce riscul leziunilor grave
sau mortale.
Riscul unor daune serioase la copil, nu numai
în caz de accident, dar şi în alte situaţii (de ex.
frânări bruşte, etc.) creşte dacă indicaţiile din
acest manual nu sunt urmate întocmai: veri caţi
întotdeauna ca Scăunelul să e corect  xat de
scaun.
În cazul în care Scăunelul se va deteriora,
deforma sau se va uza puternic, acesta trebuie
să e înlocuit, pentru că ar putea să-şi  pierdut
caracteristicile originale de siguranţă.
• Nu efectuaţi modi cări sau adăugiri la produs,
fără aprobarea constructorului.
• Nu lăsa
ţi niciodată copilul nesupravegheat în
Scăunel, sub niciun motiv.
• Nu lăsaţi niciodată Scăunelul pe scaunul auto
ne xat, ar putea lovi sau răni pasagerii.
• Nu interpuneţi nimic, dacă nu este un accesoriu
aprobat pentru produs, nici între scaunul auto
şi Scăunel, nici între Scăunel şi copil: în caz de
accident, Scăunelul ar putea să nu funcţioneze
corect.
În cazul în care maşina se lasă sub lumina
directă a soarelului, se recomandă acoperirea
Scăunelului.
În urma unui accident, chiar uşor, Scăunelul
poate suferi daune, nu întotdeauna vizibile
cu ochiul liber: de aceea, este necesar săe
înlocuit.
• Nu utilizaţi Scăunele la mâna a doua: ar putea
să fi suferit daune structurale nevizibile cu
ochiul liber, dar care să compromită siguranţa
produsului.
Societatea Artsana
îşi declină orice
responsabilitate pentru folosirea improprie al
produsului.
Husa poate  înlocuită numai cu una aprobată
de constructor, ea constituind parte integrantă
a Scăunelului auto. Scăunelul auto nu trebuie
să e utilizat niciodată fără husă, pentru a nu
compromite siguranţa copilului.
• Controlaţi cureaua centurii, verificati să nu
e răsucită şi evitaţi ca aceasta din urmă sau
Scăunelul să fie prinse cu portierele sau să
se frece de obiecte tăioase. Dacă centura va
prezenta tăieturi sau destrămări, este necesar
să e înlocuită.
• Veri caţi să nu  e transportate, mai ales pe
planul posterior al interiorului vehiculului,
obiecte sau bagaje care nu sunt fixate sau
poziţionate în manieră sigură: în caz de accident
sau de frânare bruscă, ar putea r
ăni pasagerii.
• Asiguraţi-vă ca toţi pasagerii maşinii să utilizeze
propria centură de siguranţă, atât pentru propria
siguranţă, cât şi pentru că, în timpul drumului, în
caz de accident sau de frânare bruscă, ar putea
răni copilul.
În cazul unor călătorii lungi, faceţi pauze dese.
Copilul oboseşte mult mai uşor. Sub niciun
motiv nu scoateţi copilul din Scăunelul auto,
în timp ce maşina este în mişcare. Dacă copilul
are nevoie de atenţie, este necesar să găsiţi un
loc pentru a parca.
• Nou născuţii prematuri, născuţi după mai
puţin de 37 de săptămâni de sarcină
, pot  în
situaţie de risc în Scăunel. Aceşti nou născuţi
pot avea di cultăţi respiratorii în timp ce stau
în Scăunelulul auto. Recomandăm, deci, să
vă adresaţi medicului dumneavoastră sau
R
70
personalului spitalului, pentru a putea evalua
copilul dumneavoastră şi recomanda Scăunelul
auto adecvat înainte de a părăsi spitalul.
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
INDEX:
• DESCRIERE COMPONENTE
• CARACTERISTICILE PRODUSULUI
• LIMITE ŞI CONDIŢII DE FOLOSIRE PRIVITOARE LA
PRODUS ŞI LA SCAUNUL AUTO
• INSTALAREA SCĂUNELULUI ÎN MAŞINĂ Gr. 0+
(0-13 kg.)
• INSTALAREA SCĂUNELULUI ÎN MAŞINĂ Gr. 1+
(9-18 kg.)
REGLAREA POZIŢIEI CENTURILOR
• AŞEZAREA COPILULUI ÎN SCĂUNEL
• CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE
DESCRIERE COMPONENTE
Fig. 1 (Faţă)
A. husă
B. ori cii pentru reglarea în înălţime a centurilor
C. curele
D. centurile scăunelului
E. cataramă
F. Buzunar de acoperire al butonului de reglaj al
centurilor
G. bandă de reglare a centurilor
H. pernă reductor
Fig. 2 (Pro l)
I. şezut
J. bază
K. mâner de rabatare
L. Ghidaje pentru trecerea pă
rţii abdominale a centurii
auto în 3 puncte (numai instalare în Gr. 0+)
M. Ghidaje pentru trecerea părţii diagonale a
centurii în 3 puncte (numai instalare în Gr. 1)
N. Contacte blocante pentru partea diagonală a
centurii auto în 3 puncte (numai instalare în Gr. 1)
O. Ghidaj de trecere a părţii diagonale a centurii
auto (ambele instalările)
P. Placă de  xare a centurilor (vezi ş Fig. 22).
CARACTERISTICILE PRODUSULUI
• Acest Scăunel este omologat Grupa 0+/1”,
pentru transportul copiilor de la naştere până
la 18 kg. de greutate (de la 0 la circa 3 ani), cu
respectarea regulamentului ECE R44/04.
Omologarea este de tipul “Universal”, deci
Scăunelul poate  utilizat la orice model de
automobil. ATENŢIE! “Universal” înseamnă că
este compatibil cu majoritatea, dar nu cu toate
scaunele auto.
AVIZ IMPORTANT
1. Acesta este un dispozitiv de reţinere a copiilor
“Universal”, omologat conform Regulamentului
ECE R44/04 şi compatibil cu majoritatea, dar nu
cu toate scaunele auto.
2. Perfecta compatibilitate este mai uşor de
obţinut în cazurile în care constructorul
vehiculului declară în manualul acestuia că
vehiculul prevede instalarea de dispozitive de
reţinere a copiilor “Universale” pentru categoria
de vârstă în respectiva.
3. Aceste dispozitiv de reţinere a fost clasi cat
“Universal” conform criteriilor de omologare
cele mai severe faţă de modelele precedente
care nu dispun de prezentul aviz.
4. Adaptat pentru folosirea în vehicule dotate cu
centură de siguranţă în trei puncte, statică sau
rotativă, omologat în baza Regulamentului UN/
ECE Nr. 16 sau alte standarde echivalente.
5. În caz de dubiu, contactaţi producătorul
dispozitivului de reţinere sau revânzătorul.
LIMITE ŞI CONDIŢII DE FOLOSIRE PRIVITOARE LA
PRODUS ŞI LA SCAUNUL AUTO
ATENŢIE! Respectaţi întocmai următoarele limite şi
condiţii de folosire privitoare la produs şi la scaunul
auto: în caz contrar, nu este garantată siguranţa.
• Acest Scăunel este omologat pentru utilizarea
de catre copii având greutatea exclusiv între 0
şi 18 kg. (de la naştere până la circa 3 ani).
Scaunul auto trebuie să e dotat cu centură
de siguranţă în 3 puncte, static sau rotativ,
omologat în baza Regulamentului UNI/ECE Nr.
16 sau alte standarde echivalente (Fig. 3).
• ATENŢIE! Nu instalaţi niciodată scă
unelul cu
centura auto în două puncte de ancorare (Fig. 4).
• Scăunelul poate fi instalat pe scaunul faţă
de partea pasagerului sau pe oricare dintre
scaunele din spate. Nu utilizaţi niciodată acest
Scăunel pe scaune întoarse lateral sau opuse
sensului de mers (Fig. 5).
Produsul este destinat exclusiv folosirii ca
Scăunel auto şi nu pentru folosirea sa în casă.
INSTALAREA ÎN AUTOMOBIL
A SCĂUNELULUI Gr. 0+ (0-13 kg)
ATENŢIE! Când este utilizat pentru Gr. 0+ (de la 13
kg), instalaţi întotdeauna în sens contrar mersului.
Dacă scaunul faţă al automobilului este dotat cu
airbag, dezactivaţi airbag-ul înainte de a instala
Scăunelul. Pericol de moarte sau de leziuni grave.
ATENŢIE! Punctele prin care treceţi centura pentru
instalare în Gr. 0+ (0-13 kg) sunt evidenţiate cu
ALBASTRU.
ATENŢIE! Nu utilizaţi niciodată perniţa reductoare
dacă copilul are o greutate mai mare de 6 kg.
Fig. 6 – Cu mânerul K, reglaţi Scăunelul în poziţia
de maximă înclinare pe spate.
Fig. 7 – Poziţionaţi Sc
ăunelul pe scaun în sens
contrar sensului de mers.
Fig. 8 – Treceţi centura de siguranţă în 3 puncte
a automobilului între şezut şi baza Scăunelului şi
prindeţi-o de catarama scaunului, trecând partea
abdominală prin ghidajele albastre L, puse în
partea din spate a spătarului Scăunelului.
71
Fig. 9 – Întindeţi cât mai mult posibil partea
abdominală a centurii şi treceţi-o în interiorul
ghidajului O pus de aceeaşi parte cu a celui care
execută instalarea.
Fig. 10 – Veri caţi corectitudinea instalării, centura
să e bine întinsă şi Scăunelul să e xat bine şi
aderent la scaun. Dacă nu este aşa, repetaţi
operaţiunea de instalare de la început.
ATENŢIUNE! Veri caţi întotdeauna ca centura să
e distribuită uniform pe toate punctele şi să nu
e răsucită.
ATENŢIE! Nu treceţi NICIODATĂ centura auto în
poziţii diferite de cele indicate.
INSTALARE ÎN AUTOMOBIL A
SCĂUNELULUI Gr.1 (9-18 kg)
ATENŢIE! Când este utilizat în gr. 1 ( de la 9 la 18 kg),
instalaţi întotdeauna în sensul de mers.
Dacă Scăunelul este poziţionat pe scaunul din
faţă, pentru o mai mare siguranţă se recomandă
să se dea cât mai în spate posibil scaunul, dar să
nu incomodeze pasagerii de pe scaunul din spate
şi să se regleze spătarul în poziţia cea mai verticală
posibil.
Dacă automobilul este dotat cu reglarea înăţimii
centurii,  xaţi-o în poziţia cea mai joasă. Veri caţi
apoi ca reglarea centurii să e în poziţie înapoi (sau
aliniată la maxim) faţă de spătarul scaunului auto.
ATENŢIE! Punctele prin care se trece centura
pentru instalare în Gr. 1 (9-18 kg) sunt evidenţiate
cu ROŞU.
Cu mânerul K, reglaţi Scăunelul în poziţia de
maximă înclinare (Fig. 6).
Fig. 11 – Poziţionaţi Scăunelul pe scaunul ales
pentru instalarea în sensul de mers.
Fig. 12 – Prindeţi centura de siguranţă în 3 puncte
a automobilului şi treceţi-o printre bază şi sezut,
agăţând-o pe partea opusă.
Fig. 13 – Treceţi partea orizontală a centurii
(porţiunea abdominală) sub cele două treceri –
centura M de culoare roşie.
Fig. 14 – Întindeţi cât mai mult posibil centura,
prinzând-o de partea diagonală (toracică).
Fig. 15 – Apăsaţi cu un deget butonul pus pe
clama blocantă N de pe partea celui care execută
instalarea şi faceţi să treacă în interiorul părţii
diagonale centura. Eliberaţi apoi butonul, care se
întoarce automat în poziţia de blocare. Întinde
ţi din
nou, cât mai mult posibil, centura.
Fig. 16 – Treceţi partea superioară a centurii
diagonale în interiorul ghidajului O.
Fig. 17 – Întindeţi din nou, cât mai mult posibil,
centura fâcând să adere bine Scăunelul la scaun,
dacă este necesar urcând cu un genunchi pe
Scăunel.
Fig. 18 – Verificaţi corectitudinea instalării, ca
centura să e bine întinsă şi ca Scăunelul să e bine
bixat şi aderent la scaun. Dacă nu este aşa, repetaţi
operaţiunea de instalare de la început.
ATENŢIE! Veri caţi întotdeauna ca centura să e
distribuită uniform, în toate punctele şi nu are
răsuciri.
ATENŢIE! Nu treceţi NICIODATĂ centura auto în
poziţii diferite de cele indicate.
REGLAREA POZIŢIEI CENTURILOR
ATENŢIE! Centurile trebuie să fie întotdeauna
adaptate la creşterea copilului.
Fig. 19 – Pentru o corectă reglare, centurile trebuie
să iasă din spătar la înălţimea spatelui copilului.
Pentru a efectua reglarea, procedaţi în felul
următor:
Cu mânerul K, reglaţi Scăunelul în poziţia de
maximă înclinare (Fig. 6).
Fig. 20 – În interiorul buzunarului respectiv F
apăsaţi butonul de reglaj al centurilor şi în acelaşi
timp apucaţi cele 2 centuri D ale scăunelului de
maşină pentru copii de sub curele şi trageţi înspre
dumneavoastră, pentru a le slăbi.
Fig. 21 – Desfaceţi centura de siguranţă, apăsând
butonul roşu al cataramei.
Fig. 22 – Desfaceţi cele două capete ale centurilor
de la placa de  xare P pusă în spatele spătarului.
Fig. 23 – Trageţi înainte centurile, astfel încât să se
desfacă de la spătar şi din catarame.
Fig. 24 – Scoateţi cataramele extrăgând, rotind
plăcuţele de  xare din ori cii spătarului.
Fig. 25 – Reintroduceţi plăcuţele celor două spătare
în interiorul respectivului ori ciu al spătarului la
înălţimea dorită.
Fig. 26 – Agăţaţi cele două ace ale cataramei
pentru a veri ca mai uşor corecta orientare a benzii
centurilor.
Fig. 27 – Introduceţi cele două capete ale centurilor,
prima prin catarame şi apoi în orifciile spătarului şi
în plăcile de  xare a sp
ătarelor.
Fig. 28 – Introduceţi din nou cele două capete ale
centurii în placă.
Fig. 29 – Veri caţi ca placa şi acele centurilor să
arate aşa cum este ilustrat în  gură.
ATENŢIE! Veri caţi ca centurile să nu  e răsucite.
AŞEZAREA COPILULUI ÎN SCĂUNEL
Slăbiţi şi desfaceţi centurile Scăunelului exact
aşa cum este ilustrat în interiorul paragrafului
“REGLAREA ÎNĂLŢIMII CENTURILOR”, Fig. 20 şi 21.
Fig. 30 – Aşezaţi copilul pe Scăunel.
ATENŢIE! Veri caţi întotdeauna dacă copilul este
aşezat cu corpul bine lipit de spătarul Scăunelului
şi cu despărţitorul pentru picioruşe poziţionat
corect.
Fig. 31 – Prindeţi centurile
şi uniţi cele două ace
ale cataramei.
Fig. 32 – Împingeţi cele două ace ale cataramei
unite între ele în interiorul cataramei, până când
se aude un “click”. Pentru a asigura siguranţa, cele
două ace ale cataramei au fost proiectate astfel
încât să împiedice agăţarea uneia singure sau
numai câte una.
Fig. 33 – Pentru a efectua întinderea centurilor
72
Scăunelului, trageţi de reglarea G a centurilor până
când aderă bine la corpul copilului.
ATENŢIE! Centurile trebuie să e bine întinse şi
aderente la copil, dar nu exagerat: la înălţimea
umerilor trebuie să e posibil să se introducă un
deget între centură şi copil.
ATENŢIE! Veri caţi ca centurile să nu  e răsucite.
CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE
Operaţiunile de curăţare şi întreţinere trebuie să e
execuate numai de către un adult.
CURĂŢAREA HUSEI
Husa Scăunelului este complet detaşabilă şi lavabilă
cu mâna sau în maşina de spălat la 30°C.
Pentru spălare urmaţi instrucţ
iunile înscrise pe
etichetă, conţinând următoarele simboluri pentru
spălare:
Spălare în maşină la 30°
Spălare de mână
Nu înălbiţi/decoloraţi
Nu curatati chimic
Nu folositi uscatorul
Nu călcaţi
Nu folosiţi niciodată detergenţi abrazivi sau
solvenţi. Nu centrifugaţi husa şi lăsaţi-o să se usuce
fără a o stoarce. Pentru a scoate husa, trebuie mai
întâi să desfaceţi centurile, operaţiune pentru
care revedeţi paragraful precedent “REGLAREA
ÎNĂLŢIMII CENTURILOR”, în punctele descrise în
Fig. 20 şi Fig. 23:
După scoaterea centurilor din spătar:
Fig. 34 – scoate
ţi husa din şezutul Scăunelului,
desfăcând curelele şi cele două ramuri ale centurii
din orificiile husei. Pentru a atasa la loc husa şi
centurile este necesar să:
Fig. 35 – repoziţionaţi husa pe şezutul Scăunelului,
trecând cele două ramuri ale centurilor Scăunelului
în interiorul orificiilor respective, în punctul
corespunzător husei. După aceea, repetaţi exact
operaţiunile descrise în Fig. 26 şi Fig. 29 în paragraful
“REGLAREA ÎNĂLŢIMII CENTURILOR”.
ATENŢIE! Veri caţi centurile ca să nu  e răsucite.
CURĂŢAREA PĂRŢILOR
DIN PLASTIC ŞI DIN METAL
Pentru curăţarea părţilor din plastic sau din metal
vopsit, utilizaţi numai o cârpă umedă.
Nu utilizaţi niciodată detergenţi abrazivi sau
solven
ţi.
Părţile mobile ale Scăunelului nu trebuie să e să
e în niciun fel lubri ate.
CONTROLUL INTEGRITĂŢII COMPONENTELOR
Se recomandă verificarea cu regularitate a
integrităţii şi starea de uzură a următoarelor
componente:
• Husa: veri caţi să nu iasă în afară căptuşeli sau
să nu cadă părţi din acestea. Veri cati stadiul
cusaturilor acestea trebuie sa  e integre.
Veri caţi starea cusăturilor, care trebuie să e
întotdeauna integre.
• Centuri: verificaţi stadiul de uzura a betelei
tesaturii care nu trebuie sa prezinte semne
evidente de reducere a grosimii in locul de
trecere a a curelei de reglare, a despartitorului
pentru picioruse si in zona cataramei de reglare
a centurilor.
• Plastic: veri caţi starea de uzură a tuturor părţilor
din plastic care nu trebuie să conţină semne
evidente de deteriorare sau de decolorare.
ATENŢIE! În cazul în care Scă
unelul se va deforma
sau se va uza puternic, acesta trebuie înlocuit: ar
putea să-şi  pierdut caracteristicile originale de
siguranţă.
PĂSTRAREA PRODUSULUI
Când nu este instalat pe automobil, se recomandă
păstrarea Scăunelului într-un loc uscat, departe de
surse de căldură şi la adăpost de praf, umiditate şi
lumină solară directă.
CASAREA PRODUSULUI
După atingerea limitelor de folosire prevăzute
pentru Scăunel, întrerupeţi folosirea acestuia şi
depozitaţi-l la deşeuri. Din motive de respectare a
mediului înconjurător, separaţi tipurile de deşeuri
conform celor prevăzute de normele în vigoare din
propria ţară.
PENTRU INFORMAŢII ULTERIOARE:
ARTSANA SPA
Serviciul Clienţi
Via Saldarini Catelli 1
22070 Grandate COMO - ITALIA
Tel. nr. verde 800.188.898
www.chicco.com
Istruzioni d’uso•
Instructions for use•
Notice d‘instructions•
Gebrauchsanleitung•
Instrucciones de uso•
Instruções de utilização•
Gebruiksaanwijzing•
Οδηγίες χρήσης•
Инструкция по использованию•
Bruksanvisning•
Οδηγιες χρησης•
Navodila za uporabo•
Návod k použití•
Návod na použitie•
Инструкции за употреба•
Használati utasítás•
Instrucţiuni de folosire•
Instrukcja sposobu użycia•
Kullanım bilgileri•
K•
使用說明
ELETTA
gr. 0+/1
(0-18kg)
ARTSANA S.p.A. - Via Saldarini Catelli, 1 - 22070 Grandate (CO) - Italy
Tel. (+39) 031 382 111 - Fax (+39) 031 382 400 - www.chicco.com
90954.L.1 46 79218 000 000
9
12
6
3
A
E
C
D
G
B
F
1A
4
7
1B
10A-B
2
5
8
11
composit chicco con trapping sul pallino rosso
logo chicco con trapping sul pallino rosso
logo chicco senza trapping sul pallino rosso
rosso:
pantone 186 C
blu:
pantone 2747 C
composit chicco con trapping sul pallino rosso
logo chicco con trapping sul pallino rosso
logo chicco senza trapping sul pallino rosso
rosso:
pantone 186 C
blu:
pantone 2747 C
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90

Chicco Eletta Instrucțiuni de utilizare

Categorie
Scaune auto
Tip
Instrucțiuni de utilizare