VAGGAN X85-0000090 Instrucțiuni de utilizare

Categorie
Accesorii mixer / robot de bucătărie
Tip
Instrucțiuni de utilizare
BBQ – Instructions for use | 1
MODEL:
X85-0000090
BARBECUE
UK
NL
D
F
E
I
CZ
P
PL
RU
TR
DK
NO
S
H
FI
GR
L AT
LT U
SLO
EST
HR
UA
RO
BG
SK
VER2.0.062021
INSTRUCTIONS FOR USE
GEBRUIKSAANWIJZING | GEBRAUCHSANWEISUNG | MODE D’EMPLOI
MODO DE EMPLEO | ISTRUZIONI PER LUSO | NÁVOD K POUŽITÍ | INSTRUÇÕES
DE USO | INSTRUKCJA OBSŁUGI | ИНСТРУКЦИЯ | KULLANIM KILAVUZU
BRUGSANVISNING | BRUKSANVISNING | HASZNÁLATI UTASÍTÁS
KÄYTTÖOHJE | ΟΔΗΓΕΊΕΣ | LIETOŠANAS NORĀDĪJUMI | NAUDOJIMO
INSTRUKCIJOS | NAVODILA ZA UPORABO | KASUTAMA | UPUTSTVO ZA
UPORABU | ІНСТРУКЦІЯ | MOD DE FOLOSIRE | ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
NÁVOD NA POUŽITIE
AM/63 • P.O. BOX 37211 • 1030 AE AMSTERDAM • THE NETHERLANDS www.servicetoconsumer.com
2 | Instructions for use – BBQ
UK READ INSTRUCTIONS BEFORE USE. Place
the barbecue on an even, stable and heat resistant
surface.
Assembly
- To avoid losing any small components or hardware,
assemble your product on a hard level surface that does
not have cracks or openings.
- Clear an area large enough to layout all components and
hardware.
- When applicable, tighten all hardware connections by
hand rst. Once the step is completed go back and fully
tighten all hardware.
- Follow all steps in order to properly assemble your
barbecue.
Remove all contents from the carton packaging. Make sure
all parts are present before attempting assembly. Once the
barbecue is fully assembled, go back and check to make sure
all the bolts are secure. Tighten again using a screwdriver.
BE CAREFUL WITH SHARP EDGES. Every eort has been
made in the manufacturing of the barbecue to remove
sharp edges, however, you should handle all parts with care
to avoid possible injury. The best and safest way to light the
barbecue is with re starters. To avoid burns do not touch
the metal parts of the barbecue until they have completely
cooled down (about 45 min.), unless you are wearing
protective gear (pot holders, gloves, BBQ mittens, etc.).
Let barbecue burn for at least 30 minutes before using for
the rst time. Recommended fuel is charcoal or briquettes.
Maximum amount of fuel: 1.5KG. Do not place fuel directly
onto the bottom of the barbecue. Place fuel only on the
charcoal pan/grid. Arrange and light fuel per instructions
on fuel package. Do not cook before the fuel has a coating
of ash. Always wear protective gloves when adding fuel to
retain desired heat level. While wearing protective gloves,
carefully spread coals evenly across charcoal grid with a
long handle tool. The protective gloves must comply with
the EN 407, Category II heat protection.
WARNING! This barbecue will become very hot, do
not move it during operation. Do not use indoors!
WARNING! Do not use spirit or petrol for lighting
or relighting! Use only relighters complying to EN
1860-3! WARNING! Keep children and pets away.
Caution! Danger of carbon monoxide poisoning.
Don’t operate the barbecue in enclosed spaces, use
only outdoors.
Do not place the barbecue on a table or platform. Do not
use the barbecue in a conned and/or habitable space e.g.
houses, tents, caravans, motor homes, boats. Danger of
carbon monoxide poisoning fatality.
NL
VOOR GEBRUIK EERST DE INSTRUCTIES
LEZEN. Plaats de barbecue op een stabiele,
vlakke en hittebestendige ondergrond.
Montage
- Om te voorkomen dat u kleine onderdelen of ijzerwaren
kwijtraakt, raden we u aan om uw product op een harde,
vlakke ondergrond zonder openingen te zetten als u het
gaat monteren.
- L
eg alle onderdelen en ijzerwaren voor gebruik voor u neer.
- Indien van toepassing draait u alle schroeven/moeren/
bouten eerst met de hand aan. Na voltooiing van deze
stap draait u alle schroeven/moeren/bouten strak aan.
- Volg alle stappen om uw barbecue correct te monteren.
Haal alle onderdelen uit de kartonnen verpakking.
Controleer of alle onderdelen compleet zijn voordat u
begint met de montage.
Na volledige montage van de barbecue controleert u of alle
bouten stevig vast zitten. Draai alles indien nodig nogmaals
vast met een schroevendraaier.
WEES VOORZICHTIG MET SCHERPE HOEKEN. Tijdens
de fabricage van de barbecue is er alles aan gedaan
om scherpe randen te verwijderen, maar behandel alle
onderdelen voorzichtig, zodat u geen letsel oploopt. De
beste en veiligste methode om uw barbecue aan te steken
is door gebruik van aanmaakblokjes. Om brandwonden te
voorkomen mag u de metalen onderdelen van de barbecue
pas aanraken nadat deze volledig zijn afgekoeld (ongeveer
na 45 minuten), tenzij u bescherming (pannenlappen,
handschoenen, barbecuehandschoenen etc.) draagt.
Laat de barbecue minimaal 30 minuten doorgloeien voor
eerste gebruik. De aanbevolen brandstof is briketten of
houtskool. Maximale hoeveelheid brandstof: 1.5KG. Plaats
geen brandstof direct op de bodem van de barbecue. Plaats
brandstof alleen op de houtskoolbak of op het rooster. Plaats
de brandstof en steek het aan volgens de instructies op de
verpakking van de brandstof. Begin met het barbecuen pas
nadat zich op de kooltjes een laagje as heeft gevormd. Draag
altijd beschermende handschoenen wanneer u brandstof
toevoegt om het gewenste hitteniveau te bewaren. Draag
beschermende handschoenen en verspreid de kooltjes
voorzichtig gelijkmatig over het rooster met een tang met
lange handvaten. De beschermende handschoenen moeten
voldoen aan de EN 407, categorie II hittebescherming.
WAARSCHUWING! Deze barbecue wordt erg heet, niet
verplaatsen tijdens het gebruik. Niet binnenshuis
gebruiken! WAARSCHUWING! Gebruik geen
spiritus, benzine of andere brandbare vloeistoen
om aan te steken of te herontsteken! Gebruik
alleen ontstekers die voldoen aan de EN 1860-3!
BBQ – Instructions for use | 3
WAARSCHUWING! Houd kinderen en huisdieren
uit de buurt van de barbecue. Let op! Gevaar voor
koolmonoxidevergiftiging. Gebruik de barbecue
niet in gesloten ruimtes, gebruik alleen buitenshuis.
Plaats de barbecue niet op een tafel of een verhoging.
Gebruik de barbecue niet in een binnen en/of bewoonbare
ruimte, b.v. huizen, tenten, caravans, garages of boten.
Gevaar voor fatale koolmonoxide vergiftiging.
D
VOR GEBRAUCH DIE BETRIEBSANLEITUNG
LESEN. Stellen Sie den Grill auf einen stabilen,
achen und hitzebeständigen Boden auf.
Montage
- Montieren Sie das Gerät auf einer festen, ebenen
Unterlage ohne Spalten oder Önungen, damit keine
kleinen Komponenten oder Zubehörteile verlorengehen.
- Schaen Sie ausreichend Platz, um alle Komponenten
und Zubehörteile ausbreiten zu können.
-
Ziehen Sie (soweit möglich) alle Teileverbindungen
zunächst nur handfest an. Ziehen Sie die Verbindungen erst
fest an, wenn Sie einen Arbeitsschritt abgeschlossen haben.
- Befolgen Sie alle Arbeitsschritte, um das Gerät korrekt zu
montieren.
Nehmen Sie alle Teile aus der Verpackung. Kontrollieren Sie,
ob alle Teile vorhanden sind, bevor Sie mit der Montage
beginnen. Nachdem Sie den Grill fertig montiert haben,
kontrollieren Sie die Verbindungen, um sicherzustellen,
dass alle Schrauben fest angezogen sind. Ziehen Sie
Schrauben gegebenenfalls mit dem Schraubendreher nach.
AUF SCHARFE KANTEN ACHTEN. Obwohl bei der
Herstellung des Grills größtmögliche Sorgfalt aufgewandt
wurde, um scharfe Kanten zu entfernen, sollten Sie alle
Komponenten mit Vorsicht behandeln, um Verletzungen
zu vermeiden. Mit Hilfe von Grillanzündblöcken können Sie
den Grill auf die Beste und sicherste Methode anzünden.
Berühren Sie die Metallteile des Grills erst, nachdem der
Grill vollständig abgekühlt ist (nach ca. 45 Min.), um
Verbrennungen zu vermeiden, es sei denn, Sie tragen
hitzebeständige Schutzausrüstung. Lassen Sie vor dem
ersten Gebrauch den Grill minimal 30 Minuten vorglühen.
Wir empfehlen Ihnen, als Brandstomaterial Briketts
oder Holzkohle zu verwenden. Maximale empfohlene
Brandstomaterialmenge: 1.5KG. Legen Sie Brennstoe
nicht direkt auf den Grillboden, sondern nur auf das Gitter.
Platzieren Sie den Brennsto und gemäß den Anweisungen
auf der Verpackung des Brennstos entzünden. Beginnen
Sie nicht mit dem Grillen, bevor der Brandsto eine Schicht
Asche gebildet hat. Tragen Sie, zur Aufrechterhaltung der
gewünschten Hitze, beim Nachfüllen von Brennmaterial
stets Schutzhandschuhe. Tragen Sie Schutzhandschuhe und
benutzen Sie ein langstieliges Utensil zum gleichmäßigen
Verteilen der Holzkohle auf dem Kohlegitter. Die
Schutzhandschuhe müssen der EN 407, Wärmeschutz der
Kategorie II entsprechen.
ACHTUNG! Dieses Grillgerät wird sehr heiß und
darf während des Betriebes nicht bewegt werden.
Nicht in geschlossenen Räumen nutzen! ACHTUNG!
Zum Anzünden oder Wiederanzünden keinen
Spiritus oder Benzin verwenden! Nur Anzündhilfen
entsprechend EN 1860-3 verwenden! ACHTUNG!
Kinder und Haustiere fernhalten. Achtung: Gefahr
einer Kohlenmonoxidvergiftung. Grillgerät nicht
in geschlossenen Räumen, sondern nur im Freien
betreiben!
Stellen Sie den Grill nicht auf einem Tisch oder Plateau auf.
Verwenden Sie das Barbecue nicht in einem geschlossenen
und/oder Wohnraum, z.B. Häuser, Zelte, Wohnwagen,
Wohnmobile, Boote. Gefahr der Kohlenmonoxidvergiftung.
F
VEUILLEZ LIRE LES INSTRUCTIONS
AVANT UTILISATION. Placez le barbecue sur
une surface plane et stable et résistante à la chaleur.
Assemblage
- Pour éviter la perte de petites pièces ou de boulons,
assemblez le produit sur une surface plane et solide
exempte de ssures et d’ouvertures.
- Dégagez un plan de travail assez grand pour y étaler
toutes les pièces et les boulons.
- Si possible serrez d’abord à la main tous les boulons. Une
fois cette étape terminée, revenez au début et serrez
encore plus fermement chacun des boulons.
- Suivez toutes les étapes pour assembler correctement
votre barbecue.
Retirez toutes les pièces de l’emballage en carton. Assurez-
vous quil ne manque aucune pièce avant de commencer
l’assemblage. Une fois le barbecue complètement
assemblé, retournez au début et assurez-vous que tous les
boulons sont bien serrés. Serrez plus fermement à l’aide
d’un tournevis.
ATTENTION AUX BORDS TRANCHANTS. Tous les eorts
ont été déployés dans la fabrication du barbecue an
d’éliminer les bords tranchants, il est toutefois conseillé de
manipuler toutes les pièces avec précaution an d’éviter les
risques de blessures. La meilleure façon sécuritaire d’allumer
le barbecue est l’utilisation d’allume-feu. An d’éviter les
risques de brûlure, évitez de toucher les pièces métalliques
du barbecue avant quelles ne soient entièrement refroidies
(environ 45 min), à moins de porter des gants de protection
4 | Instructions for use – BBQ
(poignées, gants, gants pour barbecue, etc.). Laissez
le barbecue préchauer pendant au moins 30 minutes
avant la première utilisation. Le combustible conseillé est
le charbon de bois ou les briquettes. Quantité maximale
de combustible: 1.5KG. Ne placez pas le combustible
directement au fond du barbecue. Placez le combustible
uniquement sur le gril/poêle à charbon. Répartissez et
allumez le combustible selon les instructions indiquées
sur l’emballage du combustible. Avant de commencer
la cuisson, attendre qu’une couche de cendres recouvre
le combustible. Portez toujours des gants de protection
lorsque vous ajoutez du combustible pour maintenir le
degré de chaleur désiré. Alors que vous portez les gants
de protection, répartissez avec précaution les charbons
également sur le gril à charbon à l’aide d’un outil à long
manche. Les gants de protection doivent répondre à la
norme européenne EN 407 contre les risques thermiques,
niveau II.
ATTENTION! Ce barbecue va devenir très chaud.
Ne pas le déplacer pendant son utilisation. Ne pas
utiliser dans des locaux fermés! ATTENTION! Ne pas
utiliser d’alcool, d’essence ou tout autre liquide
analogue pour allumer ou réactiver le barbecue.
Utiliser uniquement des allume-feu conformes à
la norme EN 1860-3! ATTENTION! Ne pas laisser le
barbecue à la portée des enfants et des animaux
domestiques. Attention! Danger d’intoxication au
monoxyde de carbone. N’utilisez pas le barbecue
dans des locaux fermés, utilisation à l’extérieur
seulement.
Ne pas placer le barbecue sur une table ou sur une surface
élevée. Veuillez ne pas utiliser le barbecue dans un espace
conné ou habitable, p. ex. à l’intérieur de maisons, tentes,
caravanes, camping-cars et bateaux. Risque de décès par
empoisonnement au monoxyde de carbone.
E
POR FAVOR, LEA PRIMERO LAS
INSTRUCCIONES. Coloque la barbacoa en una
supercie regular, estable y termorresistente.
Montaje
- Para evitar perder cualquier componente o piezas
metálicas pequeñas, monte el producto en una supercie
dura horizontal que no tenga grietas ni aberturas.
- Limpie una zona lo sucientemente grande como para
colocar todos los componentes y piezas metálicas.
- Cuando sea aplicable, apriete primero a mano todas las
conexiones metálicas. Una vez que se haya completado
este paso, apriete por completo todas las piezas.
- Siga todos los pasos para montar correctamente la
barbacoa.
Retire todo el contenido del envase de cartón. Asegúrese de
que tiene todas las piezas antes de empezar el montaje. Una
vez que la barbacoa esté totalmente montada, compruebe
y asegúrese de que todos los pernos están jos. Vuélvalos a
apretar con un destornillador.
TENGA CUIDADO CON LOS BORDES AFILADOS. Durante
la fabricación de la barbacoa, nos hemos esforzado mucho
en eliminar los bordes alados; no obstante, deberá
manejar todas las piezas con cuidado para evitar posibles
lesiones. La mejor forma y más segura de encender la
barbacoa es con encendedores de fuego. Para evitar
quemaduras, no toque las piezas metálicas de la barbacoa
hasta que se hayan enfriado por completo (unos 45 min.) a
no ser que lleve protección (manoplas, guantes, etc.). Deje
la barbacoa encendida durante 30 minutos antes de usarla
por primera vez. El combustible recomendado es carbón
vegetal o briquetas. Cantidad máxima del combustible:
1.5KG. No coloque el combustible directamente en el fondo
de la barbacoa. Colóquelo solo en la bandeja/rejilla para
carbón vegetal. Disponga y encienda el combustible según
las instrucciones del envase de este. Antes de comenzar a
cocinar, verique que el combustible está recubierto de
cenizas Lleve siempre guantes protectores cuando agregue
combustible para retener el nivel de calor deseado. Con los
guantes, distribuya el carbón con cuidado y uniformemente
por la rejilla con una herramienta con un mango largo. Los
guantes protectores deben cumplir con la protección al
calor EN 407, Categoría II.
¡ATENCIÓN! ¡Esta barbacoa se calentará mucho, no la
mueva durante su utilización! ¡No utilizar en locales
cerrados! ¡ATENCIÓN! ¡No use alcohol o gasolina para
encender o avivar el fuego! Utilice únicamente los
combustibles de encendido conformes a la Norma EN
1860-3. ¡ATENCIÓN! ¡No deje la barbacoa al alcance
de los niños y animales domésticos! ¡Precaución!
Peligro de envenenarse con monóxido de carbono.
No utilice la barbacoa en espacios cerrados, úsela
solo en el exterior.
No coloque la parrilla sobre una mesa o una extensión. No
utilice la barbacoa en un espacio cerrado y/o habitáculo p.
ej. en casas, tiendas, (auto-)caravanas, botes. Peligro de
intoxicación mortal por monóxido de carbono.
I
LEGGERE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO.
Posizionare il barbecue su una supercie piana,
stabile e resistente al calore
.
Assemblaggio
- Per evitare di smarrire piccoli componenti o minuteria,
BBQ – Instructions for use | 5
assemblare il prodotto su una supercie piana e rigida
che non presenti crepe o fessure.
- Sgombrare un’area di dimensioni sucienti a disporre
tutti i componenti e tutta la minuteria.
-
Quando è possibile, serrare prima a mano tutti i collegamenti
con la minuteria. Una volta completato questo passaggio,
tornare indietro e serrare completamente tutta la minuteria.
- Seguire tutti i passaggi per assemblare adeguatamente il
proprio barbecue.
Rimuovere tutto il contenuto dalla confezione di cartone.
Accertarsi che tutte le parti siano presenti prima di tentare
l’assemblaggio. Quando il barbecue è completamente
assemblato, tornare indietro e controllare che tutti i bulloni
siano ben ssati. Serrare nuovamente con un cacciavite.
FARE ATTENZIONE AI BORDI TAGLIENTI. Abbiamo profuso
ogni possibile sforzo nella fabbricazione del barbecue al ne
di rimuovere i bordi taglienti, tuttavia è meglio maneggiare
le parti con cautela per scongiurare eventuali lesioni. Il
modo migliore e più sicuro per accendere il barbecue è con
gli appositi accenditori. Per evitare ustioni, non toccare le
parti metalliche del barbecue no a quando non si sono
completamente rareddate (circa 45 min.), a meno che
non si indossino dispositivi di protezione (presine, guanti,
guantoni barbecue, ecc.). Lasciare il barbecue acceso per
almeno 30 minuti prima di utilizzarlo per la prima volta.
Come combustibile consigliamo il carbone o le bricchette.
Quantità massima di combustibile: 1.5KG. Non posizionare
il combustibile direttamente alla base del barbecue.
Posizionare il combustibile solo sul vassoio/griglia per il
carbone. Disporre e accendere il combustibile seguendo le
istruzioni sulla rispettiva confezione. Non cucinare prima
che si sia formato uno strato di cenere sul combustibile.
Quando si aggiunge il carburante per mantenere il livello
di calore desiderato, indossare sempre guanti protettivi.
Indossando i guanti protettivi, spargere con cautela le braci
sulla griglia per il carbone con uno strumento a manico
lungo. I guanti protettivi devono essere conformi a EN 407,
categoria II protezione dalle alte temperature.
AVVERTENZA! Questo barbecue raggiungerà
temperature molto elevate, non spostarlo durante il
funzionamento. Non utilizzare al chiuso! AVVERTENZA!
Non utilizzare alcool o benzina per accendere o
riaccendere il barbecue! Utilizzare solo accenditori
conformi a EN 1860-3! AVVERTENZA! Tenere lontano
da bambini e animali. Attenzione! Pericolo di
intossicazione da monossido di carbonio. Non
azionare il barbecue in spazi chiusi, ma solo all’aperto.
Non mettere il barbecue su di un tavolo o una pedana. Non
usare in luoghi chiusi o abitabili come ad es. case, tende,
campers o roulette, garage e imbarcazioni. Pericolo di
intossicamento per monossido di carbonio.
CZ
NEŽ ZAČNETE VÝROBEK POUŽÍVAT,
PŘEČTĚTE SI NÁVOD K POUŽITÍ. Umístěte
gril na vodorovný, stabilní a teplu odolný povrch.
Sestavení
- Abyste neztratili malé části nebo kovové části, sestavujte
výrobek na tvrdém rovném povrchu, který nemá praskliny
nebo různé jiné otvory.
- Očistěte dostatečně velkou plochu tak, abyste na ní mohli
vyskládat všechny součástky potřebné pro sestavné grilu.
- Nejdříve všechny kovové součástky utahujte rukou.
Nakonec znovu vše budete utahovat ještě šroubovákem.
- Následujte všechny kroky postupně za sebou, abyste gril
složili správně.
Vyndejte všechny součástky z jejich obalů. Před skládáním
se ujistěte, že máte připravené všechny součástky. Po
složení grilu znovu zkontrolujte, že jsou všechny šrouby
řádně utažené. Znovu šrouby utáhněte pomocí šroubováku.
POZOR NA OSTRÉ HRANY. Přestože je při výrobě grilu
dáván důraz na odstranění ostrých hran, dávejte si pozor
při manupulaci s částmi grilu, aby nedošlo k poranění.
Nejlepší a nejbezpečnější způsob, jak gril podpálit, je pomocí
podpalovače. Abyste se vyhnuli zraněním, nedotýkejte se
kovových částí, dokud zcela nezchladnou (cca 45 min), pokud
používáte ochranné pomůcky (kuchyňské nebo grilovací
rukavice, chňapky, podložky pod hrnce, utěrky, atd.)
Před jeho prvním použitím nechte gril rozpálit alespoň po
dobu 30 minut. Doporučené topivo je uhlí nebo brikety.
Maximální množství paliva: 1.5KG. Nepokládejte topivo
přímo na dno grilu, pokládejte ho na mřížku určenou právě
pro topivo. Umístěte a podpalte topivo tak, jak je uvedeno
na jeho obalu. Nezačínejte s vařením dříve, než bude na uhlí
vrstva popela. Při přikládání topiva k dosažení vyšší teploty
vždy používejte ochranné rukavice. Pomocí ochranných
rukavic a pomocí náčiní s dlouhou rukojetí, rozprostřete
uhlí po celé šířce grilovací mřížky. Ochranné rukavice musí
odpovídat normě EN 407, tepelná ochrana kategorie II.
VÝSTRAHA! Gril se stává velmi horkým, během jeho
používání ho nepřesunujte. Nepoužívejte v uzavřených
prostorách! VÝSTRAHA! K zapalování či opětovnému
zapalování nepoužívejte líh ani benzín! Používejte pouze
podpalovače v souladu s EN 1860-3! VÝSTRAHA! Děti a
domácí zvířata držet z dosahu. Upozornění! Nebezpečí
otrávení kysličníkem uhelnatým. Nepoužívejte gril v
uzavřených prostorách, používejte pouze venku.
Nepokládejte gril na stůl nebo terasu. Gril nepoužívejte ve
stísněném a / nebo obytném prostoru, např. domy, stany,
6 | Instructions for use – BBQ
karavany, mobilní domy, lodě. Nebezpečí smrtelné otravy
oxidem uhelnatým.
PLEIA AS INSTRUÇÕES ANTES DE
UTILIZAR. Coloque o grelhador numa superfície
plana, estável e resistente ao calor, sem rachas ou aberturas.
Montagem
- Limpe uma área sucientemente grande para poder
colocar todos os componentes e peças.
- Se necessário, aperte todas as peças primeiro
manualmente. Depois deste passo completo, volte atrás
e aperte novamente com as ferramentas necessárias.
- Siga todos os passos na correcta ordem para montar
correctamente o seu grelhador.
- Remova todos os componentes da embalagem.
Assegure-se que todas as peças estão presentes antes de
montar. Assim que o grelhador esteja montado, volte atrás
e verique estão apertados. Aperte novamente com uma
chave de parafusos.
CUIDADO COM EXTREMOS AFIADOS. O fabricante tomou
todos os cuidados para evitar extremos aados. No entanto
deverá manusear todas as peças com cuidado para evitar
possíveis ferimentos. A melhor maneira para acender o
grelhador é utilizar acendalhas. Para evitar queimaduras,
evite tocar as partes metálicas do grelhador até que este
tenha arrefecido completamente (cerca de 45 minutos), a
não ser que esteja a utilizar equipamento protector (luvas,
etc.). Deixe o grelhador arder durante cerca de 30 minutos
antes de utilizar pela primeira vez. Recomendamos carvão
ou briquetes como combustível. Máxima quantidade
de combustível: 1.5KG. Não coloque o combustível
directamente no fundo do grelhador. Coloque na grelha/
recipiente. Arranje e acenda o combustível seguindo
as instruções da sua embalagem. Não grelhe até que o
combustível esteja coberto por uma camada de cinzas. Ao
adicionar combustível, utilize sempre luvas de protecção.
Utilizando as luvas de protecção, espalhe cuidadosamente
o carvão uniformemente ao longo da grelha com uma
ferramenta comprida própria. As luvas de protecção
devem estar em conformidade com EN 407, Categoria II de
protecção de calor.
AVISO! Este grelhador ca extremamente quente
durante utilização. Não utilize em interiores! AVISO!
Não utilize petróleo ou outros espíritos para acender
ou reacender! Utilize somente acendedores que
cumpramRN 1860-3! AVISO! Mantenha afastado de
crianças e animais domésticos. Cuidado! Perigo de
intoxicação com monóxido de carbono. Não utilize
em espaços fechados, somente em exteriores.
Não coloque o barbecue numa mesa ou plataforma. Não
utilize o grelhador em espaços connados e/ou habitados,
por exemplo casas, tendas, caravanas, barcos, etc. Perigo de
intoxicação fatal com monóxido de carbono.
PL PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA
ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJĄ. Umieścić
grilla na równej, stabilnej i odpornej na wysokie
temperatury powierzchni.
Montaż
- Aby uniknąć zgubienia małych części lub narzędzi,
montować produkt na twardej, równej powierzchni bez
pęknięć i otworów.
- Znaleźć powierzchnię wystarczająco dużą do rozłożenia
wszystkich komponentów i narzędzi.
- Jeśli jest to możliwe, najpierw dokręcić wszystkie
połączenia komponentów ręcznie. Po zakończeniu tego
etapu dokręcić wszystkie komponenty narzędziami do
oporu.
- Wykonać wszystkie kroki w kolejności w celu należytego
zmontowania grilla.
Wyjąć wszystkie elementy z opakowania. Przed
rozpoczęciem montażu upewnić się, że opakowanie zawiera
wszystkie potrzebne części. Po zakończeniu montażu grilla
ponownie sprawdzić, czy wszystkie śruby są dokładnie
zamocowane. W razie potrzeby ponownie dokręcić śruby za
pomocą śrubokrętu.
UWAŻAĆ NA OSTRE KRAWĘDZIE. W trakcie produkcji grilla
dołożono wszelkich starań, aby usunąć ostre krawędzie,
jednak mimo to należy zachować ostrożność w trakcie
manipulowania wszystkimi częściami w celu uniknięcia
możliwych obrażeń. Najlepszym i najbezpieczniejszym
sposobem rozpalania grilla jest używanie rozpałki. Aby
uniknąć oparzeń, nie należy dotykać metalowych części
grilla, dopóki całkowicie nie ostygną (około 45 minut), bez
odzieży ochronnej (grube ścierki do trzymania garnków,
rękawice ochronne itp.). Przed pierwszym użyciem
rozpalić grill na co najmniej 30 minut. Zalecane paliwo to
węgiel drzewny lub brykiety. Maksymalna ilość paliwa:
1.5KG. Nie umieszczać paliwa bezpośrednio na dnie grilla.
Umieszczać paliwo wyłącznie na misce/ruszcie na węgiel
drzewny. Ułożyć i podpalić paliwo zgodnie z instrukcją na
jego opakowaniu. Nie rozpoczynać pieczenia/smażenia,
dopóki paliwo nie pokryje się warstwą popiołu. W trakcie
dodawania paliwa zawsze nosić rękawice ochronne, aby
zapobiec oparzeniu dłoni. Po założeniu rękawic ochronnych
ostrożnie równomiernie rozmieścić węgiel na ruszcie na
węgiel za pomocą narzędzia z długą rączką. Rękawice
ochronne muszą być zgodne z normą EN 407, kat. II -
BBQ – Instructions for use | 7
odporność na ciepło.
OSTRZEŻENIE! Grill nagrzewa się do bardzo wysokiej
temperatury. Nie należy go przenosić podczas pracy.
Nie używać w pomieszczeniach! OSTRZEŻENIE! Nie
rozpalać grilla spirytusem ani benzyną! Korzystać
tylko z zapalniczek zgodnych z normą EN 1860-3!
OSTRZEŻENIE! Trzymać z dala od dzieci i zwierząt.
Uwaga! Niebezpieczeństwo zatrucia tlenkiem węgla.
Nie używać grilla w przestrzeniach zamkniętych.
Stosować wyłącznie poza pomieszczeniami.
Nie umieszczaj grilla na stole czy podeście. Nie
używać grilla w zamkniętych pomieszczeniach i/lub w
pomieszczeniach mieszkalnych np. domach, namiotach,
przyczepach kempingowych, domach na kołach, łodziach.
Niebezpieczeństwo zatrucia tlenkiem węgla.
RU ПРОЧИТАЙТЕ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕД
ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ. Поместите барбекю
на ровную, устойчивую, жароустойчивую поверхность.
Сборка
- Для того, чтобы избежать потери маленьких
компонентов или металлических деталей для сборки,
осуществляйте сборку данного прибора на твердой
ровной поверхности, которая не имеет никаких
трещин или отверстий.
- Освободите достаточно большую площадку, чтобы
разложить все компоненты и металлические детали
для сборки.
- Где это возможно, закрутите все болты сначала
вручную. Как только вы проделали это, еще раз
проверьте все болты, плотно затягивая их.
- Осуществляйте сборку последовательно, для того
чтобы правильно собрать ваше барбекю.
Выньте все содержимое из картонной упаковки.
Убедитесь, что все части имеются в наличии перед тем
как начать осуществлять сборку. Как только барбекю
все собрано, просмотрите все болты еще раз, чтобы
убедиться что они плотно затянуты. Затяните еще раз,
используя отвертку.
БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ С ОСТРЫМИ КРАЯМИ.
Данный прибор для барбекю изготовлен со всеми
предосторожностями, чтобы избежать наличие каких-
либо острых краев, однако вам нужно очень осторожно
обращаться со всеми частями прибора, чтобы
избежать возможного повреждения. Самым лучшим и
безопасным способом для зажигания барбекю являются
специальные поджигатели. Чтобы избежать ожогов, не
притрагивайтесь к металлическим частям барбекю до
тех пор, пока они полностью не остыли (около 45 мин.),
или используйте защитные средства (держатели для
горшков, перчатки, BBQ рукавицы и пр.). Позвольте
барбекю прогореть в течение 30 минут перед тем
как пользоваться им первый раз. Рекомендуемое
топливо — древесный уголь и брикеты. Максимальное
количество топлива: 1.5KG. Не помещайте топливо
непосредственно на дно барбекю. Помещайте топливо
только на специальную решетку для угля. Поместите
и поджигайте топливо в соответствие с инструкцией
на пакете с топливом. Не начинайте готовить до тех
пор, пока топливо не покроется налетом золы. Всегда
надевайте защитные перчатки, когда подкладывайте
уголь для поддержания желаемого уровня жара.
Обязательно в защитных перчатках, осторожно
распределите уголь ровным слоем по всей решетке при
помощи приспособления с длинной ручкой. Защитные
перчатки должны соответствовать требованиям
защиты от коррозии по категории EN 407, категории II.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Это барбекю очень сильно
нагревается, не передвигайте во время работы.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Не используйте спирт или
бензин для зажигания или повторного зажигания!
Используйте только поджигатели соответствующие
EN 1860-3! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Держите подальше
от детей и домашних животных. Осторожно!
Опасность отравления монооксидом углерода. Не
пользуйтесь барбекю в закрытых помещениях,
используйте только на улице.
Не устанавливайте барбекю на столе или на возвышенности.
Не используйте барбекю в ограниченном и / или жилом
помещении, например домах, палатках, караванах,
гаражах или лодках. Опасность отравления угарным газом.
TR
KULLANIMDAN ÖNCE TALIMATLARI
OKUYUN. Barbeküyü düz, dengeli ve ısıya
dayanıklı bir yüzeye yerleştirin.
Montajı
- Herhangi bir küçük bileşeni veya donanımı kaybetmemek
için, ürününüzü çatlama veya delik bulunmayan sert bir
yüzey üzerine monte edin.
- Tüm parçaları ve donanımları yerleştirecek kadar geniş bir
alanı temizleyin.
- Mümkünse, önce tüm donanım bağlantılarını elle sıkın.
Adım tamamlandıktan sonra geri dönün ve tüm donanımı
tamamen sıkın.
- Mangalınızı düzgün bir şekilde monte etmek için tüm
adımları takip edin.
Tüm içeriği karton ambalajından çıkarın. Montaj yapmaya
başlamadan önce tüm parçaların mevcut olduğundan emin
8 | Instructions for use – BBQ
olun. Mangal tamamen monte edildikten sonra geri dönün
ve tüm cıvataların emniyetli olduğundan emin olun. Bir
tornavida kullanarak tekrar sıkıştırın.
KESKİN KENARLARA DİKKAT EDİNİZ. Keskin kenarları
ortadan kaldırmak için mangal üretiminde her türlü
çaba harcanmıştır, ancak yine de olası tüm yaralanmaları
önlemek için tüm parçaları dikkatli bir şekilde kullanmanız
gerekir. Mangalın en iyi ve en güvenli şekilde yakmak
için çıra kullanın. Koruyucu (tencere tutucuları, eldiven,
barbekü eldiveni) kullanmıyorsanız, yanıkları önlemek için
mangalın metal kısımlarını, bunlar tamamen soğuduktan
sonra (yaklaşık 45 dakika) dokunabilirsiniz. Mangalın ilk
kez kullanmadan önce en az 30 dakika yanmasına izin
verin. Önerilen yakıt kömür veya brikettir. Maksimum
yakıt miktarı: 1.5KG. Direkt olarak barbekü tabanına yakıt
koymayın. Yakıt sadece kömür kömür tepsisi / ızgarası
üzerine yerleştirin. Yakıt paketindeki talimatlara göre
yakıt yerleştirin ve hafçe ısıtın. Pişirmeden önce yakıtın
üzerini kül kaplamasını bekleyin. İstenilen ısı seviyesini
korumak için yakıt ilave ederken her zaman koruyucu
eldiven takın. Koruyucu eldiven giyerken, kömürü kömür
ızgarasına eşit bir şekilde uzun bir maşa ile yayabilirsiniz.
Koruyucu eldivenler EN 407, Kategori II ısı korumasına
uygun olmalıdır.
UYARI! Bu barbekü çok sıcak olacak, çalışma sırasında
hareket ettirmeyin. İç mekanlarda kullanmayın!
UYARI! Aydınlatma veya yeniden aydınlatma için
ispirto veya petrol kullanmayın! Sadece EN 1860-
3’e uygun çıraları kullanın! UYARI! Çocukları ve evcil
hayvanlarınızı uzak tutun. Dikkat! Karbon monoksit
zehirlenmesi tehlikesi. Mangal kapalı alanlarda
çalıştırılmamalı, sadece açık havada kullanılmalıdır.
Barbeküyü bir masa veya bir yükseltilmiş yer üzerine
koymayınız. Mangalı kapalı ve / veya yaşanabilir bir yerde,
örneğin evler, çadırlar, karavanlar, garajlar veya teknelerde
kullanmayınız. Ölümcül karbon monoksit zehirlenmesi
tehlikesi vardır.
DK
LÆS ALLE INSTRUKTIONERNE FØR BRUG.
Placér grillen en jævn, stabil og varmebestandig
overade.
Samling
- For at undgå at miste nogen små komponenter eller
hardware, saml dit produkt på en hård jævn overade
uden revner eller åbninger.
- Ryd et område, der er stort nok til at lægge alle
komponenter og isenkram ud.
- S
tram evt. alle hardwareforbindelser med håndkraft først. Når
trinnet er udført, gå tilbage og stram alt isenkrammet helt.
- Følg alle trin for at samle din grill korrekt.
Fjern alt indhold from kartonemballagen. Sikr at alle dele
er til stede, før du prøver at samle produktet. Når grillen er
fuldt samlet, gå tilbage og tjek for at sikre, at alle boltene er
spændt. Spænd efter med en skruetrækker.
PAS PÅ MED SKARPE KANTER. Der er gjort mest muligt under
fremstillingen af grillen for at erne skarpe kanter, men du bør
håndtere alle dele forsigtigt for at undgå mulig personskade.
Den bedste og sikreste måde at tænde grillen er med
optændingsblokke. For at undgå for at undgå forbrændinger
rør ikke ved metaldelene på grillen, før de er kølet helt af (ca. 45
min.), med mindre du er iført beskyttelsesudstyr (grydelapper,
handsker, BBQ vanter, osv.). Lad grillen brænde i mindst 30
minutter, inden den bruges første gang. Anbefalede brændstof
er trækul eller briketter. Maksimal brændstofmængde: 1.5KG.
Læg ikke brændstoet direkte ind i bunden af grillen. Placér
kun brændstof på trækulspanden/gitteret. Arrangér og tænd
brændstoet ifølge instruktioner på brændstofspakken.
Begynd ikke tilberedningen af maden før briketterne er
dækket af grå aske. Brug altid beskyttelseshandsker ved
påfyldning af brændstof for at opretholde varmeniveauet.
Mens du bærer beskyttelseshandsker, fordel kullene jævnt
over trækulsgitteret med et værktøj med langt håndtag.
Beskyttelseshandskerne skal overholde EN 407, klasse II
varmebeskyttelse.
ADVARSEL! Denne grill bliver meget varm, yt ikke på
den, mens den er i brug. Brug den aldrig indendørs.
ADVARSEL! Brug ikke sprit eller benzin til at tænde
eller gentænde. Brug kun optændingsblokke,
der overholder EN 1860-3! ADVARSEL! Hold
børn og kæledyr på afstand. Bemærk! Fare for
kulilteforgiftning. Brug ikke grillen i lukkede rum,
må kun bruges udendørs.
Sæt ikke grillen på et bord eller anden brændfarlig
overade. Brug ikke grillen i et lukket område, f.eks.
indendørs, i telte, i campingvogne, ombord på både. Der
kan være fare for forgiftning.
NO
LES BRUKSANVISNINGEN FØR BRUK.
Plasser grillen på et att, stabilt og varmebestandig
underlag.
Montering
-
For å unngå å miste små komponenter eller monteringsdeler,
monter produktet på en hard overate som ikke har sprekker
eller åpninger.
- Rydd et område som er stort nok til å legge ut alle
komponentene og monteringsdelene.
- Når det er aktuelt, stram alle koblingene for hånd først.
Når du har gjort det, så strammer du til alle koblingene
BBQ – Instructions for use | 9
helt.
- Følg alle trinnene slik at du monterer grillen på riktig
måte.
Ta ut alt innholdet fra emballasjen. Kontroller at alle delene
er til stede før du monterer. Når grillen er helt montert, gå
over og kontroller at alle boltene sitter godt. Om nødvendig,
stram til igjen med en skrutrekker.
VÆR FORSIKTIG MED SKARPE KANTER! I produksjonen
sørges det for å erne skarpe kanter på grillen, men du
bør håndtere alle deler med forsiktighet for å unngå evt.
skader. Den beste og sikreste måten å tenne grillen på er
med grillstarter. For å unngå brannskader, må du ikke
berøre noen av metalldelene på grillen før den er helt
avkjølt. (ca. 45 min.), med mindre du bruker verneutstyr
som potteholdere, hansker, grillvotter osv.. La grillen
brenne i minst 30 minutter før du bruker den første gang.
Anbefalt brennsto er kull eller briketter. Maksimal mengde
drivsto: 1.5KG. Ikke plasser brennstoet direkte i bunnen
på grillen. Plasser brennstoet kun på kullristen/nettingen.
Forbered grillen og tenn brennstoet i.h.h.t. instruksjon
på brennstopakken. Ikke lage mat før brennstoet har
et belegg av aske. Bruk alltid vernehansker når du tilsetter
brennsto for å beholde ønsket varmenivå. Mens du har på
deg vernehansker, fordel forsiktig brennstoet jevnt over
kullristen med et langt skaft el.l.. Vernehanskene må være i
samsvar med EN 407, Kategori II varmebeskyttelse.
ADVARSEL! Grillen vil bli ekstremt varm og må
ikke yttes på mens den er i bruk. Må ikke brukes
innendørs! ADVARSEL! Ikke bruk sprit eller lignende
brennsto for å tenne grillen eller ved tilsetting av
mer brennsto. Bruk kun tennere som er i h.h.t. EN
1860-3! ADVARSEL! Hold barn og dyr vekk fra grillen.
Forsiktig! Fare for karbonmonoksydforgiftning. Ikke
bruk grillen i lukkede rom. Brukes kun utendørs.
Ikke plasser grillen på et bord eller platting. Ikke
bruk grillen i lukkede og/eller bebodde rom som
f.eks. telt, campingvogner, bobiler og båter. Fare for
karbonmonoksidforgiftning.
SLÄS INSTRUKTIONERNA INNAN
ANVÄNDNING. Placera grillen på en stabil,
jämn och värmebeständig yta.
Montering
- För att undvika att du tappar bort smådelar eller järnvaror,
bör du montera produkten på ett hårt, jämnt underlag
utan öppningar.
- Lägg fram alla järnvaror (skruvar/muttrar/bultar) innan
du börjar.
- Om möjligt skruva först fast alla skruvar/muttrar/bultar
för hand. Sedan skruvar du åt alla skruvar/muttrar/bultar
hårt.
- Följ alla steg för att montera grillen på ett korrekt sätt.
Ta ur alla delarna ur förpackningen. Kontrollera att alla
delar nns med innan du börjar sätta ihop grillen. Efter
monteringen kontrollerar du om alla bultar sitter fast
ordentligt. Dra åt allt med en skruvmejsel en gång till.
SE UPP FÖR VASSA KANTER. Under produktionen av
grillen har allt gjorts för att ta bort vassa kanter men var
försiktig med alla delar så att du inte skadar dig. Den bästa
och mest säkra metoden för att tända grillen är att använda
tändkuber. För att undvika brännskador ska du ej ta i
grillens metalldelar innan de är helt avsvalnade (efter ca.
45 minuter), om du inte använder något värmeskyddande
(pannlappar, handskar, grillhandskar mm.). Låt grillkolen
glöda minst 30 minuter innan första användning. Briketter
eller träkol rekommenderas till bränsle. Maximal mängd
bränsle: 1.5KG. Placera inget bränsle direkt på botten
av grillen. Placera bränslet endast i träkolslådan eller på
gallret. Lägg på bränslet och tänd det enligt instruktionerna
på bränslets förpackning. Börja grilla när det bildats ett
lager aska på kolen. Bär alltid skyddande handskar när du
fyller på bränslet för att behålla önskad värme på grillen.
Bär alltid skyddande handskar och sprid kolen försiktigt
och jämnt över gallret med hjälp av en tång med långa
handtag. Skyddshandskarna måste uppnå kraven enligt
EN407 kategori II värmetålighet.
VARNING! Denna grill blir mycket het, förytta ej
under användning. Använd ej inomhus! Använd ej
bensin, alkoholhaltiga eller andra brännbara vätskor
för att tända eller få fart på elden! Använd endast
tändare som uppfyller EN 1860-3 kraven! VARNING!
Håll barn och husdjur på avstånd från grillen. OBS!
Fara för kolmonoxidförgiftning. Använd ej grillen i
stängda utrymmen, använd endast utomhus.
Placera grillen på ett bord eller en upphöjning. Använd
ej grillen i ett slutet utrymme och/eller i rum ägnat för
boende såsom hus, tält, husvagnar, campingstugor, båtar.
Fara för dödlig kolmonoxidförgiftning.
H
HASZNÁLAT ELŐTT KÉRJÜK, FIGYELMESEN
OLVASSA EL AZ ÚTMUTATÓT. Helyezze a
barbecue sütőt egyenletes, sima, hőálló felületre.
Összeszerelés
- Sima, stabil felületen szerelje össze a barbecue sütőt, így a
kisebb alkatrészek nem veszhetnek el talajrepedésekben.
- Összeszerelés előtt tisztítson meg egy területet, hogy
kényelmesen le tudja helyezni az összes alkatrészt.
- Bizonyos modellek esetében minden csavart először
10 | Instructions for use – BBQ
kézzel csavarjon be a helyére, majd erősítse meg. Ezt
követően csavarhúzóval is erősítse meg a csavarokat.
- Kövesse az útmutatóban foglaltakat lépésről lépésre.
Vegyen ki minden alkatrészt, csavart a kartondobozból.
Ellenőrizze a csomag tartalmát még összeszerelés előtt.
Összeszerelést követően ellenőrizze, hogy minden csavar
stabilan álljon a helyén. A csavarok megerősítéséhez
használjon csavarhúzót.
A TERMÉK SZÉLE ÉLES LEHET, ÓVATOSAN DOLGOZZON
ÖSSZESZERELÉSKOR. A gyártó az éles széleket lecsiszolta,
ennek ellenére legyen óvatos a sérülések elkerülése végett.
A legbiztonságosabban és legkönnyebben gyújtóssal tudja
begyújtani a barbecue sütőt. A sérülések elkerülése végett
puszta kézzel csak akkor érintse meg a fém alkatrészeket,
ha azok már teljesen kihűltek (kb. 45 perc). Saját biztonsága
érdekében húzzon védőkesztyűt vagy használjon
edényfogót, BBQ kesztyűt, stb.). Első használat előtt
legalább 30 percre kapcsolja be a barbecue sütőt anélkül,
hogy bármit tenne rá. Az ajánlott tüzelőanyag faszén és
brikett. A tüzelőanyag maximális mennyisége: 1.5KG. A
tüzelőanyagot ne a barbecue alatt tartsa. A tüzelőanyagot
kizárólag a faszén tartóba vagy faszén rácsra helyezze. A
tüzelőanyag használati utasítását tartsa be. Csak akkor
kezdje el a sütést, amikor a tüzelőanyagot már leégett
addig, hogy hamu borítja. Mindig húzzon védőkesztyűt,
ha tüzelőanyagot tesz még a tűzre. Védőkesztyűben
egyenletesen terítse szét a tüzelőanyagot a rácson egy arra
alkalmas szerszámmal. A védőkesztyű meg kell feleljen
az II. osztály EN 407-es szabványának a hőártalom elleni
védelemről.
FIGYELMEZTETÉS! A barbecue működés közben
nagyon forró, soha ne mozdítsa el a helyéről. Ne
használja fedett területen! FIGYELMEZTETÉS! Soha
ne használjon szeszt vagy benzint tűzgyújtásra
vagy a tűz felélesztésére! Kizárólag az EN 1860-3
normának megfelelő gyújtószerszámot használja.
FIGYELMEZTETÉS! Gyermekektől és állatoktól tartsa
távol. Figyelem! Szén-monoxid-mérgezés veszély!
Soha ne használja beltéren, zárt helységben,
kizárólag a szabad ég alatt.
Ne helyezze a barbecue-t asztalra vagy feluletre. Ne
használja a barbecuet fedett vagy zárt térben, például
lakásban, sátorban, lakókocsiban, lakóbuszban, vagy
hajón. Fokozott karbon-monoxid veszély, ami halálos
kimenetelű lehet.
FI LUE KÄYTTÖOHJEET ENNEN TUOTTEEN
KÄYTTÖÖNOTTOA. Sijoita grilli vakaalle,
tasaiselle ja kuumuudenkestävälle alustalle.
Kokoaminen
- Kootessasi tuotetta neuvomme asettamaan sen kovalle,
tasaiselle alustalle, jossa ei ole aukkoja tms. ehkäistäksesi
pienten osien tai työkalujen häviämisen.
- Aseta kaikki osat ja työkalut ennen käyttöä esille.
-
Mikäli tarpeen, kiinnitä ensin kaikki ruuvit/mutterit/pultit
käsin. Kiristä kaikki kiinnityskohdat tämän vaiheen jälkeen.
- Seuraa kaikkia vaiheita kootaksesi grillin oikein.
Poista kaikki osat pakkauksesta. Tarkista, että kaikki
osat on toimitettu ennen kokoamisen aloittamista. Kun
olet koonnut grillin valmiiksi, varmista että kaikki pultit
ovat tiukasti kiinni. Kiristä tarpeen mukaan vielä kerran
ruuvimeisselillä.
V
ARO TERÄVIÄ REUNOJA. Grillin valmistaja on pyrkinyt
poistamaan terävät reunat mahdollisimman hyvin, mutta
käsittele kaikkia osia varoen välttyäksesi loukkaantumiselta.
Paras ja turvallisin tapa grillin sytyttämiseen on sytytyspalojen
käyttö. Palovammojen estämiseksi grillin metalliosia saa
koskettaa vasta kun ne ovat täysin jäähtyneet (noin 45
minuutin kuluttua käytöstä), ellet käytä suojakäsineitä
(grillikintaita, pannulappuja, käsineitä tms.). Anna grillin
olla hiilloksella vähintään 30 minuuttia ennen ensimmäistä
käyttökertaa. Suositeltavia polttoaineita ovat briketit tai
grillihiili. Polttoaineen enimmäismäärä: 1.5KG. Älä laita
polttoainetta suoraan grillin pohjalle. Aseta polttoainetta
ainoastaan hiiliastiaan/-ritilälle. Laita polttoaine paikalleen ja
sytytä polttoainepakkauksessa olevien ohjeiden mukaisesti.
Grilli on valmis ruoanlaittoon vasta, kun polttoaine on tuhkan
peitossa. Käytä aina suojakäsineitä lisätessäsi polttoainetta
toivotun kuumuustason säilyttämiseksi. Käytä suojakäsineitä
ja levitä hiilet varoen tasaisesti hiiliritilälle pitkäkahvaisilla
pihdeillä. Suojakäsineiden tulee täyttää standardin EN 407
suojaustason II vaatimukset suojauksessa kuumuutta vastaan.
VAROITUS! Grilli kuumenee käytössä. Grilliä ei saa
siirtää käytön aikana. Grilliä ei saa käyttää sisätiloissa!
VAROITUS! Älä käytä bensiiniä tai spriitä sytyttämiseen
tai liekkien kohentamiseen! Käytä vain standardin EN
1860-3 mukaisia sytykkeitä! VAROITUS! Pidä lapset
ja lemmikkieläimet poissa grillin läheisyydestä.
Varoitus! Häkämyrkytyksen vaara. Älä koskaan käytä
grilliä suljetuissa tiloissa, vaan ainoastaan ulkona.
Älä aseta grilliä pöydälle tai alustalle. Älä käytä grilliä
ahtaassa tilassa ja/tai asuintilassa, esim. talossa, teltassa,
asuntovaunussa, matkailuautossa, laivassa. Kuolettavan
häkämyrkytyksen vaara.
GR ΔΊΑΒΑΣΤΕ ΤΊΣ ΟΔΗΓΊΕΣ ΠΡΊΝ ΑΠΟ ΤΗ
ΧΡΗΣΗ. Τοποθετήστε τη συσκευή μπάρμπεκιου
σε μια ομοιόμορφη, σταθερή και πυρίμαχη επιφάνεια.
BBQ – Instructions for use | 11
Συναρμολόγηση
- Προς αποφυγήν απώλειας μικρών εξαρτημάτων ή άλλου
εξοπλισμού , συναρμολογήστε τη συσκευή μπάρμπεκιου
επάνω σε κάποια σκληρή και επίπεδη επιφάνεια που δεν
έχει ρωγμές ή ανοίγματα .
- Καθαρίστε μια αρκετά μεγάλη επιφάνεια για να απλώσετε
όλα τα εξαρτήματα και τον υπόλοιπο εξοπλισμό της
συσκευής.
- Όταν είναι εύκολο, σφίγγετε πρώτα όλες τις ενώσεις του
εξοπλισμού πρώτα με το χέρι σας. Όταν ολοκληρώσετε με
αυτό το βήμα, ξαναρχίστε από την αρχή και σφίξτε καλά
όλα τα σημεία του εξοπλισμού της συσκευής.
- Ακολουθήστε όλα τα βήματα ώστε να συναρμολογήσετε
σωστά τη συσκευή μπάρμπεκιου που αγοράσατε.
Βγάλτε όλα τα περιεχόμενα από τη συσκευασία. Βεβαιωθείτε
ότι έχετε όλα τα μέρη του προϊόντος μπροστά σας πριν
επιχειρήσετε τη συναρμολόγηση. Όταν τελειώσετε την
πλήρη συναρμολόγηση της συσκευής μπάρμπεκιου, κάντε
ξανά έναν έλεγχο στον εξοπλισμό της για να βεβαιωθείτε ότι
όλα τα μπουλόνια είναι ασφαλή. Σφίξτε τα ξανά καλά με τη
βοήθεια ενός κατσαβιδιού.
ΝΑ ΕΊΣΤΕ ΠΟΛΥ ΠΡΟΣΕΚΤΊΚΟΊ ΜΕ ΤΑ ΑΊΧΜΗΡΑ ΑΚΡΑ.
Η κατασκευάστρια εταιρεία έχει καταβάλλει κάθε δυνατή
προσπάθεια ώστε να αφαιρέσει τα αιχμηρά άκρα από το
προϊόν, ωστόσο εσείς πρέπει να χειρίζεστε όλα τα μέρη του
με προσοχή, ώστε να αποφύγετε πιθανούς τραυματισμούς.
Ο καλύτερος και ασφαλέστερος τρόπος για να ανάψετε
τη συσκευή μπάρμπεκιου είναι με προσανάμματα. Προς
αποφυγήν εγκαυμάτων, μην αγγίζετε τα μεταλλικά μέρη
της συσκευής μπάρμπεκιου μέχρι να κρυώσουν εντελώς
(περίπου 45 λεπτά), εκτός αν φοράτε προστατευτικά
ρούχα (γάντια κουζίνας, γάντια ψησίματος κλπ), ή έχετε
προστατευτικά σκεύη μαγειρικής ( πιάστρες, κλπ). Αφήστε
τη συσκευή μπάρμπεκιου να κάψει για τουλάχιστον 30 λεπτά
πριν τη χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά. Το καύσιμο που
προτείνεται είναι κάρβουνο ή μπρικέτες. Μέγιστη ποσότητα
καύσιμου: 1.5KG. Μην τοποθετήσετε το καύσιμο στο
κάτω μέρος της συσκευής μπάρμπεκιου. Τοποθετήστε το
καύσιμο μόνο επάνω στο κατάλληλο πλέγμα. Τακτοποιήστε
και ανάψτε το καύσιμο σύμφωνα με τις οδηγίες που
αναγράφονται πάνω στο πακέτο του καυσίμου. Μην
ψήσετε / μαγειρέψετε στη συσκευή μπάρμπεκιου πριν το
καύσιμο σχηματίσει μια επικάλυψη στάχτης. Να φοράτε
πάντοτε προστατευτικά γάντια όταν προσθέτετε καύσιμο
για να διατηρηθεί το επιθυμητό επίπεδο θερμοκρασίας.
Τα προστατευτικά γάντια πρέπει να συμμορφώνονται με
τη θερμική προστασία EN 407, Κατηγορία II. Όσο φοράτε
τα προστατευτικά γάντια, απλώστε ομοιόμορφα και
προσεκτικά τα κάρβουνα κατά μήκος του πλέγματός τους με
μία μακρυά λαβή.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Αυτή η συσκευή μπάρμπεκιου θα
κάψει πάρα πολύ, μην την μετακινείτε κατά τη
διάρκεια της λειτουργίας της. Μη χρησιμοποιείτε
τη συσκευή σε εσωτερικούς χώρους! ΠΡΟΣΟΧΗ!
Μη χρησιμοποιήσετε οινόπνευμα ή πετρέλαιο για
να ανάψετε τη συσκευή μία ή περισσότερες φορές.
Χρησιμοποιήστε μόνο αναπτήρες που είναι συμβατοί
με την οδηγία EN 1860-3! ΠΡΟΣΟΧΗ! Κρατήστε
μακρυά τα παιδιά και τα κατοικίδια ζωάκια σας.
Προειδοποίηση! Κίνδυνος δηλητηρίασης από
μονοξείδιο του άνθρακα. Μην βάζετε σε λειτουργία
τη συσκευή μπάρμπεκιου σε εσωτερικούς χώρους,
χρησιμοποιήστε την αποκλειστικά και μόνο σε
εξωτερικούς χώρους.
Μην τοποθετείται την ψησταριά σε τραπέζι ή πλατφόρμα.
Μην χρησιμοποιείτε το μπάρμπεκιου σε περιορισμένο και
/ ή κατοικήσιμο χώρο, π.χ. σπίτια, σκηνές, τροχόσπιτα,
μηχανοκίνητα σπίτια, βάρκες. Κίνδυνος θανάτου από
δηλητηρίαση με μονοξείδιο του άνθρακα.
LAT PIRMS LIETOŠANAS IZLASIET
INSTRUKCIJU. Novietojiet grilu uz līdzenas,
stabilas un karstumizturīgas virsmas.
Montāža
- Lai nepazaudētu mazas sastāvdaļas vai aparatūru, veiciet
izstrādājuma montāžu uz cietas, līdzenas virsmas, kurai
nav plaisu vai atvērumu.
- Atbrīvojiet pietiekami lielu laukumu, lai izkārtotu visas
sastāvdaļas un aparatūru.
- Ja nepieciešams, vispirms nostipriniet visus aparatūras
savienojumus ar roku. Tiklīdz darbība ir pabeigta, pilnībā
nostipriniet visu aparatūru.
- Veiciet visas darbības, lai pareizi samontētu grilu.
Izņemiet visu saturu no kartona iepakojuma. Pirms
montāžas veikšanas pārliecinieties, vai jums ir visas
nepieciešamās detaļas. Tiklīdz grils ir pilnībā samontēts,
pārbaudiet, vai visas skrūves ir nostiprinātas. Vēlreiz
nostipriniet tās, izmantojot skrūvgriezi.
UZMANIETIES, RĪKOJOTIES AR ASĀM MALĀM. Grila
ražošanas procesā ir pieliktas visas pūles, lai likvidētu asas
malas, tomēr, lai novērstu iespējamos savainojumus, ar
visām detaļām jārīkojas uzmanīgi. Vislabāk un vidrošāk grilu
var aizdegt, izmantojot iekurus. Lai novērstu apdegumus,
neskarieties pie grila metāla detaļām, līdz tās ir pilnībā
atdzisušas (aptuveni 45 min.), ja vien jūs neizmantojat
aizsargaprīkojumu (katlu turētājus, cimdus, grila cimdus
u. c.). Pirms izmantojat grilu pirmo reizi, ļaujiet tam degt
vismaz 30 minūtes. Kā kurināmo ieteicams izmantot ogles
12 | Instructions for use – BBQ
vai briketes. Maksimālais kurināmā daudzums: 1.5KG.
Nenovietojiet kurināmo tieši grila apakšdaļā. Novietojiet
kurināmo tikai uz ogļu paplātes/režģa. Izkārtojiet un
aizdedziet kurināmo, kā norādīts uz tā iepakojuma esošajā
instrukcijā. Negatavojiet ēdienu, kamēr uz kurināmā nav
pelnu kārtiņas. Pievienojot kurināmo, lai uzturētu vēlamo
karstuma līmeni, vienmēr lietojiet aizsargcimdus. Lietojot
aizsargcimdus un instrumentu ar garu kātu, uzmanīgi un
vienmērīgi izretiniet ogles pār ogļu režģi. Aizsargcimdiem
jāatbilst EN 407 termiskās aizsardzības II kategorijai.
UZMANĪBU! Šis grils kļūs ļoti karsts; nepārvietojiet
to ekspluatācijas laikā. Neizmantojiet iekštelpās!
UZMANĪBU! Neizmantojiet aizdegšanai vai atkārtotai
aizdegšanai spirtu vai benzīnu! Izmantojiet tikai
iekurus, kas atbilst EN 1860-3 prasībām! UZMANĪBU!
Neļaujiet bērniem un mājdzīvniekiem tuvoties
izstrādājumam. Uzmanību! Pastāv risks saindēties
ar oglekļa monoksīdu. Neizmantojiet grilu slēgtās
telpās; izmantojiet to tikai ārā.
Nenovietojiet grilu uz galda vai platformas. Neizmantojiet
grilu norobežotā un/vai apdzīvojamā telpā, piem., mājā,
teltī, treilerā, autofurgonā, laivā. Pastāv risks letāli
saindēties ar oglekļa monoksīdu.
LTU PRIEŠ NAUDODAMI PERSKAITYKITE
INSTRUKCIJAS. Padėkite kepsninę ant lygaus,
stabilaus ir karščiui atsparaus paviršiaus.
Surinkimas
- Kad nepamestumėte smulkių komponentų arba detalių,
surinkite gaminį ant kieto lygaus paviršiaus, kuriame nėra
įtrūkimų arba skylių.
- Atlaisvinkite pakankamai vietos visiems komponentams
ir detalėms išdėlioti.
- Jeigu yra galimybė, visas detalių jungtis pirmiausia
prisukite ranka. Atlikę veiksmą grįžkite ir iki galo prisukite
visas detales.
- Norėdami tinkamai surinkti kepsninę, iš eilės atlikite visus
veiksmus.
Iš kartoninės pakuotės išimkite visą turinį. Prieš mėgindami
surinkti patikrinkite, ar yra visos dalys. Surinkę visą
kepsninę, patikrinkite, ar prisukti visi varžtai. Dar kar
prisukite atsuktuvu.
ATSARGIAI, AŠTRIOS BRIAUNOS. Gaminant kepsninę
dedamos visos pastangos, kad būtų pašalintos
aštrios briaunos, vis tik, atsargiai imkite dalis, kad
nesusižalotumėte. Geriausias ir saugiausias būdas uždegti
kepsninę yra naudoti žiebtuvėlį. Kad nenudegtumėte,
nelieskite metalinių kepsninės dalių, kol jos visiškai neatauš
(apie 45 minutes), nebent naudojatės apsauginėmis
priemonėmis (puodų laikikliais, pirštinėmis, kepsninių
žnyplėmis ir pan.). Prieš pirmą kartą naudodami leiskite
kepsninei degti bent 30 minučių. Rekomenduojamas
kuras yra medžio anglis arba briketai. Maksimalus kuro
kiekis: 1.5KG. Nedėkite kuro tiesiai ant kepsninės dugno.
Kurą dėkite tik ant medžio anglies padėklo / grotelių.
Kurą išdėstykite ir uždekite pagal pakuotės instrukcijas.
Nekepkite, kol visas kuras nebus pasidengęs pelenais
Dėdami kuro arbapalaikydami reikiamą karštį visada mūvėkite
apsauginėmis pirštinėmis. Mūvėdami apsaugines pirštines,
ilgu rankiniu įrangkiu atsargiai tolygiai paskirstykite anglis
ant medžio anglies grotelių. Apsauginės pirštinės turi atitikti
EN 407, II kategorijos apsaugos nuo karščio reikalavimus.
ĮSPĖJIMAS! Ši kepsninė labai įkais, neperkelkite jos
kol naudoate. Nenaudokite patalpose! ĮSPĖJIMAS!
Nenaudokite kuro arba benzino, norėdami uždegti
arba pakartotinai įkurti! Naudokite tik žiebtuvėlius,
atitinkančius EN 1860-3! ĮSPĖJIMAS! Neleiskite
prieiti vaikams ir gyvūnams. Perspėjimas! Pavojus
apsinuodyti anglies monoksidu. Nesinaudokite
kepsnine uždarose erdvėse, o tik lauke.
Nedėkite kepsninės ant stalo arba platformos. Nesinaudokite
kepsnine ribotos erdvės ir (arba) gyvenamosiose patalpose,
pvz., namuose, palapinėse, furgonuose, nameliuose
ant ratų, laivuose. Pavojus mirtinai apsinuodyti anglies
monoksidu.
SLO PRED UPORABO PREBERITE NAVODILA.
Žar položite na ravno, stabilno in toplotno odporno
površino.
Navodila za sestavo
- Izdelek sestavljajte na trdni in ravni površini brez razpok
ali odprtin, da ne izgubite manjših sestavnih delov ali
opreme.
- Počistite dovolj veliko površino, na kateri lahko razporedite
vse sestavne dele in opremo.
- Po potrebi vse vijake najprej privijte z rokami. Nato vse
dele ponovno dobro pričvrstite.
- Sledite vsem korakom, da boste svoj žar pravilno sestavili.
Iz kartonske embalaže odstranite vso vsebino. Pred
začetkom sestavljanja preverite, ali so priloženi vsi deli. Ko
je žar v celoti sestavljen, preverite, ali so pritrjeni vsi vijaki.
Ponovno jih pričvrstite z izvijačem.
PAZITE NA OSTRE ROBOVE. Med izdelavo žara smo si
močno prizadevali, da bi odstranili vse ostre robove, vendar
kljub temu pazljivo ravnajte z vsemi deli, da se izognete
poškodbam. Za najboljši in najvarnejši način prižiganja
oglja priporočamo uporabo posebnih kock za prižiganje. Da
bi preprečili opekline, se kovinskih delov žara ne dotikajte,
BBQ – Instructions for use | 13
dokler se povsem ne ohladijo (približno 45 minut), razen če
uporabljate zaščitno opremo (prijemalka, rokavice, rokavice
za žar itd.). Pred prvo uporabo naj žar gori vsaj 30 minut. Za
kurivo priporamo oglje ali brikete. Največja količina kuriva:
1.5KG. Kuriva ne položite neposredno na dno žara. Kurivo
položite le v posodo za oglje/mrežo. Kurivo razporedite in
prižgite v skladu z navodili, ki se nahajajo na embalaži za
kurivo. Počakajte s pričetkom peke, dokler kuriva ne prekriva
sloj pepela. Pri dodajanju kuriva za ohranjanje želene toplote
vedno nosite zaščitne rokavice. Ko imate nameščene zaščitne
rokavice, z orodjem na dolgem ročaju previdno razporedite
žerjavico na mreži. Zaščitne rokavice morajo izpolnjevati
zahteve standarda EN 407, zaščita pred vročino, kategorija 2.
OPOZORILO! Žar se bo močno segrel, zato ga med
uporabo ne premikajte. Ne uporabljajte v zaprtih
prostorih! OPOZORILO! Za prižiganje ali ponovno
prižiganje ne uporabljajte razredčila ali bencina!
Uporabljajte le vžigalna sredstva, ki ustrezajo
standardu EN 1860-3! OPOZORILO! Hranite izven
dosega otrok in živali. Pozor! Nevarnost zastrupitve
z ogljikovim monoksidom. Žara ne uporabljajte v
zaprtih prostorih, temveč samo na prostem.
Žara ne postavite na mizo ali ploščad. Žara ne uporabljajte
v zaprtih in/ali bivalnih prostorih, kot so hiša, šotori,
počitniške prikolice, avtodomi ali čolni. Nevarnost
zastrupitve z ogljikovim monoksidom s smrtnim izidom.
EST ENNE KASUTAMIST LUGEGE JUHISEID.
Asetage grill tasasele kuumakindlale pinnale.
Kokkupanek
- Selleks et vältida väikese osade kadumist, pange toode
kokku kõval tasasel pinnal, millel ei oleks pragusid ega auke.
- Tekitage piisavalt vaba ruumi, et saaksite kõik osad ja
riistvara komponendid laiali jaotada.
- Kui võimalik, siis pingutage esmalt kinnitusi käsitsi.
Kui see samm on läbitud, siis minge algusesse tagasi ja
pingutage kõiki kinnitusi uuesti.
- Selleks et grill saaks õigesti kokku pandud, tuleb järgida
samme nende esitamise järjekorras.
Eemaldage kõik osad pakendist. Veenduge, et kõik osad on
olemas enne grilli kokkupanemise alustamist. Kui grill on
kokku pandud, siis minge algusesse tagasi ja veenduge,
et kõik poldid oleksid kõvasti kinni. Pingutage neid uuesti,
kasutades kruvikeerajat.
PANGE TÄHELE TERAVAID ÄÄRI. Grilli tootmise juures
tehti kõikvõimalikud pingutused selle nimel, et tootel ei
oleks teravaid ääri, kuid te peate olema võimalike vigastuste
vältimiseks ettevaatlikud. Kõige parem ja turvalisem viis
grilli süütamiseks on kasutada tulesüütajat. Põletuste
vältimiseks ärge katsuge grilli metallosasid enne, kui need
on täielikult maha jahtunud (ligikaudu 45 minutit), v.a
juhul kui kasutate kaitsevahendeid (poti- või köögikindad,
grillikindad jne). Laske grillil põleda vähemalt 30 minutit
enne esimest kasutuskorda. Grillis soovitame kasutada
sütt või brikette. Maksimaalne kogus: 1.5KG. Ärge asetage
põletusmaterjali otse grilli põhjale. Pange põletusmaterjali
ainult söepannile/-restile. Põletusmaterjali kasutamisel
ja süütamisel järgige pakendil olevaid juhiseid. Ärge
alustage küpsetamist enne, kui põletusmaterjal on
kaetud tuhakihiga. Põletusmaterjali lisades kandke
alati kaitsekindaid. Söe laialiajamiseks söerestil kandke
kaitsekindaid ja kasutage pikemat käepidemega tööriista.
Kaitsekindad peavad vastama standardi EN 407 II
kategooria kaitsekinnaste nõuetele.
HOIATUS! Grill muutub väga kuumaks, ärge liigutage
seda kasutamise ajal. Ärge kasutage siseruumides!
HOIATUS! Ärge kasutage süütamiseks piiritust ega
bensiini! Kasutage tulekustutusvahendeid, mis
vastavad standardile EN 1860-3! HOIATUS! Hoidke
lapsed ja loomad eemal. Hoiatus! Vingugaasi
mürgituse oht. Ärge kasutage grilli suletud ruumis.
Kasutage grilli ainult õues.
Ärge asetage grilli lauale või platvormile. Ärge kasutage
grilli piiratud ja/või suletud ruumis, nagu maja, telk,
karavan, autoelamu või paat. Surmaga lõppeva vingugaasi
mürgituse oht.
HR
PRIJE UPOTREBE PROČITATI UPUTE.
Postavite roštilj na stabilnu, ravnu i otpornu
površinu na toplotu.
Montaža
- Kako biste izbjegli gubitak malih dijelova ili metalne
opreme, preporučujemo vam da stavite svoj proizvod na
tvrdu, ravnu površinu koja nema pukotina ili otvora.
- Postavite sve dijelove i vijke za uporabu ispred vas.
- Ako je moguće, potrebno je sve vijke / matice /, prvo
zavrnuti rukom. Po završetku ovog postupka, čvrsto sa
alatom stegnite sve vijke/ matice.
- Slijedite sve korake kako bi ispravno montirali roštilj.
Uzmite sve dijelove iz kutije. Provjerite da su svi dijelovi
kompletni prije nego što započnete sa montažom. Nakon
što ste završili montažu provjerite da li su postolja roštilja
čvrsto montirana. Ako je potrebno zategnite sve vijke još
jednom.
BUDITE OPREZNI SA OŠTRIM KUTOVIMA OD ROŠTILJA.
Tijekom proizvodnje roštilja sve je napravljeno kako bi se
uklonili oštri rubovi, ipak pažljivo rukujte sa svim dijelovima,
kako bi se izbjegle ozljede. Najbolji i najsigurniji način za
14 | Instructions for use – BBQ
paljenje vašeg roštilja je korištenje kockica za potpalu. Kako
biste izbjegli opekline, ne dodirujte metalne dijelove od
roštilja, nakon što su se ohladili možete ih dodirnuti (nakon
45 minuta),možete ga dodirnuti samo ako nosite zaštitu za
ruke (rukavice za kuhinju , rukavice za roštilj, krpu za tople
elemente u kuhinji, itd). Prilikom prvog korištenja roštilja
pustite da najmanje 30 minuta žar tinja , tek onda krenite sa
roštiljanjem. Poželjni materijal za potpalu roštilja su ugljen ili
briket kocke. Maksimalna količina goriva: 1.5KG. Ne stavljajte
gorivo izravno na dno roštilja. Stavite gorivo samo na posudu
za ugljen / rešetku. Postavite material za potpalu, postupite
prema uputama na pakiranju goriva. Ne roštiljati prije nego
što se na potpalnom materijalu stvori sloj pepela! Uvijek
nosite zaštitne rukavice prilikom dodavanja goriva, ( kockica
ugljena , briketa) za održavanje željene razine topline.
Nosite zaštitne rukavice i lagano rasporedite žar u roštilju s
kliještima koje imaju duge ručke. Zaštitne rukavice moraju
biti u skladu norme EN 407, Kategorija II toplinska zaštita.
UPOZORENJE Ovaj roštilj je jako vruć, nemojte ga
micati tijekom uporabe. Ne koristite ga u zatvorenom
prostoru! UPOZORENJE Ne koristite alkohol,
benzin ili druge zapaljive tekućine za potpalu ili
raspaljivanje vatre ! Koristite samo upaljače koji
su u skladu s EN 1860-3! UPOZORENJE Djecu i kućne
ljubimce držite dalje od roštilja. Oprez! Opasnost od
trovanja ugljičnim monoksidom. Ne koristite roštilj u
zatvorenim prostorima, koristite samo na otvorenom.
Ne stavljajte roštilj na stol ili uzvisinu. Nemojte koristiti
roštilj u zatvorenim prostorima ili prostorima predviđenim za
boravak, kao npr. kuċe , tente, karavani , garaže, ili brodovi.
Opasnost od fatalnog trovanja sa ugljičnim monoksidom.
UA
ПРОЧИТАЙТЕ ІНСТРУКЦІЮ ПЕРЕД
ВИКОРИСТАННЯМ. Помістіть барбекю на
рівній, стійкій і термостійкій поверхні.
Монтаж
- Для того, щоб уникнути втрати будь-яких дрібних
деталей або обладнання, збирайте барбекю на твердій
рівній поверхні, яка не має тріщин або отворів.
- Помістіть всі частини та обладнання для використання
перед вами.
- У разі необхідності, затягніть всі гвинти / гайки / болти
спочатку вручну. По завершенню цієї стадії затягніть
щільно всі гвинти / гайки / болти.
- Виконайте всі кроки для того, щоб правильно зібрати
ваш барбекю.
Видаліть всі деталі з картонної упаковки. Переконайтеся
перед збіркою, що всі деталі є в наявності. Після того,
як барбекю повністю зібрано, перевірте, що всі болти
надійно закріплені. Затягніть знову, якщо необхідно, за
допомогою викрутки.
ОБЕРЕЖНО З ГОСТРИМИ КУТАМИ. Під час виробництва
барбекю було зроблено все для видалення гострих
країв, однак, обходьтесь з деталями з обережністю,
щоб уникнути травм. Найкращий і безпечний спосіб,
щоб запалити барбекю, це використання блочків
для розпалювання. Щоб уникнути опіків, не торкайте
металеві частини барбекю, поки вони повністю не
охолонуть (близько через 45 хв.), хіба що ви носите
захисний одяг (прихватки, рукавички, рукавиці
для барбекю і т.д.). Барбекю має горіти протягом
принаймні 30 хвилин перед використанням в перший
раз. Рекомендоване паливо - це вугілля або брикети.
Максимальна кількість палива: 1.5KG. Не кладіть паливо
безпосередньо на дно мангала. Поміщайте паливо
тільки в бак для вугілля або на решітку. Розташовуйте і
запалюйте паливо відповідно до інструкцій на упаковці
палива. Починайте смажити після того, як шар попелу
утвореться на вугіллі. Завжди носіть захисні рукавички
при додаванні вугілля, щоб зберегти бажаний
рівень тепла. Носіть захисні рукавички, обережно
розподілюючи вугілля рівномірно по вугільній сітці
за допомогою щипців з довгими ручками. Захисні
рукавички повинні відповідати вимогам EN 407, захист
від тепла II категорії.
УВАГА! Це барбекю дуже нагрівається, не
переміщайте його під час роботи. Не використовуйте
в приміщенні! УВАГА! Не застосовуйте спирт
або бензин для розпалювання або повторного
запалювання! Використовуйте тільки запальнички,
які відповідають вимогам EN 1860-3! УВАГА!
Тримайте дітей та домашніх тварин подалі від
барбекю. Увага! Небезпека отруєння чадного газу.
Не користуйтеся барбекю в закритих приміщеннях,
використовуйте тільки на відкритому повітрі.
Не ставте барбекю на стіл або підвищення. Не
використовуйте барбекю в обмеженому та / або
житловому приміщенні, наприклад будинках, наметах,
караванах, гаражах або човнах. Небезпека отруєння
чадним газом.
RO CITIŢI INSTRUCŢIUNILE ÎNAINTE DE
UTILIZARE. Puneţi grătarul de frigere pe o
suprafaţă orizontală, stabilă şi rezistentă la căldură.
Asamblare
- Pentru a evita pierderea pieselor mici şi a elementelor de
xare, asamblaţi produsul pe o suprafaţă plană şi tare,
lipsită de crăpături sau deschideri.
BBQ – Instructions for use | 15
- Eliberaţi o suprafaţă sucient de mare pentru a pune
toate componentele şi elementele de xare.
- Când este cazul, mai întâi strângeţi manual toate
îmbinările cu elemente de xare. După nalizarea acestei
etape, reveniţi şi strângeţi complet toate elementele de
xare.
- Urmaţi toate etapele în ordine, pentru a asambla corect
grătarul de frigere.
Scoateţi toate componentele din ambalajul de carton.
Vericaţi să e prezente toate componentele, înainte de a
încerca asamblarea acestora. După ce grătarul de frigere
este complet asamblat, reveniţi şi vericaţi dacă toate
şuruburile sunt bine strânse. Strângeţi-le din nou, cu
ajutorul unei şurubelniţe.
FIŢI ATENT LA MARGINILE ASCUŢITE. La fabricarea
grătarului de frigere, s-au depus toate eforturile pentru a
elimina marginile ascuţite; totuşi, trebuie să manevraţi cu
grijă toate componentele, pentru a evita posibilele vătămări.
Cea mai bună şi mai sigură modalitate de a aprinde grătarul
de frigere este cu substanţe de întreţinere a focului. Pentru
a evita arsurile, nu atingeţi părţile metalice ale grătarului
de frigere până când nu s-au răcit complet (circa 45 min.),
dacă nu purtaţi echipament de protecţie (suporturi pentru
vase, mănuşi, mănuşi pentru grătar etc.). Lăsaţi grătarul
de frigere să ardă timp de cel puţin 30 minute, înainte
de a-l folosi prima dată. Combustibilul recomandat este
cărbunele sau brichetele de cărbune. Cantitatea maxima
de combustibil: 1.5KG.. Nu puneţi combustibilul direct pe
fundul grătarului de frigere. Puneţi combustibilul numai
pe placa/grătarul pentru cărbuni. Aranjaţi şi aprindeţi
combustibilul conform instrucţiunilor de pe ambalajul
acestuia. Incepeţi să gătiţi numai dacă s-a format un strat
de cenuşă peste combustibil. Întotdeauna purtaţi mănuşi
de protecţie când adăugaţi combustibil, pentru a menţine
nivelul de căldură dorit. Purtând mănuşile de protecţie,
împrăştiaţi în mod egal cărbunii pe grătarul de cărbuni, cu
ajutorul unei ustensile cu mâner lung. Mânușii de protecție
trebuie să e în conformitate cu EN 407, categorie II
protecția împotriva căldurii.
ATENŢIE! Grătarul de frigere va  foarte erbinte, a
nu se muta în timpul funcţionării! ATENŢIE! A nu se
utiliza în spaţii închise. Risc crescut de intoxicaţie cu
monoxid de carbon. ATENŢIE! A nu se utiliza alcool
sau benzină pentru aprindere sau re-aprindere! A
se utiliza doar aprinzătoare în conformitate cu EN
1860-3. ATENŢIE! Îndepărtaţi copiii şi animalele de
grătarul de frigere. Atenţie! Pericol de intoxicaţie cu
monoxid de carbon. Nu utilizaţi grătarul de frigere
în spaţii închise, ci numai în aer liber.
Nu plasați grătarul pe o masă sau pe o înălțime. Nu utilizați
grătarul într-un spațiu închis și / sau locuibil, de exemplu,
case, corturi, caravane, case auto, bărci. Pericol de deces
prin intoxicare cu monoxid de carbon.
BG ПРЕДИ УПОТРЕБА ПРОЧЕТЕТЕ
ИНСТРУКЦИИТЕ. Поставете скарата на
стабилна, равна и топлоустойчива повърхност.
Монтаж
- За да се избегне загуба на малки части или на
продукта, ви съветваме да поставите вашия продукт
върху твърда и равна повърхност, която няма
пукнатини или отвори.
- Изчистете достатъчно голяма площ, за да поставите
всички компоненти и основно тяло.
- Ако е приложимо, първо завийте всички хардуерни
връзки ръчно (винтове/гайки/болтове). След
завършване на стъпката се върнете и затегнете
напълно всички винтове/гайки/болтове.
- Следвайте всички стъпки, за да монтирате барбекюто
правилно.
Извадете всички части от опаковката. Уверете се, че
всички части са налице, преди да започнете инсталацията.
След като барбекюто е напълно сглобено, проверете дали
всички болтове са добре затегнати. Ако е необходимо,
затегнете всичко отново с помощта на отвертка.
БЪДЕТЕ ВНИМАТЕЛНИ С ОСТРИ РЪБОВЕ. При
производството на барбекюто са положени всички
усилия за отстраняване на остри ръбове, въпреки
това, бъдете внимателни с всички части, така че да се
избегне нараняване.
Най-добрият и най-сигурният начин за запалване на
барбекюто е с помощта на подпалки. За да се избегне
изгаряне, не докосвайте металните части на барбекюто,
преди те да са напълно охладени (след около 45
минути), освен ако не носите защитни ръкавици.
Оставете барбекюто да гори най-малко 30 минути,
преди да използвате за първи път. Предпочитано
гориво е въглен или брикети. Максимално количество
гориво: 1.5KG. Не поставяйте гориво директно върху
дъното на скарата. Поставяйте гориво само в тавата/
решетката за въглища. Поставете и запалете въглищата
в съответствие с инструкциите на опаковката. Преди
започване на печенето, изчакайте горивото да се
покрие със слой пепел. Винаги използвайте защитни
ръкавици, когато добавяте гориво за поддържане на
желаното ниво на топлина. Използвайте предпазни
ръкавици и внимателно се разстeлете жаравата
равномерно върху скарата с клещи с дълги дръжки.
16 | Instructions for use – BBQ
Защитните ръкавици трябва да отговарят на EN 407,
категория II топлинна защита.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Това барбекю става много
горещо, не премествайте по време на работа.
Не използвайте на закрито! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не използвайте спирт или нефтопродукти
за запалване или разпалване! Използвайте
само подпалки, отговарящи на EN 1860-3!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Дръжте децата и домашните
любимци на разстояние. Внимание! Опасност
от отравяне с въглероден окис. Не използвайте
грила на закрито. Използвайте само на открито.
Не поставяйте барбекюто върху маса или подиум. Не
използвайте барбекюто в затворени и/или обитаеми
места, напр. къщи, палатки, каравани, мобилни
домове, лодки. Опасност от отравяне с въглероден
оксид.
SK PRED POUŽITÍM SI PREČÍTAJTE POKYNY.
Položte gril na rovnomerný, stabilný a žiaruvzdorný
povrch.
Skladanie
- Aby ste zabránili strate akýchkoľvek malých komponentov
alebo častí, zostavte svoj výrobok na tvrdom povrchu bez
trhlín alebo otvorov.
- Vyčistite dostatočne veľký priestor, aby ste rozložili všetky
komponenty a časti.
- Ak je to možné, najskôr najprv utiahnite všetky spojenia
rukou. Po dokončení prejdite späť a úplne utiahnite všetky
časti.
- Pre správne zostavenie grilu postupujte podľa všetkých
krokov.
Vyberte všetok obsah z obalu kartónu. Pred montážou
skontrolujte, či máte všetky súčasti. Keď je gril kompletne
zmontovaný, vráťte sa a skontrolujte, či sú všetky skrutky
zatiahnuté. Opätovne dotiahnite pomocou skrutkovača.
PRI PRÁCI DÁVAJTE POZOR NA OTRSÉ HRANY. Pri výrobe
grilu sa vynaložilo všetko úsilie na odstránenie ostrých
hrán, avšak so všetkými časťami by ste mali manipulovať
opatrne, aby sa predišlo možným zraneniam. Najlepší a
najbezpečnejší spôsob, ako zapáliť gril, je zakladač ohňa.
Aby ste predišli popáleninám, nedotýkajte sa kovových častí
grilu, kým úplne nevychladnú (asi 45 min.), pokiaľ nemáte
na sebe ochranné prostriedky (držiaky na hrnce, rukavice
atď.). Pred prvým použitím nechajte gril zapálený najmenej
30 minút. Odporúčaným palivom je uhlie alebo brikety.
Maximálne množstvo paliva: 1.5KG. Neumiestňujte palivo
priamo na dno grilu. Uložte palivo iba na panvicu / mriežku
na drevené uhlie. Usporiadajte a zápaľte podľa pokynov na
palivovom obale. Nevarte predtým, než je palivo pokryté
popolom. Pri pridávaní paliva vždy noste ochranné rukavice.
Keď pridávate palivo pomocou ochranných rukavíc opatrne
rozložte uhlíky rovnomerne cez drevené uhlie nástrojom s
dlhou rukoväťou. Ochranné rukavice musia spĺňať normu
EN 407, II. kategórie tepelnej ochrany.
VAROVANIE! Tento gril bude veľmi horúci, počas
prevádzky s ním nepohybujte. Nepoužívajte vo
vnútri! VAROVANIE! Nepoužívajte benzín ani benzín
na zapálenie alebo znovu zapálenie! Používajte iba
zakladače ohňa podľa EN 1860-3! VAROVANIE! Držte mimo
dosahu detí a domácich zvierat. Pozor! Nebezpečenstvo
otravy oxidom uhoľnatým. Nepoužívajte gril v
uzavretých priestoroch, používajte iba vonku.
Neklaďte gril na stôl alebo terasu. Nepoužívajte gril v
uzavretom a / alebo obytnom priestore, napr. v dome, stane,
karavane, motorovom dome, člne. Hrozí nebezpečenstvo
úmrtia pri otravách oxidom uhoľnatým.
BBQ – Instructions for use | 17
18 | Instructions for use – BBQ
excl. / Exkl. / nezahr.
nie zawiera / искл. / dahil
değil ekskl. / nem tart. / ei sis.
δεν περιλαμβάνεται / izņemot
neįsk. / ei ole komplektis
bez. / nezahrnuté
BBQ – Instructions for use | 19
H
1.4
0
20 | Instructions for use – BBQ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

VAGGAN X85-0000090 Instrucțiuni de utilizare

Categorie
Accesorii mixer / robot de bucătărie
Tip
Instrucțiuni de utilizare