Whirlpool FKQ 898E C.20 (W)/HA Manualul utilizatorului

Categorie
Cuptoare
Tip
Manualul utilizatorului
English
Operating Instructions
OVEN
Français
Mode d’emploi
FOUR
Español
Manual de instrucciones
HORNO
Italiano
Istruzioni per l’uso
FORNO
Sommario
Istruzioni per l’uso,1
Avvertenze,2
Assistenza,5
Descrizione dell’apparecchio,7
Descrizione dell’apparecchio,9
Installazione,12
Avvio e utilizzo,14
Programmi,15
Precauzioni e consigli,18
Manutenzione e cura,19
Anomalie e rimedi,20
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,2
Assistance,5
Description of the appliance,7
Description of the appliance,9
Installation,21
Start-up and use,23
Modes,24
Precautions and tips,27
Maintenance and care,28
Troubleshooting,29
Sommaire
Mode d’emploi,1
Avertissements,3
Assistance,5
Description de l’appareil,7
Description de l’appareil,10
Installation,30
Mise en marche et utilisation,32
Programmes,33
Précautions et conseils,36
Nettoyage et entretien,37
Anomalies et remèdes,38
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,3
Asistencia,6
Descripción del aparato,8
Descripción del aparato,10
Instalación,39
Puesta en funcionamiento y uso,41
Programas,42
Precauciones y consejos,45
Mantenimiento y cuidados,46
Anomalías y soluciones,47
FK 89E C X/HA S
FK 897E X/HA S
FK 898E C.20 X/HA
FKQ 898E C.20 /HA
Portuges
Instruções para a utilização
FORNO
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,4
Assistência,6
Descrição do aparelho,8
Descrição do aparelho,11
Instalação,48
Início e utilização,50
Programas,51
Precauções e conselhos,54
Manutenção e cuidados,55
Anomalias e soluções,56
Română
Instrucţiuni de folosire
CUPTOR
Sumar
Instrucţiuni de folosire,1
Avertizări,4
Asistenţă,6
Descrierea aparatului,8
Descrierea aparatului,11
Instalare,57
Pornire şi utilizare,59
Programe,60
Măsuri de precauţie şi recomandări,63
Întreţinerea şi îngrijirea aparatului,64
Anomalii şi remedii,65
4
Advertências
ATENÇÃO: Este aparelho e as suas partes
acessíveis aquecem muito durante a utilização.
É preciso ter atenção e evitar tocar os elementos
que aquecem. Manter afastadas as crianças com
menos de 8 anos, caso não estejam a ser vigiadas.
O presente aparelho pode ser utilizado por crianças
com mais de 8 anos e por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com
pouca experiência e conhecimentos, caso sejam
adequadamente vigiadas ou caso tenham recebido
instruções em relação ao uso do aparelho de
forma segura e tenham conhecimento dos perigos
associados. As crianças não devem brincar com o
aparelho. As operações de limpeza e manutenção
não devem ser efectuadas por crianças sem
vigilância.
Não utilizar produtos abrasivos nem espátulas de
metal cortantes para limpar a porta em vidro do forno,
uma vez que pode riscar a superfície, provocando
a ruptura do vidro.
Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou
de alta pressão para limpar o aparelho.
ATENÇÃO: Assegure-se de que o aparelho esteja
desligado antes de substituir a lâmpada, para evitar
a possibilidade de choques eléctricos.
! Quando inserir a grelha, assegure-se de que o
bloqueio esteja voltado para cima e na parte posterior
da cavidade.
Avertizări
ATENŢIE: Acest aparat şi părţile sale accesibile devin
foarte calde în timpul folosirii.
Trebuie să ţi atenţi şi să nu atingeţi elementele de
încălzire.
Îndepărtaţi copiii sub 8 ani dacă nu sunt supravegheaţi
continuu.
Acest aparat poate  utilizat de copiii de peste 8 ani
şi de persoane cu capacităţi zice, senzoriale sau
mentale reduse sau fără experienţă şi cunoştinţe
dacă se aă sub o supraveghere corespunzătoare
sau dacă au fost instruiţi cu privire la folosirea
aparatului în mod sigur şi dacă îşi dau seama de
pericolele corelate. Copiii nu trebuie să se joace cu
aparatul. Operaţiunile de curăţare şi de întreţinere nu
trebuie să e efectuate de copii fără supraveghere.
Nu folosiţi produse abrazive, nici perii de metal
tăioase pentru a curăţa uşa de sticlă a cuptorului,
deoarece ar putea zgâria suprafaţa, provocând astfel
spargerea geamului.
Nu folosiţi niciodată aparate cu aburi sau sub
presiune pentru a curăţa aparatul.
ATENŢIE: Asiguraţi-vă aparatul este stins înainte
de a înlocui lampa pentru a evita posibilitatea
electrocutărilor.
!Când introduceţi grătarul, asiguraţi-vă opritorul
este îndreptat în sus şi în partea din spate a cavităţii.
6
Asistencia
Atención:
El aparato está dotado de un sistema de diagnóstico que permite detectar
problemas de funcionamiento. Los mismos son comunicados en la pantalla
mediante mensajes como: “F—” seguido por números.
En esos casos es necesaria la intervención del servicio de asistencia técnica.
Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:
Verique que la anomalía no pueda ser resuelta por Ud. mismo;
Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente
ha sido resuelto;
Si no es así, llame al Servicio de Asistencia Técnica Autorizado.
! Nunca solicite la asistencia de técnicos no autorizados.
Comunique:
El tipo de anomalía;
el mensaje que se observa en el display TEMPERATURA
El modelo del aparato (Mod.)
El número de serie (S/N)
Esta información se encuentra en la placa de características colocada en
el aparato.
La siguiente información es válida solo para España.
Para otros países de habla hispana consulte a su vendedor.
Ampliación de garantía
Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico plan de ampliación
de garantía hasta 5 años.
Consiga una cobertura total adicional de
Piezas y componentes
Mano de obra de los técnicos
Desplazamiento a su domicilio de los técnicos
Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS
Servicio de asistencia técnica (SAT)
Llame al 902.133.133 y nuestros técnicos intervendrán con rapidez y
ecacia, devolviendo el electrodoméstico a sus condiciones óptimas de
funcionamiento.
En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos especícos para
la limpieza y mantenimiento de su electrodoméstico a precios competitivos.
ESTAMOS A SU SERVICIO
Assistência
Atenção:
Este aparelho é equipado com um sistema de diagnóstico que possibilita
detectar eventuais mau funcionamentos. Estes são comunicados no visor
mediante mensagens do seguinte tipo: “F—” seguido por números.
Nestes casos será necessária uma intervenção da Assistência técnica.
Antes de contactar a Assistência:
Verique se a anomalia pode ser resolvida autonomamente;
Reiniciar o programa para controlar se o inconveniente foi resolvido;
Em caso negativo, contacte o Serviço de Assistência Técnica Autorizado.
! Nunca recorra a técnicos não autorizados.
Comunique:
o tipo de avaria;
a mensagem visível no display da TEMPERATURA
o modelo da máquina (Mod.)
o número de série (S/N).
Estas últimas informações encontram-se na placa de identicação situada
no aparelho.
Asistenţă
Atenţie:
Aparatul este dotat cu un sistem de diagnosticarea automată care permite
punerea în evidenţă a unor eventuale disfuncţionalităţi. Acestea sunt aşate
pe display cu mesaje de genul: “F” urmat de numere.
În acest caz, apelaţi la asistenţa tehnică.
Înainte de a contacta Serviciul de Asistenţă:
Vericaţi dacă puteţi Dvs. să remediaţi anomalia;
Porniţi din nou programul pentru a controla dacă inconvenientul a fost
eliminat;
În caz contrar, apelaţi Serviciul de Asistenţă Tehnică Autorizat.
! Nu apelaţi niciodată la personal tehnic neautorizat.
Comunicaţi:
Tipul anomaliei;
mesajul care apare pe display-ul
modelul aparatului (Mod.)
numărul de serie (S/N)
Aceste informaţii se găsesc pe tăbliţa cu caracteristici aată pe aparat
8
7
8
9 6
1
2
3
4
5
Descripción del aparato
Vista en conjunto
1 POSICIÓN 1
2 POSICIÓN 2
3 POSICIÓN 3
4 POSICIÓN 4
5 POSICIÓN 5
6 GUÍAS de deslizamiento de las bandejas
7 Bandeja GRASERA
8 Bandeja PARRILLA
9 Panel de control
Descrição do aparelho
Vista de conjunto
1 POSIÇÃO 1
2 POSIÇÃO 2
3 POSIÇÃO 3
4 POSIÇÃO 4
5 POSIÇÃO 5
6 GUIAS de escorrimento das prateleiras
7 Prateleira BANDEJA PINGADEIRA
8 Prateleira GRADE
9 Painel de comandos
Descrierea aparatului
Vedere de ansamblu
1 POZITIA 1
2 POZITIA 2
3 POZITIA 3
4 POZITIA 4
5 POZITIA 5
6 GHIDAJE culisare rafturi
7 Raft TAVĂ
8 Raft GRĂTAR
9 Panou de control
11
Descrição do aparelho
Painel de comandos
1 Selector de PROGRAMAS
2 LIGAÇÃO PAINEL
3 DISPLAY
4 Selector de TERMOSTATO/PROGRAMAÇÃO dos TEMPOS
5 INÍCIO/PARAGEM
6 Ícone do CONTADOR DE MINUTOS
7 Ícone CONFIGURAÇÃO DE TEMPOS
8 Ícone BLOQUEIO COMANDOS
9 Ícone LUZ
Display
10 Dígitos numéricos de TEMPERATURAS e TEMPOS
11 Ícone DURAÇÃO
12 Ícone do FIM DA COZEDURA
13 Ícone RELÓGIO
14 Ícone CONTADOR DE MINUTOS
15 Indicador de TECLADO BLOQUEADO
16 Indicador do Pré-aquecimento / Calor resíduo
17 Ícone dos PROGRAMAS
10
11
14
15
16
17
12
13
1
2
43
5
6
9
7
8
Descrierea aparatului
Panoul de control
1 Buton PROGRAME
2 APRINDERE PANOU
3 DISPLAY
4 Selector TERMOSTAT SETARE TIMP
5 PORNIRE / OPRIRE
6 Pictograma CONTOR MINUTE
7 Pictograma SETARE TIMP
8 Pictogramă BLOCARE COMENZI
9 Pictogramă LUMINĂ
Display
10 Digiţi numerici TEMPERATURĂ şi TIMP
11 Pictograma DURA
12 Pictograma SFÂRŞIT COACERE
13 Pictograma CEAS
14 Pictograma CONTOR MINUTE
15 Indicator TASTATURĂ BLOCA
16 Indicator de Preîncălzire / Căldură reziduală
17 Pictograme PROGRAME
57
RO
Instalare
! Este importantă păstrarea acestui manual pentru a putea consultat în orice
moment. În caz de vânzare, de închiriere sau de schimbare a locuinţei, acesta
trebuie e înmânat împreună cu cuptorul, pentru a informa noul proprietar
cu privire la funcţionare şi la respectivele avertismente.
! Citiţi cu atenţie instrucţiunile: ele conţin informaţii importante privind
instalarea, utilizarea şi siguranţa.
Amplasare
! Ambalajele nu sunt jucării pentru copii; eliminarea lor se va face conform
normelor privind colectarea separată a deşeurilor (vezi Măsuri de precauţie
şi recomandări).
! Instalarea se va face conform prezentelor instrucţiuni, numai de persoane
calicate. Instalarea greşită a aparatului poate cauza daune persoanelor,
animalelor sau bunurilor.
Montarea în mobilier
Pentru a garanta buna funcţionare a aparatului este necesar ca mobilierul să
aibă caracteristicile adecvate:
panourile de lângă cuptor trebuie e dintr-un material rezistent la
căldură;
dacă mobilierul este din lemn îmbrăcat în furnir, cleiurile utilizate trebuie
să reziste la temperatura de 100°C;
pentru încastrarea cuptorului, atât în cazul montării sub blat (vezi gura) cât
şi al montării pe coloană, mobilierul trebuie aibă următoarele dimensiuni:
590 mm.
595 mm.
22,5 mm.*
20,5 mm.
550 mm.
570 mm.
20 mm.
575-585 mm.
45 mm.
560 mm.
550 mm.
min.
! După montarea încastrată a aparatului, persoanele nu trebuie intre în
contact cu componentele electrice. Declaraţiile de consum indicate pe plăcuţa
de caracteristici au fost măsurate cu acest tip de montaj.
Aerisire
Pentru a garanta o mai bună aerisire, este necesar să îndepărtaţi peretele din
spate al compartimentului. Se recomandă instalarea cuptorului astfel încât
acesta să se sprijine pe două bare de lemn sau pe un blat cu deschiderea de
cel puţin 45 x 560 mm (vezi guri).
560 mm.
45 mm.
Centrare şi xare
Pentru a xa aparatul pe mobilier:
deschideţi uşa cuptorului;
scoateţi cele 2 piese de cauciuc care acoperă găurile de xare de pe rama
perimetrală;
xaţi cuptorul de mobilă folosind 2 şuruburi pentru lemn;
repoziţionaţi piesele de cauciuc care acoperă găurile.
! Toate componentele care asigură protecţia aparatului trebuie e xate
în aşa fel încât să nu poată  scoase cu mâna liberă.
Branşamentul electric
Cuptoarele dotate cu un cablu de alimentare tripolar sunt predispuse pentru
funcţionarea în curent alternativ; tensiunea şi frecvenţa sunt indicate pe
plăcuţa de caracteristici de pe aparat (vezi mai jos).
Montarea cablului de alimentare
1. Deschideţi cutia de borne cu
o şurubelniţă, apăsând pe
proeminenţele laterale ale capacului:
trageţi şi deschideţi capacul (vezi
gura).
2. Punerea în funcţiune a cablului
de alimentare: deşurubaţi şurubul
presetupei şi cele 3 şuruburi
corespunzătoare contactelor L-N-
, apoi xaţi cablurile sub capul
şuruburilor, fiind atenţi la culori -
Albastru (N) Maro (L) Galben-Verde
(vezi gura).
3. Fixaţi cablul în presetupa specială.
4. Închideţi capacul cutiei cu borne.
Racordarea cablului de alimentare la reţea
Montaţi pe cablu un ştecher normalizat pentru sarcinile indicate pe plăcuţa de
caracteristici (vezi alături). În cazul branşamentului direct la reţea, este necesar
se monteze între aparat şi reţea un întrerupător omnipolar cu deschiderea minimă
a contactelor de 3 mm, dimensionat la sarcină, conform normelor în vigoare (rul
de împământare nu trebuie să e întrerupt de întrerupător). Cablul de alimentare
trebuie e poziţionat astfel încât nu atingă în nici un punct o temperatură cu
50°C peste temperatura mediului ambiant.
! Singurul responsabil pentru corectitudinea executării branşamentului electric
şi pentru respectarea normelor de siguranţă este instalatorul.
L
N
N
L
58
RO
Înainte de a efectua branşamentul, asiguraţi-vă că:
priza are împământare şi corespunde prevederilor legale în vigoare;
priza poate suporta sarcina maximă de putere a aparatului, indicată pe
plăcuţa de caracteristici (vezi mai jos);
tensiunea de alimentare este cuprinsă în valorile indicate pe plăcuţa cu
caracteristici (vezi mai jos);
priza este compatibilă cu ştecherul aparatului. În caz contrar, înlocuiţi
priza sau ştecherul; nu folosiţi prelungitoare sau prize multiple.
! După instalarea aparatului, cablul de alimentare şi priza de curent trebuie
să e uşor accesibile.
! Cablul nu trebuie să e îndoit sau comprimat.
! Cablul trebuie e controlat periodic şi înlocuit de electricieni autorizaţi
(vezi Asistenţa).
! Producătorul îşi declină orice responsabilitate în cazul nerespectării
acestor norme.
Conexiuni
electrice
tensiune la 220-240V~ 50/60Hz sau 50Hz
putere maximă absorbită 2800W
(vezi plăcuţa cu caracteristici)
ENERGY
LABEL
Fără glisiere
extractibile
Directiva 2002/40/CE pe eticheta
cuptoarelor electrice.
Norma EN 50304
Consum de energie declaraţie
Clasă convecţie forţată –
funcţia de încălzire:
ECO
Acest aparat este conform cu
următoarele Directive Comunitare:
- 2006/95/CEE din 12/12/06
(Tensiune Joasă) cu modificările
ulterioare
- 2004/108/CEE din 15/12/04
(Compatibilitate Electromagnetică)
cu modificările ulterioare
- 93/68/CEE din 22/07/93 cu
modificările ulterioare.
- 2012/19/CEE cu modificările ulterioare.
- 1275/2008 stand-by/off mode
PLĂCUŢA DE CARACTERISTICI
Dimensiuni*
lăţime cm 43,5
înălţime cm 32,4
adâncime cm 41,5
Dimensiuni**
lăţime cm 45,5
înălţime cm 32,4
adâncime cm 41,5
Volum*
litri 59
Volum**
litri 62
* Numai pentru modelele cu şine matriţate.
** Numai pentru modelele cu şine de sârmă.
59
RO
Pornire şi utilizare
ATENŢIE!Cuptorul este prevăzut cu
un sistem de oprire a grătarelor care
permite extragerea acestora fără ca
ele să iasă din cuptor (1).
Pentru a extrage complet grătarele
este sucient, astfel cum se arată în
desen, le ridicaţi, prinzându-le din
partea din faţă şi să le trageţi (2).
! La prima aprindere, recomandăm lăsaţi cuptorul funcţioneze în gol
timp de aproximativ o oră, cu termostatul la maxim şi uşa închisă. Stingeţi
apoi cuptorul, deschideţi uşa şi aerisiţi camera. Mirosul care se degajă este
datorat evaporării substanţelor folosite pentru realizarea protecţiei cuptorului.
! Pentru facilitarea setărilor, ţineţi butonul pe poziţie: numerele de pe display
se derulează mai rapid.
! Fiecare setare este memorizată automat după 10 secunde.
! Nu puteţi activa tastele touch dacă purtaţi mănuşi.
Unele modele sunt dotate cu un sistem de balamale care permite uşii să se
închisă încet fără să e necesară însoţirea cursei acesteia cu mâna. Pentru
folosirea corectă, înainte de a închide:
deschideţi complet uşa.
nu forţaţi manual închiderea.
! Pentru a optimiza performanţele de coacere, în momentul activării funcţiei
selectate se efectuează o setare a parametrilor produsului, care ar putea
determina întârzierea pornirii ventilatorului şi a elementelor de încălzire.
Blocare comenzi
! Puteţi bloca comenzile cu cuptorul stins, după începerea sau terminarea
coacerii, precum şi în timpul programării.
Pentru a bloca comenzile care reglează cuptorul, apăsaţi pictograma
timp de cel puţin 2 secunde. Va  emis un semnal acustic, iar display-ul va
aşa simbolul „n—O”. Pictograma aprinsă arată blocarea activată.
Pentru a debloca, apăsaţi din nou pictograma timp de cel puţin 2
secunde.
Reglaţi ceasul
! Ceasul poate reglat numai cu cuptorul stins. Dacă cuptorul este în
modalitatea standby la prima apăsare a pictograma se aşează ora
curentă. Apăsaţi din nou pentru a regla ora.
După branşarea la reţeaua electrică sau după un black-out, pictograma
şi cifrele de pe display clipesc timp de 10 secunde.
Pentru a regla ceasul:
1. Apăsaţi pictograma .
2. Rotiţi selectorul SETARE TIMP spre şi pentru a regla ora.
3. Când ajungeţi la ora exactă, apăsaţi din nou pictograma .
4. Repetaţi operaţiunea de mai sus pentru minute.
În caz de black-out, ceasul trebuie e reglat din nou. Pictograma care
clipeşte pe display arată că ceasul nu este reglat corect.
Setarea cronometrului
! Cronometrul poate  reglat întotdeauna atât cu cuptorul stins, cât şi aprins.
Nu comandă aprinderea sau stingerea cuptorului.
La încheiere, cronometrul emite un semnal acustic care se opreşte după 30
secunde sau prin apăsarea oricărui buton activ.
Pentru a regla cronometrul:
1. Apăsaţi pictograma .
2. Reglaţi timpul dorit rotind selectorul SETARE TIMP spre şi .
3. După ce aţi ajuns la reglarea dorită, apăsaţi din nou pictograma .
Pictograma aprinsă arată este activ cronometrul. DISPLAY-UL va
aşa contorizarea în sens invers.
Pentru a anula cronometrul, apăsaţi pictograma şi, cu selectorul, duceţi
timpul până la 00:00. Apăsaţi din nou pictograma .
Stingerea pictogramei arată că este dezactivat cronometrul.
Pornirea cuptorului
1. Aprindeţi panoul de control prin apăsarea pictograma . Aparatul emite
un triplu sunet ascendent şi se aprind în ordine toate tastele.
2. Selectaţi programul de coacere dorit rotind butonul PROGRAME. Pe
display apare:
- în cazul programului manual, temperatura asociată programului;
- “Auto” alternat cu durata în cazul programului automat.
3. Apăsaţi pictograma pentru a porni procesul de coacere.
4. Cuptorul intră în faza de pre-încălzire, indicatorii de pre-încălzire se
luminează pe măsură ce creşte temperatura.
5. Un semnal acustic, împreună cu aprinderea tuturor indicatorilor de pre-
încălzire, semnalează terminarea procesului de pre-încălzire. Puteţi introduce
alimentele pe care doriţi să le gătiţi.
6. În timpul procesului de coacere, puteţi oricând să:
- modificaţi temperatura rotind butonul TERMOSTAT (numai pentru
programele manuale);
- programaţi durata de coacere (a se vedea Programe);
- întrerupeţi coacerea prin apăsarea pictograma . În acest caz, aparatul
aminteşte temperatura modicată eventual anterior (numai pentru programele
manuale).
- stingeţi cuptorul, ţinând apăsată pictograma timp de 3 secunde.
7. În cazul unei căderi de tensiune, dacă temperatura cuptorului nu a scăzut
prea mult, programul va reluat de unde a fost întrerupt, datorită unui sistem
de repornire cu care este dotat aparatul. În schimb, planicările de pornire
în aşteptare nu sunt reactivate la restabilirea curentului electric şi trebuie
reprogramate (de exemplu, a fost programat începutul coacerii la 20:30.
La 19:30 are loc o pană de curent. La revenirea curentului trebuie resetată
programarea).
! Cuptorul intră în faza de pre-încălzire după 2 sec de la selectarea ciclului dorit.
! În programul BARBECUE nu este prevăzută pre-încălzirea.
! Nu aşezaţi niciodată obiecte pe fundul cuptorului, pentru riscaţi
deterioraţi smalţul.
! Aşezaţi întotdeauna recipientele/vasele cu mâncare pe grătarul din dotare.
! Cuptorul intră în faza de pre-încălzire după 2 sec de la selectarea ciclului dorit.
60
RO
Ventilator de răcire
Pentru a obţine o reducere a temperaturilor din exterior, un ventilator de răcire
generează un jet de aer care iese printre panoul de control, uşa cuptorului şi
în partea de jos a uşii cuptorului. La începutul programul FAST COOKING,
ventilatorul de răcire funcţionează la viteză redusă.
! La terminarea perioadei de coacere, ventilatorul rămâne în funcţiune până
când cuptorul este aproape rece.
Becul cuptorului
Lumina se aprinde în momentul pornirii unui program de coacere.
La modelele dotate cu LED INSIDE la pornirea coacerii se aprind ledurile de
pe uşă pentru o mai bună iluminare a tuturor nivelurilor de coacere.
Pictograma permite aprinderea şi stingerea luminii în orice moment.
Indicatori de căldură reziduală
Aparatul este prevăzut cu un indicator de căldură reziduală. Când cuptorul
este stins, display-ul semnalează prin aprinderea barei de „căldură reziduală“
prezenţa temperaturii în interiorul cavităţii. Elementele barei se sting pe
măsură ce temperatura din interiorul cuptorului se răceşte.
Restabilirea setărilor din fabrică
Cuptorul poate  adus din nou la valorile din fabrică, resetând toate setările
alese de utilizator (ceasul şi duratele personalizate). Pentru a efectua
resetarea, stingeţi cuptorul, ţineţi rotit butonul PROGRAME în sens orar
şi apăsaţi în acelaşi timp pictograma timp de 6 secunde. După ce
s-a efectuat resetarea, se va emite un semnal acustic. La prima apăsare a
pictograma , se revine la prima aprindere.
Standby
Acest produs satisface cerinţele impuse de noua Directivă Europeană cu
privire la limitarea consumurilor energetice în standby. Dacă nu se efectuează
operaţiuni timp de 30 de minute şi nu s-a setat nicio blocare a tastelor sau a
uşii, aparatul intră automat în modalitatea standby. Modalitatea standby este
vizualizată cu „Simbolul Ceas” la luminozitate ridicată. De îndată interacţionaţi
din nou cu aparatul, sistemul revine la modalitatea operativă.
Programe
! Pentru a garanta alimentele vor moi şi crocante, cuptorul eliberează sub
formă de aburi umiditatea care provine în mod natural din alimente. În acest
fel, se pot obţine rezultate excelente de coacere pentru toate mâncărurile.
! La ecare aprindere, cuptorul propune primul program de coacere manuală.
Programe manuale de coacere
! Toate programele au o temperatură de coacere prestabilită. Aceasta
poate  modicată manual şi reglată, după plac, între 30°C şi 250°C (300°C
pentru programul BARBECUE). Eventualele modicări ale temperaturii
sunt memorizate şi repropuse la următoarea utilizare a programului. Dacă
temperatura aleasă este mai mare de temperatura internă a cuptorului, pe
display apare scris „Hot“. Coacerea poate pornită oricum.
Programul MULTI-NIVEL
Căldura ind constantă în tot cuptorul, aerul coace şi rumeneşte alimentul în
mod uniform.Se pot utiliza maxim două rafturi simultan.
Programul BARBECUE
Se activează elementul încălzitor superior şi rotisorul (dacă e în dotare).
Temperatura ridicată şi directă a grătarului este recomandată pentru alimentele
care necesită o temperatură ridicată la suprafaţă. Coacerea se va face cu uşa
cuptorului închisă (a se vedea „Sfaturi practice de coacere“).
Programul GRATIN
Intră în funcţiune elementul de încălzire superior şi, pe parcursul unei anumite
părţi a programului, şi elementul de încălzire circular, ventilatorul şi rotisorul
(dacă este în dotare). Uneşte la radiaţia termică unidirecţională circulaţia
forţată a aerului în interiorul cuptorului.
Acest lucru nu permite arderile de la suprafaţa alimentelor, mărind puterea
de pătrundere a căldurii. Coacerea se va face cu uşa cuptorului închisă (a
se vedea „Sfaturi practice de coacere“).
Programul FAST COOKING
Acest program este deosebit de indicat pentru coacerea rapidă a alimentelor
preambalate (congelate sau preerte). Cele mai bune rezultate se obţin
folosind numai un raft.
Programele TEMPERATURĂ SCĂZUTĂ
Acest tip de program permite dospirea aluatului, decongelarea, prepararea
iaurtului, încălzirea mai mult sau mai puţin rapidă, coacerea lentă la
temperatură joasă. Temperaturile ce pot selectate sunt: 40, 65, 90°C.
Programul PATISERIE
Se activează elementul de încălzire posterior şi intră în funcţiune ventilatorul,
asigurând o căldură delicată şi uniformă în interiorul cuptorului. Acest program
este indicat pentru coacerea mâncărurilor delicate (de ex. prăjituri care
necesită dospire).
Programul PIZZA
Se activează elementele de încălzire superior şi circular şi intră în funcţiune
ventilatorul. Această combinaţie permite o încălzire rapidă a cuptorului. În
cazul în care folosiţi mai mult de un etaj deodată, trebuie le schimbaţi
poziţia între ele la jumătatea coacerii.
Programul ECO
Se activează elementul de încălzire posterior şi intră în funcţiune ventilatorul,
asigurând o căldură delicată şi uniformă în interiorul cuptorului. Acest program
cu economie de energie este indicat pentru coacerea mâncărurilor mici,
adecvat pentru încălzirea mâncărurilor şi pentru terminarea coacerii.
Programe automate de coacere
! Temperatura şi durata coacerii sunt presetate prin intermediul sistemului
C.O.P(Coacere Optimă Programată) care garantează în mod automat
un rezultat perfect. Coacerea se întrerupe automat, iar cuptorul avertizează
când mâncarea este gata. Coacerea poate  efectuată cu cuptorul rece sau
cald. Durata coacerii poate personalizată pe baza gusturilor personale,
modicând-o, înainte de pornire, cu ± 5/20 de minute, în funcţie de programul
ales. După ce a fost pornită coacerea, se poate modica oricum durata
acesteia. Dacă modicarea se efectuează înainte de pornirea programului,
aceasta este memorizată şi repropusă la următoarea utilizare a programului.
Dacă temperatura internă a cuptorului este mai mare decât cea propusă pentru
programul ales, pe display apare scris „Hot“ şi nu se poate porni coacerea;
aşteptaţi răcirea cuptorului.
! Când se termină la faza de coacere, cuptorul emite un semnal acustic.
! Nu deschideţi uşa pentru a evita producerea erorilor în privinţa timpului şi
a temperaturii de coacere.
61
RO
Programul PRĂJITURI
Această funcţie este ideală pentru coacerea prăjiturilor atât pe bază de drojdie
naturală, cât şi pe bază de drojdie chimică şi fără drojdie. Introduceţi în cuptorul
rece. Este oricum posibil să se folosească şi cuptorul cald.
Program PÂINE
Pentru obţinerea celor mai bune rezultate, sfătuim urmaţi cu atenţie
indicaţiile de mai jos:
• respectaţi reţeta;
greutatea maximă pentru o tavă;
nu uitaţi vărsaţi 50gr (0,5dl) de apă rece în tavă introdusă în poziţia 5;
aluatul trebuie dospească la temperatura camerei 1 oră sau 1 oră şi
jumătate, în funcţie de temperatura camerei, până la dublarea aluatului.
Reţetă pentru PÂINE:
1 tavă de maxim 1000 gr., raftul de jos
2 tăvi de maxim 1000 gr, raftul de jos şi raftul din mijloc
Reţetă pentru un aluat de 1 kg: 600gr. făină, 360gr. apă, 11gr. sare, 25gr.
drojdie proaspătă (sau 2 pliculeţe praf)
Proces:
Amestecaţi făina cu sarea într-un vas mare.
• Diluaţi drojdia în apă călduţă (circa 35 de grade).
• Faceţi o grămăjoară din făină, cu o adâncitură la mijloc.
• Vărsaţi amestecul de apă şi făină.
Frământaţi până când obţineţi un aluat omogen şi puţin lipicios, prin tragere
şi pliere timp de 10 minute.
Daţi aluatului forma unei mingi, puneţi-l într-un castron şi acoperiţi-l cu o folie
de plastic pentru a evita uscarea suprafeţei. Puneţi castronul în cuptor la
funcţia manuală TEMPERATURĂ JOASĂ la 40°C şi lăsaţi să dospească
timp de o oră circa (volumul aluatului trebuie să se dubleze).
• Împărţiţi aluatul pentru a obţine mai multe pâini.
• Puneţi-le pe tavă pe hârtie de cuptor.
• Daţi bucăţile de aluat prin făină.
• Faceţi mici incizii pe pâini.
nu uitaţi vărsaţi 1dl de apă rece în tava introdusă în poziţia 5; Pentru
curăţire vă sfătuim să folosiţi apă şi oţet.
• Introduceţi în cuptorul rece.
• Porniţi coacerea PÂINE
• La sfârşitul coacerii, aşezaţi pâinile pe un grătar până se răcesc complet.
Programarea coacerii
! Programarea este posibilă doar după selecţionarea unui program de coacere.
Programarea duratei de coacere
1. Apăsaţi pictograma până când clipesc pictograma şi numerele
digitale de pe display;
2. Rotiţi selectorul SETARE TIMP spre şi pentru a regla timpul dorit;
dacă ţineţi selectorul pe poziţie, numerele se derulează mai rapid pentru a
facilita setarea.
3. Când aţi ajuns la durata dorită, apăsaţi din nou pictograma . Pe
display se aşează alternativ durata şi temperatura setată.
4. Apăsaţi pictograma pentru a porni procesul de coacere.
5. La terminarea coacerii, pe display se va aşa END şi se va emite un
semnal acustic.
Exemplu: este ora 9:00 şi se programează o durată de 1 oră şi 15 minute.
Programul se opreşte automat la 10:15.
Programarea sfârşitului coacerii
! Programarea sfârşitului coacerii este posibilă doar după selectarea unei
durate de coacere.
! Pentru a folosi cât mai bine programarea întârziată, trebuie ca ceasul
e reglat corect.
1. Urmaţi procedura de la 1 la 3 descrisă pentru durată;
2. Apăsaţi de două ori pictograma până când clipesc pictograma
şi numerele digitale de pe display;
3. Rotiţi selectorul SETARE TIMP spre şi pentru a regla ora de sfârşit
a coacerii.
4. După ce aţi ajuns la ora de sfârşit dorită, apăsaţi din nou pictograma
. Pe display se aşează alternativ durata, ora de sfârşit a coacerii şi
temperatura setată.
5. Apăsaţi pictograma pentru a activa programarea.
Pictogramele şi aprinse semnalizează a fost efectuată o
programare. Pe DISPLAY sunt aşate alternativ durata, ora de sfârşit a
coacerii şi temperatura setată.
6. La terminarea coacerii, pe display se va aşa „END“ şi se va emite un
semnal acustic.
Exemplu: la ora 9.00 programaţi o durată de 1 oră şi 15 minute, iar ora
12:30 este programată ca oră de încheiere. Programul începe automat
la ora 11:15.
Pentru a anula o programare apăsaţi pictograma .
Sfaturi practice pentru coacere
! Pentru coacerile ventilate, nu utilizaţi poziţiile de pe rafturile 1 şi 5: aerul cald
direct ar putea arde alimentele delicate.
! La coacerile BARBECUE şi GRATIN, aşezaţi vasul de scurgere a grăsimii
în poziţia 1 pentru a colecta reziduurile de coacere (sucuri şi/sau grăsimi).
COACERE PE MAI MULTE RAFTURI
Utilizaţi rafturile 2 şi 4, punând pe raftul 2 alimentele care necesită mai
multă căldură.
Puneţi tava jos şi grătarul sus.
BARBECUE
Inseraţi grătarul pe raftul 3 sau 4, puneţi alimentele în centrul grătarului.
Se recomandă alegerea nivelului maxim de energie. Nu alarmaţi dacă
rezistenţa de sus nu rămâne permanent aprinsă: funcţionarea sa este
comandată de un termostat.
CUPTOR PIZZA
Utilizaţi o tavă uşoară din aluminiu, şi sprijiniţi-o pe grătarul din dotare.
Tava de colectare prelungeşte timpul de coacere şi în acest fel pizza nu
va  crocantă.
Dacă plac pizzele foarte garnisite, recomandăm introduceţi
mozzarella la jumătatea timpului de coacere.
62
RO
Programe AlimenteGreutate
(Kg)
Pre-încălzire
Manuale
glisiere
standard
glisiere
Mai multe
rafturi*
Pizza pe 2 rafturi
Plăcinte pe 2 rafturi/ tarte pe 2 rafturi
Pandişpan pe 2 rafturi (pe tava cuptorului)
Pui fript + cartofi
Miel
Gabarit
Lasagne
Vol au vents pe 3 rafturi
Biscuiţi pe 3 rafturi
Saleuri din foietaj cu brânză pe 2 rafturi
Tarte sărate
1+1
1
1
1
2 şi 4
2 şi 4
2 şi 4
1 şi 2/3
2
1 sau 2
2
1 şi 3 şi 5
1 şi 3 şi 5
2 şi 4
1 şi 3
1 şi 3
1 şi 3
1 şi 3
1 şi 3
1
1
1
1 şi 2 şi 4
1 şi 2 şi 4
1 şi 3
1 şi 3
da
da
da
da
da
da
da
da
da
da
da
20-25
30-35
20-25
65-75
45-50
30-35
35-40
20-25
10-20
20-25
20-30
Barbecue*
Scrumbie
Limbă de mare şi sepie
Rotisor cu calamari şi creveţi
Filet de cod
Legume la grătar
Cotlet de viţel
Cârnaţi
Hamburgeri
Pâine prăjită
Pui la rotisor cu frigăruia (dacă este în dotare)
Miel la rotisor cu frigăruia (dacă este în dotare)
1
0,7
0,7
0,7
0,5
0,8
0,7
4 / 5
4 / 6
1
1
4
4
4
4
3 sau 4
4
4
4
4
-
-
3
3
3
3
2 sau 3
3
3
3
3
-
-
nu
nu
nu
nu
nu
nu
nu
nu
nu
nu
nu
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
15-20
10-15
8-10
10-15
15-20
15-20
15-20
10-12
3-5
70-80
70-80
Gratin*
Pui la grătar
Sepie
Pui la rotisor cu frigăruia (dacă este în dotare)
Raţă la rotisor cu frigăruia (dacă este în dotare)
Friptură de viţel sau vită
Friptură de porc
Miel
1,5
1
1,5
1,5
1
1
1
2
2
-
-
2
2
2
2
2
-
-
2
2
2
nu
nu
nu
nu
nu
nu
nu
210
200
210
210
210
210
210
55-60
30-35
70-80
60-70
60-75
70-80
40-45
Fast cooking*
Alimente congelate
Pizza
Dovlecei şi raci în aluat
Tartă rustică de spanac
Panzerotti
Lasagne
Pâinici rumenite
Bucăţele de pui
0.3
0.4
0.5
0.3
0.5
0.4
0.4
2
2
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
-
-
-
-
-
-
-
250
200
220
200
200
180
220
12
20
30-35
25
35
25-30
15-20
Prefierte
Aripi de pui rumenite
0.42 1- 200 20-25
Alimente proaspete
Biscuiţi (din aluat fraged)
Prăjitură cu prune
Saleuri din foietaj cu brânză
0.3
0.6
0.2
2
2
2
1
1
1
-
-
-
200
180
210
15-18
45
10-12
Temperatură
scăzută*
Creștere / Decongelare
Bezele albe
Carne / Pește
Patiserie*
Tarte
Tort de fructe
Prăjitură cu prune
Prăjituri mici pe 2 rafturi
Pandişpan
Vol au vents pe 3 rafturi
Biscuiţi pe 3 rafturi
Clătite umplute
Bezele pe 3 rafturi
Saleuri din foietaj cu brânză
0,5
1
0,7
0,7
0,6
0,7
0,7
0,8
0,5
0,5
2 sau 3
2 sau 3
2 sau 3
2 şi 4
2 sau 3
1 şi 3 şi 5
1 şi 3 şi 5
2
1 şi 3 şi 5
2
1 sau 2
1 sau 2
1 sau 2
1 şi 3
1 şi 2 şi 4
1 şi 2 şi 4
1
1 şi 2 şi 4
1
da
da
da
da
da
da
da
da
da
da
180
180
170-180
180-190
160-170
180-190
180
200
90
210
25-35
40-50
45-55
20-25
30-40
20-25
20-25
30-35
180
20-25
Pizza*
Pizza
Plăcinte
0,5
0,5
2
2
1
1
da
da
15-20
20-25
Automate**
Deserturi
Deserturi 12 sau 32 nu
Pâine***
Pâine (a se vedea reţeta)11 sau 21 nu
* Timpul de coacere este orientativ şi poate fi modificat în funcţie de cerinţele personale.
Timpul de pre-încălzire al cuptorului esteprestabilit şi nu poate fi modificat manual.
** Duratele coacerilor automate sunt presetate. Valorile pot fi modificate de utilizator începând de la durata presetată.
*** Potrivit reţetei, adăugaţi 50 gr (0,5 dl) de apă în tavă în poziţia 5.
! Programul ECO : Acest program, cu un timp mai mare de coacere, dar cu o economie considerabilă de energie, este indicat pentru mâncăruri precum
filetele de peşte
pateuri mici şi legume. Este adecvat şi pentru încălzirea mâncărurilor şi pentru completarea coacerii.
Tabel timp coacere
Poziţia
rafturilor
Temperatură
recomandată
(°C)
Durata
coacerii
(minute)
210-220
190-200
210-220
180
160-170
200-210
190-200
180
180-190
190
180
210
190-200
1 sau 2
-
-
-
2
2
2
1
1
1
nu
nu
nu
40
65
90
-
8-12 oră
90-180
63
RO
Măsuri de precauţie şi recomandări
! Aparatul a fost proiectat şi construit în conformitate cu normele internaţionale
de siguranţă. Recomandările sunt furnizate pentru siguranţa dvs. şi
recomandăm să le citiţi cu atenţie.
Siguranţă generală
Aparatul a fost creat pentru a destinat utilizării neprofesionale, în mediul
casnic.
Aparatul nu se va instala niciodată în aer liber, nici măcar în cazul în
care spaţiul se aă la adăpostul unui acoperiş; de asemenea, este foarte
periculos să îl lăsaţi expus la ploi sau intemperii.
Pentru a mişca aparatul, folosiţi mânerele aplicate pe părţile laterale ale
cuptorului.
Nu atingeţi aparatul când sunteţi desculţi sau cu mâinile sau picioarele
ude sau umede.
Aparatul trebuie sa e utilizat numai pentru coacerea alimentelor
si numai de persoane adulte, conform instructiunilor din manual.
Orice alta utilizare (de exemplu: încalzirea locuintei) este considerata
improprie si deci periculoasa. Fabricantul nu va putea  considerat
responsabil pentru eventuale daune provenite din utilizarea
improprie, gresita sau irationala a aparatului.
În timpul folosirii aparatului, elementele de încălzire şi unele zone
ale uşii cuptorului devin foarte calde. Fiţi atenţi nu le atingeţi;
îndepărtaţi copiii de aragaz.
Evitaţi ca şi cablurile de alimentare ale altor aparate electrocasnice
atingă părţile încălzite ale cuptorului.
Nu astupaţi fantele de aerisire sau de ieşire a căldurii.
Pentru a deschide usa cuptorului, prindeti mânerul de mijloc: spre margini,
mânerul poate  prea cald.
Utilizaţi întotdeauna mănuşi speciale pentru a introduce sau scoate
recipientele din cuptor.
Nu puneţi folie de aluminiu pe fundul cuptorului.
Nu aşezaţi materiale inamabile în cuptor: dacă cuptorul se aprinde din
greşeală, materialele depozitate pot lua foc.
Asiguraţi-vă întotdeauna că butoanele sunt în poziţia “●”/“” atunci când
nu utilizaţi aparatul.
Nu scoateţi ştecherul din priză trăgând de cablu.
Nu executaţi nici o operaţie de curăţire sau întreţinere înainte să  scos
ştecherul din priză.
În caz de defecţiune, nu interveniţi în niciun caz la mecanismele din
interiorul aparatului şi nu încercaţi îl reparaţi singuri. Apelaţi Centrul
de Asistenţă (vezi Asistenţa).
Nu aşezaţi obiecte grele pe uşa cuptorului, când este deschisă.
Este interzisă utilizarea aparatului de persoanele (inclusiv copiii) care
au o redusă capacitate zică, senzorială sau mentală, precum şi de
cele fără experienţă sau care nu s-au familiarizat cu produsul, dacă nu
sunt supravegheate de un responsabil sau dacă nu au primit în prealabil
instrucţiuni asupra modului de folosire a aparatului.
Nu lăsaţi copiii să se joace cu aparatul.
Eliminarea deşeurilor
Eliminarea ambalajelor: respectaţi reglementările locale; astfel, ambalajele
ar putea  reutilizate.
Directiva Europeană 2012/19/CEE cu privire la deşeurile care provin
de la aparatura electrică sau electronică (RAEE) prevede ca aparatele
electrocasnice nu e colectate împreună cu deşeurile urbane solide,
obişnuite. Aparatele scoase din uz trebuie e colectate separat atât pentru
a optimiza rata de recuperare şi de reciclare a materialelor componente, cât
şi pentru a evita pericolele care pot duce la dăunarea sănătăţii omului sau
poluarea mediului înconjurător. Simbolul tomberonului tăiat care apare pe
toate produsele vă aminteşte tocmai obligaţia de a le colecta separat.
Pentru informaţii suplimentare cu privire la scoaterea din uz a aparatelor
electrocasnice, deţinătorii acestora se vor putea adresa serviciului public
respectiv sau agenţilor de vânzare.
Protejarea şi respectarea mediului înconjurător
Utilizând aragazul între orele serale şi primele ore ale dimineţii, colaboraţi
la reducerea sarcinii întreprinderilor de electricitate. Opţiunile de planicare
a programelor, îndeosebi “gătire cu pornire întârziată” (vezi Programe)
şi “curăţarea automată întârziată” (vezi Întreţinerea şi îngrijirea), permit
organizarea în acest sens.
Se recomandă să efectuaţi întotdeauna coacerea BARBECUE şi GRATIN
cu uşa cuptorului închisă: acest lucru este util atât pentru a obţine rezultate
mai bune, cât şi pentru a economisi energie (10% aprox).
Asiguraţi-vă că garniturile sunt curate şi eciente, că aderă bine pe uşa
cuptorului şi nu provoacă pierderi de căldură.
64
RO
Întreţinerea şi îngrijirea aparatului
Debranşarea de la reţeaua electrică
Înainte de orice operaţie, debranşaţi aparatul de la reţeaua de alimentare
cu curent electric.
Curăţarea aparatului
Diferenţele uşoare de culoare pe partea anterioară a cuptorului se
datorează materialelor diferite, precum sticla, plasticul sau metalul.
Eventualele umbre de pe geamul uşii, asemănătoare striaţiilor, se
datorează reexului luminii lămpii din cuptor.
La temperaturi foarte ridicate, emailul este marcat prin foc. În timpul
acestui proces, s-ar putea crea variaţii cromatice. Acest lucru este normal
şi nu inuenţează în niciun fel funcţionarea. Marginile tablelor subţiri nu
pot emailate integral şi, deci, pot părea brute. Acest lucru nu afectează
protecţia împotriva coroziunii.
Părţile externe, smălţuite sau din inox, precum şi garniturile din cauciuc
pot curăţate cu un burete îmbibat în apă călduţă şi săpun neutru. Dacă
petele sunt persistente, folosiţi produse speciale. După ecare spălare,
se recomandă clătiţi bine şi ştergeţi. Nu folosiţi prafuri abrazive sau
substanţe corozive.
Interiorul cuptorului se va spăla, de preferinţă, după ecare utilizare, când
este călduţ. Folosiţi apă caldă şi detergent; clătiţi bine şi ştergeţi cu o cârpă
moale. Evitaţi substanţele abrazive.
Accesoriile pot spălate ca orice alt vas, chiar şi în maşina de spălat vase.
! Nu folosiţi niciodată aparate cu aburi sau sub presiune, pentru a curăţa
aparatul.
Curăţarea uşii
Curăţaţi geamul uşii cu un burete şi produse neabrazive şi ştergeţi-l cu o cârpă
moale; nu folosiţi materiale aspre, abrazive sau raclete metalice, ascuţite, care
pot zgâria suprafaţa sau cauza crăparea geamului.
Pentru curăţarea minuţioasă a cuptorului, demontaţi uşa acestuia:
1. Deschideţi uşa la maxim
(vezi gura);
2. Cu ajutorul unei şurubelniţe, ridicaţi şi rotiţi levierele F amplasate pe cele
două balamale (vezi gura);
F
3. Apucaţi bine uşa de părţile laterale şi
apropiaţi-o fără a o închide complet. Trageţi
apoi uşa spre voi, extrăgând-o din balamale
(vezi gura).
Montaţi la loc uşa, urmând acelaşi procedeuîn sens invers.
Controlarea garniturilor
Controlaţi periodic garnitura din jurul uşii cuptorului. Dacă este deteriorată,
adresaţi-vă celui mai apropiat Centru de Asistenţă (vezi Asistenţa). Se
recomandă să nu folosiţi cuptorul până la înlocuirea garniturii.
Înlocuirea becului
Pentru a înlocui becul din cuptor:
1. Deşurubaţi capacul din sticlă care
acoperă becul
2. Scoateți becul și înlocuiți-l cu unul
asemănător: lampa cu halogen 230V,
putere 25 W, capac G 9.
3. Montaţi la loc capacul (gura)..
! Nu atingeți becul cu mâinile goale.
! Nu folosiţi lampa cuptorului pentru şi ca iluminare a încăperilor.
Montarea kitului de glisiere
Pentru a monta glisierele:
1. Îndepărtaţi cele două cadre,
scoţându-le din distanţierele A (a se
vedea gura)
2. Alegeţi raftul pe care introduceţi
glisiera. Acordaţi atenţie direcţiei de
detaşare a glisierei, poziţionaţi pe
cadru mai întâi cavitatea B, după
care cavitatea C.
3. Fixaţi cele două cadre cu ajutorul
ghidajelor în orificiile situate pe
pereţii cuptorului (a se vedea gura).
Oriciile corespunzătoare cadrului
din stânga sunt poziţionate sus, în
timp ce oriciile pentru cel din dreapta
sunt poziţionate jos.
4. La final poziţionaţi cadrele pe
distanţierele A.
! Nu introduceţi glisiere la poziţia 5.
Panouri catalitice laterale şi posterior
Sunt panouri acoperite cu un email special care poate absorbi grăsimea care
provine de la gătit.
Acest email este sucient de rezistent pentru a permite glisarea diferitelor
accesorii (grătare, tăvi etc.) fără a se deteriora. Nu trebuie îngrijoraţi
dacă apar mici urme albe pe suprafeţe.
Totuşi, trebuie să evitaţi:
- să răzuiţi emailul cu obiecte tăioase (de exemplu, un cuţit);
- să folosiţi detergenţi sau produse abrazive.
A
Ghidaj
Stânga
Ghidaj
Dreapta
Sens de
extragere
B
C
D
65
RO
Problemă
Posibila cauza
Remedii
„Tasta Ceas“ şi cifrele de
pe display clipesc.
Aparatul a fost de-abia racordat la
reţeaua electrică sau a fost o
pană de curent.
Reglaţi ceasul.
Programarea unei coaceri
nu a pornit.
A fost o pană de curent. Resetaţi programările.
Numai „Tasta Ceas“ este aprins
cu lumină puternică.
Aparatul este în modalitatea
standby.
Atingeţi o tastă oarecare pentru a
ieşi din modalitatea standby.
Am ales un program automat.
Pe display se afişează „Hot“ şi
coacerea nu
p
orne
ş
te.
Temperatura internă a cuptorului
este mai mare decât cea propusă
p
entru
p
ro
g
ramul ales.
Aşteptaţi răcirea cuptorului.
Am ales coacerea ventilată, iar
alimentele prezintă arsuri.
Poziţiile 1 şi 5: aerul cald ar
putea provoca arderi alimentelor
delicate.
Se recomandă rotirea tăvilor
la jumătatea coacerii.
Anomalii şi remedii
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Whirlpool FKQ 898E C.20 (W)/HA Manualul utilizatorului

Categorie
Cuptoare
Tip
Manualul utilizatorului