Barco MUIP-2112 Manualul utilizatorului

Tip
Manualul utilizatorului
ENABLING BRIGHT OUTCOMES
Ghidul utilizatorului
Interfață utilizator LCD 12.5
MUIP-2112
Registered office: Barco NV
President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium
www.barco.com/en/support
www.barco.com
Barco NV
Beneluxpark 21, 8500 Kortrijk, Belgium
www.barco.com/en/support
www.barco.com
3K5902132RO (451920612534RO) /03 MUIP-2112
1 Bun venit!..........................................................................................................................................................................................................5
1.1 Ce găsiți în cutie .................................................................................................................................................................................6
1.2 Prezentarea generală a produsului .........................................................................................................................................6
2 Instalarea..........................................................................................................................................................................................................9
2.1 Conexiuni prin cablu......................................................................................................................................................................10
2.2 Rutarea cablurilor ........................................................................................................................................................................... 11
2.3 Instalarea suportului de birou (opțional).............................................................................................................................12
3 Întreținere......................................................................................................................................................................................................15
3.1 Întreținerea programată...............................................................................................................................................................16
3.2 Curățarea.............................................................................................................................................................................................16
4 Informații importante...........................................................................................................................................................................17
4.1 Informații cu privire la siguranță..............................................................................................................................................18
4.2 Informații cu privire la mediu.....................................................................................................................................................21
4.3 Pericol biologic și retur.................................................................................................................................................................23
4.4 Informații privind reglementările .............................................................................................................................................24
4.5 Notificare EMC .................................................................................................................................................................................25
4.6 Explicarea simbolurilor.................................................................................................................................................................27
4.7 Declinarea răspunderii.................................................................................................................................................................30
4.8 Specificații tehnice..........................................................................................................................................................................31
Cuprins
K5902132RO (451920612534RO) /03 MUIP-21124
5K5902132RO (451920612534RO) /03 MUIP-2112
Introducere
Modulul de calcul MUIP-2112 cu ecran tactil este un ecran inteligent de 12.5. Acesta este furnizat cu sau fără
sistemul de operare Windows (unitățile furnizate cu sistemul de operare Windows au autocolantul de licență
lipit pe partea din spate). Designul său robust, dimensiunea compactă și interfața cu ecran tactil îl fac potrivit
pentru aplicațiile de control al sistemului. MUIP-2112 nu este proiectat pentru a fi un dispozitiv portabil. Bateria
internă (dacă există) a fost prevăzută în principal pentru a împiedica erorile sistemului de operare în cazul
unei căderi temporare a alimentării cu energie electrică. Capacitatea internă a bateriei permite funcționarea
unității pentru maximum o oră. În timpul utilizării normale a MUIP-2112 instalat într-un sistem pe un braț VESA
sau pe un suport de birou cu sursa de alimentare și cablurile LAN conectate, bateria internă este menținută
permanent la nivelul maxim de încărcare și nu este supusă unor cicluri frecvente de încărcare-descărcare.
Avertismente, atenționări, observații și sfaturi
Există patru niveluri de indicații de precauție sau de avertizare care pot fi utilizate în acest ghid de utilizare. În
ordinea descrescătoare a importanței, acestea sunt:
AVERTIZARE: Descrie pericolele care pot provoca vătămări corporale sau deces.
ATENȚIE: Descrie pericolele care pot provoca deteriorarea monitorului.
Oferă informații suplimentare despre subiectul descris.
Oferă sfaturi suplimentare despre subiectul descris.
Bun venit! 1
K5902132RO (451920612534RO) /03 MUIP-21126
1.1 Ce găsiți în cutie
Prezentare generală
MUIP-2112 Modul de calcul cu ecran tactil 12.5
Sursă de alimentare 19V 65W c.a.-c.c. externă (în funcție de model)
Două cabluri de alimentare (versiune UE și SUA) (în funcție de model)
1 x Ghidul utilizatorului
Păstrați ambalajul original. Acesta a fost creat pentru acest monitor și este ideal pentru asigurarea
protecției pe durata transportului și depozitării.
1.2 Prezentarea generală a produsului
Partea frontală
13 2
Imagine 11
1. MUIP-2112
2. Buton de pornire:
Apăsați scurt pentru a porni/opri echipamentul.
3. Suport de birou (opțional)
Bun venit!
7K5902132RO (451920612534RO) /03 MUIP-2112
Înapoi
1
2
12
1
43 5 6 7 8 9 10 11
13
Imagine 12
1. Orificii pentru șuruburile de fixare a capacului spate (2x)
2. Capac spate (versiune standard deschis / opțional închis)
3. Buton de inițializare (activare cu ajutorul unei piuneze/capse)
4. Mufă intrare microfon audio
5. Mufă ieșire audio stereo
6. Interfață ieșire video mini DP++ (pentru conectarea unui DP extern sau a unui monitor HDMI)
7. 1 x conector pentru interfață USB 2.0 tip A
8. 1 x conector pentru interfață USB 3.0 tip A
9. Conector Ethernet Gigabit (LAN1)
10.Conector Ethernet Gigabit (LAN2)
11. Conector de intrare pentru mufa de alimentare (interval 12-24 V c.c., nominal 19 V c.c.)
12.Găuri pentru șuruburi de montare VESA 75 mm (4x)
13.Cablu de detensionare (în funcție de model conceput în conformitate cu specificațiile utilizatorului)
Bun venit!
K5902132RO (451920612534RO) /03 MUIP-21128
Bun venit!
9K5902132RO (451920612534RO) /03 MUIP-2112
AVERTIZARE: Înainte de instalarea și utilizarea monitorului, citiți toate informațiile importante cu
privire la siguranță. Consultați capitolul dedicat din acest ghid al utilizatorului.
AVERTIZARE: Pentru instalarea echipamentului se impune competența necesară. Toate
dispozitivele și instalarea completă a acestora trebuie fie testate înainte de punerea în funcțiune.
ATENȚIE: La asamblarea monitorului în sistemul medical, fixați cablurile cu atenție, pentru a evita
smulgerea accidentală.
ATENȚIE: Echipamentul nu este proiectat pentru a fi supus sterilizării.
Instalarea 2
K5902132RO (451920612534RO) /03 MUIP-211210
2.1 Conexiuni prin cablu
Deschiderea și închiderea capacului din spate
1. Scoateți cele două capace din cauciuc care acoperă șuruburile de fixare.
2. Scoateți cele două șuruburi de fixare și scoateți capacul din spate din MUIP-2112.
Imagine 21
3. Pentru a închide corect capacul din spate, mai întâi direcționați cablurile conform descrierii din Rutarea
cablurilor, pagina 11. Montați capacul din spate și urmați pașii de mai sus în ordine inversă.
Alimentare și conectarea la rețeaua LAN
Modulul de calcul cu ecran tactil MUIP-2112 care funcționează ca interfață utilizator inteligentă se conectează
în general la sistem prin intermediul unei conexiuni LAN Ethernet și/sau al unei interfețe USB.
1. Conectați cablul de alimentare la intrarea de alimentare.
Imagine 22
2. Conectați conectorul LAN la intrarea LAN.
Imagine 23
Instalarea
11K5902132RO (451920612534RO) /03 MUIP-2112
Alte exemple de conexiuni prin cablu (doar pentru versiunea cu capacul din spate
deschis)
1. Conectați conectorul USB 3.0 la intrarea USB 3.0.
Imagine 24
2.2 Rutarea cablurilor
Versiunea cu capacul din spate deschis
Cablurile pot fi direcționate în două moduri diferite:
1. Trageți cablurile drept în jos (după cum este indicat mai jos).
Imagine 25
2. Trageți cablurile prin spatele pinului (după cum este indicat mai jos).
Instalarea
K5902132RO (451920612534RO) /03 MUIP-211212
Imagine 26
Acest tip de direcționare poate fi realizat doar dacă se instalează maxim 3 cabluri.
Versiunea cu capacul din spate închis (opțional)
1. Deoarece cablul LAN și cablul de alimentare sunt ambele integrate în cablul de detensionare, care este
direcționat prin gaura pătrată din capacul spate închis, nu este necesară o direcționare specifică.
Imagine 27
2.3 Instalarea suportului de birou (opțional)
Orientare
În pachetul MUIP-2112 W00 poate fi inclus un suport de birou. Acest suport poate fi instalat cu două orientări
diferite, permițând obținerea unor unghiuri diferite de afișare.
Instalarea
13K5902132RO (451920612534RO) /03 MUIP-2112
Imagine 28
Instalarea
1. Așezați suportul de birou cu orientarea dorită.
2. Montați MUIP-2112 pe suportul de birou în orientare peisaj.
3. Montați și strângeți cele 4 șuruburi de montare VESA 75 mm.
Imagine 29
Instalarea
K5902132RO (451920612534RO) /03 MUIP-211214
Imagine 210
Instalarea
15K5902132RO (451920612534RO) /03 MUIP-2112
Întreținere 3
K5902132RO (451920612534RO) /03 MUIP-211216
3.1 Întreținerea programată
Despre
Produsul MUIP-2112 nu necesită activități de întreținere programată sau de calibrare. În cazul unor
neconcordanțe, rugăm contactați departamentul de asistență medicală Barco.
3.2 Curățarea
AVERTIZARE: Înainte curățați monitorul, scoateți cablul de alimentare din priză.
ATENȚIE: Procedați cu grijă pentru a nu deteriora sau zgâria sticla frontală sau ecranul LCD.
Procedați cu grijă dacă purtați inele sau alte bijuterii, pentru a nu aplica presiune excesivă pe sticla
frontală sau ecranul LCD.
ATENȚIE: Nu aplicați și nu pulverizați lichidul direct pe monitor, deoarece excesul de lichid poate
produce deteriorarea componentelor electronice interne. Se recomandă aplicarea lichidului pe o
lavetă.
Pentru a curăța monitorul
Curățați monitorul folosind un burete, o cârpă de curățare sau un șervețel moale, ușor îmbibate cu un produs
de curățare aprobate pentru echipamentele medicale. Citiți și respectați toate instrucțiunile aflate pe eticheta
produsului de curățare. Dacă aveți îndoieli despre un anumit produs de curățare, folosiți apă plată.
Soluții de curățare posibile:
Alcool izopropilic 70%
Soluție apoasă de amoniac 1.6%
Cidex® (soluție de glutaraldehidă 2.4%)
Hipoclorit de sodiu (înălbitor) 10%
Săpun verde (USP)
Clorhexidină 0.5% în alcool izopropilic 70%.
Lichid de curățare optică Cleansafe® sau echivalent
Nu utilizați următoarele produse:
Alcool/solvenți cu o concentrație > 70%
Leșie puternic alcalină, solvenți puternici
Acid
Detergenți cu fluoruri
Detergenți cu amoniac cu o concentrație > 1.6%
Detergenți abrazivi
Burete metalic
Burete cu material abraziv
Lame din oțel
Cârpe cu țesături metalice
Întreținere
17K5902132RO (451920612534RO) /03 MUIP-2112
Informații
importante
4
K5902132RO (451920612534RO) /03 MUIP-211218
4.1 Informații cu privire la siguranță
Recomandări generale
Citiți instrucțiunile de siguranță și de operare înainte de operarea dispozitivului.
Păstrați instrucțiunile de siguranță și de operare pentru a le consulta și pe viitor.
Respectați toate avertismentele prezentate pe dispozitiv și în manualul cu instrucțiuni de operare.
Urmați toate instrucțiunile pentru operare și utilizare.
Șocuri electrice sau pericol de incendiu
Pentru a preveni șocurile electrice sau pericolul de incendiu, nu scoateți capacul.
Nu există părți care pot fi reparate în interior. Lăsați lucrările de reparații în seama personalului calificat.
Nu expuneți acest aparat la ploaie sau umezeală.
Modificări ale unității
Nu modificați acest echipament fără aprobarea producătorului.
Tip de protecție (electrică):
Monitor furnizat cu sursă de alimentare externă: Echipament din clasa II.
Monitor furnizat fără sursă de alimentare externă: Clasa I sau II, în funcție de clasa sursei de alimentare
externe folosite.
Gradul de siguranță (amestec anestezic inflamabil):
Echipamentul nu este conceput pentru a fi utilizat în prezența unui amestec anestezic inflamabil, ce are în
componență aer, oxigen sau oxid de azot.
Echipamentul nu funcționează dacă nivelul de oxigen din aer depășește 25%.
Echipament nedestinat îngrijirii pacienților
Echipament utilizat în principal în unitățile sanitare care prestează servicii medicale, inclusiv în zona
destinată pacienților.
Echipamentul nu trebuie utilizat împreună cu aparatele de menținere artificială a vieții.
Utilizatorul nu are voie atingă și porturile de intrare semnal (SIP)/porturile de ieșire semnal (SOP) și
pacientul, în același timp. Capacul din spate trebuie fie închis și înșurubat.
Aplicații de importanță majoră
Se recomandă cu insistență ca în aplicațiile de importanță majoră existe un monitor de rezervă disponibil
imediat.
Utilizarea bisturielor chirurgicale electrice
Asigurați cea mai mare distanță posibilă între generatorul electrochirurgical și alte echipamente electronice
(precum monitoare). Un generator electrochirurgical activat poate provoca interferențe cu aceste echipamente
și poate afecta funcționarea monitorului.
Conexiune de alimentare
Cerințe privind alimentarea: Echipamentul trebuie alimentat utilizând sursa de alimentare c.a./c.c.
aprobată pentru uz medical.
Sursa de alimentare medicală aprobată c.a./c.c. se va alimenta electric de la tensiunea rețelei de c.a.
Sursa de alimentară este specificată ca piesă a echipamentului ME sau combinația este specificată ca
sistem ME.
Echipamentul va fi instalat lângă o priză de perete ușor accesibilă.
Pentru a deconecta alimentarea, deconectați adaptorul de c.a.
Echipamentul este conceput pentru funcționare continuă.
Informații importante
19K5902132RO (451920612534RO) /03 MUIP-2112
Conformitatea acestui echipament cu cerințele privind siguranța medicală și compatibilitatea
electromagnetică (EMC) a fost evaluată utilizând sursa de alimentare medicală furnizată. Dacă se
utilizează o altă sursă de alimentare, este necesară investigarea suplimentară pentru cerințele privind
siguranța și EMC, la nivelul sistemului.
Nu utilizați adaptorul de c.a. furnizat pentru alimentarea altor dispozitive.
Nu deplasați echipamentul cu cablul de alimentare și alte cablurile conectate. În caz contrar, pot apărea
defecțiuni la echipament, la cablul de alimentare și la cablurile de conexiune, echipamentul poate lua foc
sau se pot produce electroșocuri.
Supratensiunea tranzitorie
Pentru scoaterea completă a dispozitivului din funcțiune, scoateți cablul de alimentare din priza de racordare a
CA.
Conexiuni
Orice conexiune externă cu alte periferice trebuie respecte cerințele prevăzute în clauza 16 din IEC60601-
1 ed. a 3-a. sau în Tabelul BBB.201 din IEC 60601-1-1 pentru sistemele electrice medicale.
Pentru a respecta conformitatea cu Regulamentul EMC, utilizați numai cabluri de interfață ecranate pentru
conexiunea la dispozitivele periferice.
Cabluri de alimentare:
Utilizați cablul de alimentare furnizat împreună cu acest echipament. Dacă echipamentul nu este livrat cu
un cablu de alimentare, contactați furnizorul dumneavoastră. În toate celelalte cazuri, utilizați un cablu de
alimentare compatibil cu tensiunea de c.a. a prizei, care a fost aprobat și este conform cu standardul de
siguranță din țara dvs.
Nu supraîncărcați prizele fixate pe perete și cablurile de extensie deoarece acest lucru ar putea cauza
incendii sau șocuri electrice.
Protecție principală pentru rețeaua publică: Cablurile de alimentare vor fi direcționate astfel încât nu
poată fi călcate sau înțepate de obiectele plasate deasupra acestora sau rezemate de acestea, acordând
o atenție deosebită cablurilor în zona ștecherelor și receptaculelor.
Cablul de alimentare la rețea va fi înlocuit numai de către operatorul desemnat, în orice moment.
Lichidele și umezeala
Nu expuneți niciodată echipamentul la lichide sau umezeală.
Nu utilizați niciodată echipamentul lângă apă de exemplu, lângă cada din baie, chiuvetă, piscină, chiuveta
de la bucătărie, cadă pentru rufe sau într-un subsol ud.
Echipamentul este conform cu IPx3. Sursa de alimentare este IPx0.
Umezeală condensată
Nu utilizați echipamentul în condiții de schimbare rapidă a temperaturii și umidității și evitați fluxul direct de aer
rece provenit de la aparatul de aer condiționat.
Umezeala se poate condensa pe suprafața sau în interiorul echipamentului sau poate crea urme de vapori în
interiorul plăcii de protecție. Aceasta nu constituie o funcționare defectuoasă a produsului, deși poate cauza
deteriorarea echipamentului.
Dacă se produce condensul, lăsați echipamentul deconectat până ce condensul dispare.
Ventilare
Atunci când instalați dispozitivul într-un dulap sau într-un alt spațiu închis, luați în considerare spațiul necesar
dintre set și părțile laterale ale dulapului.
Panoul LCD se încălzește în timpul funcționării. Aceasta nu este o defecțiune. Permiteți o circulație adecvată
a aerului pentru a reduce temperatura echipamentului.
Informații importante
K5902132RO (451920612534RO) /03 MUIP-211220
Instalarea
Poziționați echipamentul pe o suprafață plană, solidă și stabilă care poate suporta greutatea a cel puțin 3
unități. Dacă utilizați un cărucior sau un suport instabil, echipamentul poate cădea, cauzând vătămări
grave copiilor sau adulților și/sau o deteriorare gravă a echipamentului propriu-zis.
Nu permiteți urcarea sau șederea unor persoane pe echipament.
Atunci când echipamentul este fixat pe un braț, nu serviți de echipament ca de un mâner sau cap de
prindere pentru a-l muta. Consultați manualul de instrucțiuni al brațului pentru instrucțiuni privind mutarea
brațului împreună cu echipamentul.
Acordați atenție deplină siguranței în timpul instalării, întreținerii periodice și examinării acestui
echipament.
Pentru instalarea echipamentului se impune competența necesară, în special pentru determinarea
rezistenței peretelui, brațului sau a sistemului de suspendare de plafon, în vederea susținerii greutății
monitorului. Fixarea de perete a acestui echipament trebuie efectuată exclusiv de un tehnician cu calificare
adecvată, acordând atenție măsurilor de siguranță în timpul instalării și utilizării.
Producătorul nu este răspunzător pentru daune sau vătămări cauzate de manipularea incorectă sau
instalarea necorespunzătoare.
La asamblarea monitorului în sistemul medical, evitați smulgerea accidentală.
Echipamentul va fi instalat într-un loc ușor accesibil. Nu instalați și nu lăsați echipamentul în locuri supuse
unor temperaturi extreme, lângă un calorifer, o gură de ventilație sau în locuri supuse vibrațiilor sau
șocurilor mecanice. Supunerea afișajului LCD la temperaturi extreme poate provoca deformări ale
carcasei sau defecțiuni.
Evitați amplasarea unității lângă orice echipament care generează un câmp electromagnetic puternic,
precum bisturie sau alte dispozitive medicale.
Evitați locurile supuse unor cantități excesive de praf, murdărie sau nisip, de exemplu lângă o fereastră
deschisă sau o ieșire în aer liber.
Dacă instalați echipamentul temporar în aer liber, luați măsurile de precauție adecvate împotriva prafului și
murdăriei din aer. În caz contrar pot apărea disfuncționalități nerecuperabile.
Manipularea
Nu apăsați și nu zgâriați ecranul de protecție frontal. Nu așezați obiecte grele pe echipament.
Dacă echipamentul este utilizat într-un loc răcoros, pe ecran poate apărea o imagine reziduală. Aceasta nu
este o defecțiune. Ecranul revine la normal când temperatura crește la un nivel normal de funcționare.
Dacă o imagine statică este afișată o perioadă lungă de timp, este posibil apară o imagine reziduală pentru
o perioadă. Imaginea reziduală va dispărea în cele din urmă.
Transport
Deconectați cablurile în timpul transportului.
În timpul transportului, țineți echipamentul ferm cu ambele mâini. Dacă scăpați echipamentul din mână, puteți
răniți sau deteriorați echipamentul.
Dacă transportați sau expediați echipamentul pentru reparații sau mutare, folosiți cutia din carton și
materialele de ambalaj originale.
Baterii
Acest dispozitiv utilizează o baterie RTC (Mod. CR-2032) și un pachet de acumulatori litiu-ion (Mod.
BN2012350-001LPA-01). Ambele baterii nu pot fi înlocuite de utilizator. Nu încercați le înlocuiți,
contactați unitățile de reparații autorizate ale Barco.
Bateriile utilizate cu acest echipament au fost testate pentru compatibilitate și ar trebui înlocuite numai cu
piese aprobate.
Bateriile nu sunt proiectate pentru a fi încărcate de la nicio altă sursă electrică. Încărcarea ar putea genera
gaze și scurtcircuit intern, ducând la deformare, scurgere, supraîncălzire, explozie sau incendiu.
Conectarea PEMS prin intermediul legăturii de rețea/date la alt echipament
Conectarea PEMS la o legătură de rețea/date care include alte echipamente poate duce la pericole pentru
pacienți, operatori sau terți neidentificate anterior.
Organizația responsabilă este obligată identifice, analizeze, evalueze și controleze aceste
pericole.
Informații importante
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Barco MUIP-2112 Manualul utilizatorului

Tip
Manualul utilizatorului