Tesla RS2400H1 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
Product images are for illustrative purposes only and may differ from the actual product.
RS2400H1
LARDER
User Manual
MK RO SRBENG
3
ENG
SAFETY INFORMATION
In the interest of your safety and to ensure the correct use, before
installing and first using the appliance, read this user manual
carefully, including its hints and warnings. To avoid unnecessary
mistakes and accidents, it is important to ensure that all people using
the appliance are thoroughly familiar with its operation and safety
features. Save these instructions and make sure that they remain with
the appliance if it is moved or sold, so that everyone using it through
its life will be properly informed on appliance use and safety.
For the safety of life and property keep to the precautions of these
user instructions as the manufacturer is not responsible for damages
caused by omission.
Children and vulnerable people safety
This appliance can be used by children aged of 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge if they have supervision or
have been given instructions concerning the use of the appliance
in a safe way and understand the hazards involved.
Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
Cleaning and user maintenance should not be done by children
unless they are aged from 8 years and above and supervised.
Keep all packaging well away from children. There is risk of
suffocation.
If you are discarding the appliance pull the plug out of the socket,
cut the connection cable (as close to the appliance as you can)
and remove the door to prevent playing children from suffering
electric shock or closing themselves in.
If this appliance features a magnetic door seal to replace an older
appliance having a spring lock (latch) on the door or lid, be sure
to make that spring lack unusable before you discard the old
appliance. This will prevent it from becoming a death trap for a
child.
General safety
WARNING!
Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the
built-in structure, clear of obstruction.
Do not use mechanical devices or other means to accelerate
the defrosting process, other than those recommended by the
manufacturer.
Do not damage the refrigerant circuit.
Do not use other electrical appliances (such as ice cream makers)
inside of refrigerating appliances, unless they are approved for
this purpose by the manufacture.
Do not touch the light bulb if it has been on for a long period of
time because it could be very hot.
1
Do not store explosive substances such as aerosol cans with a
flammable propellant in this appliance.
The refrigerant isobutene (R600a) is contained within the
refrigerant circuit of the appliance, a natural gas with a high level
of environmental compatibility, which is nevertheless flammable.
During transportation and installation of the appliance, be certain
that none of the components of the refrigerant circuit become
damaged.
- avoid open flames and sources of ignition
- thoroughly ventilate the room in which the appliance is situated
It is dangerous to alter the specifications or modify this product
in any way. Any damage to the cord may cause a short circuit, fire
and/or electric shock.
1
If there is a light in the compartment.
2
If there is a freezer compartment.
3
If there is a fresh-food storage compartment.
This appliance is intended to be used in a household and similar
applications such as
- staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments;
- farm houses and by clients in hotels, motels and other residential
type environments;
- bed and breakfast type environments;
- catering and similar non-retail applications.
WARNING!
Any electrical components (plug, power cord, compressor and
etc.) must be replaced by a certified service agent or qualified
service personnel.
The light bulb supplied with this appliance is a “special use light
bulb” usable only with the appliance supplied. This “special use
lamp” is not usable for domestic lighting.
Power cord must not be lengthened.
Make sure that the power plug is not squashed or damaged by
the back of the appliance. A squashed or damaged power plug
may overheat and cause a fire.
Make sure that you can come to the main plug of the appliance.
Do not pull the main cable.
If the power plug socket is loose, do not insert the power plug.
There is a risk of electric shock or fire.
You must not operate the appliance without the lamp.
This appliance is heavy. Care should be taken when moving it.
Do not remove nor touch items from the freezer compartment if
your hands are damp/wet, as this could cause skin abrasions or
frost/freezer burns.
Avoid prolonged exposure of the appliance to direct sunlight.
Daily use
Do not put hot things on the plastic parts in the appliance.
Do not place food products directly against the rear wall.
Frozen food must not be re-frozen once it has been thawed out.
2
Store pre-packed frozen food in accordance with the frozen food
manufacture, s instructions.
2
Appliance, s manufactures storage recommendations should be
strictly adhered to. Refer to relevant instructions.
Do not place carbonated of fizzy drinks in the freezer
compartment as it creates pressure on the container, which may
cause it to explode, resulting in damage to the appliance.
2
Ice lollies can cause frost burns if consumed straight from the
appliance.
2
Care and cleaning
Before maintenance, switch off the appliance and disconnect the
main plug from the power socket.
Do not clean the appliance with metal objects.
Do not use sharp objects to remove frost from the appliance. Use
a plastic scraper.
2
Regularly examine the drain in the refrigerator for defrosted water.
If necessary, clean the drain. If the drain is blocked, water will
collect at the bottom of the appliance.
3
Installation
IMPORTANT! For electrical connection carefully follow the
instructions given in specific paragraphs.
Unpack the appliance and check if there are damages on it.
Do not connect the appliance if it is damaged. Report possible
damages immediately to the place you bought it. In that case
retain packing.
It is advisable to wait at least four hours before connecting the
appliance to allow the oil to flow back in the compressor.
4
ENG
Adequate air circulation should be provided around the
appliance, lacking this leads to overheating. To achieve sufficient
ventilation, follow the instructions relevant to installation.
Wherever possible the spacers of the product should be against
a wall to avoid touching or catching warm parts (compressor, con-
denser) to prevent possible burn.
The appliance must not be located close to radiators or cookers.
Make sure that the main plug is accessible after the installation of
the appliance.
Service
Any electrical work required to do the servicing of the appliance
should be carried out by a qualified electrician or competent
person.
This product must be serviced by an authorized Service Center,
and only genuine spare parts must be used.
Energy saving
Do not put hot food in the appliance;
Do not pack food close together as this prevents air circulating;
Make sure food does not touch the back of the compartment(s);
If electricity goes off, do not open the door(s);
Do not open the door(s) frequently;
Do not keep the door(s) open for a long time;
Do not set the thermostat on exceeding cold temperatures;
Some accessories, such as drawers, can be removed to get larger
storage volume and lower energy consumption.
Environment Protection
This appliance does not contain gasses which could damage
the ozone layer, in either its refrigerant circuit or insulation materials.
The appliance shall not be discarded together with the urban refuse
and rubbish. The insulation foam contains flammable gases: the
appliance shall be disposed according to the appliance regulations
which can be obtained from your local authorities. Avoid damaging
the cooling unit, especially the heat exchanger. The materials used
on this appliance marked by the
symbol are recyclable.
The symbol on the product or on its packaging indicates
that this product may not be treated as household waste.
Instead it should be taken to the appropriate collection
point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will
help prevent potential negative consequences to the environment
and human health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product. For more detailed
information about recycling of this product, please contact your local
council, your household waste disposal service or the shop where
you purchased the product.
Packaging materials
The materials with the symbol are recyclable. Dispose the packaging
in a suitable collection container to recycle it.
Disposal of the appliance
1. Disconnect the power plug from the power socket.
2. Cut off the power cable and discard it.
OVERVIEW
Note: Picture is for
reference only. Real
appliance probably is
different.
Thermostat and Light
Crisper
Leveling Feet
Glass Shelves
Baclonies
5
ENG
6
7
8
REVERSE DOOR
Tools required: Philips screwdriver, Flat bladed screwdriver, Hexagonal spanner.
Ensure the unit is unplugged and empty.
To take the door off, it is necessary to tilt the unit backwards. You should rest the unit on something solid so that it will not slip during the
door reversing process.
All parts removed must be saved to do the reinstallation of the door.
Do not lay the unit flat as this may damage the coolant system.
It’s better that 2 people handle the unit during assembly.
Remove two screws at
rear side of top cover.
Remove top cover and
place it aside.
Refit the bracket fitting
the bottom hinge pin.
Replace both adjustable
feet.
Place the door back on.
Ensure the door is aligned
horizontally and vertically,
so that the seals are closed
on all sides before finally
tightening the top hinge.
Put the top cover and fix
it with 2 screws on the
back.
Unscrew top hinge and
then remove door and
place it on a soft pad to
avoid scratching.
Unscrew bottom hinge.
Then remove the
adjustable feet from both
sides.
2
3
4
1
unscrew
Unscrew and remove the bottom hinge pin, turn the bracket over
and replace it.
5
6
ENG
INSTALLATION
Install door external handle (if external handle is present)
screw
Rear spacer
Screw the rear spacers at the rear of the unit.
Space Requirement
Keep enough space for opening of doors.
Keep at least 50mm gap at two sides.
Levelling the unit
To do this adjust the two levelling feet at front of the unit.
If the unit is not level, the doors and magnetic seal
alignments will not be covered properly.
Positioning
Install this appliance at a location where the ambient temperature
corresponds to the climate class indicated on the rating plate of the
appliance:
Climate class Ambient temperature
SN +10ºC to +32ºC
N +16ºC to +32ºC
ST +16ºC to +38ºC
T +16ºC to +43ºC
Location
The appliance should be installed well away from sources of heat
such as radiators, boilers, direct sunlight etc. Ensure that air can
circulate freely around the back of the cabinet to ensure best
performance. If the appliance is positioned below an overhanging
wall unit, the minimum distance between the top of the cabinet and
the wall unit must be at least 100 mm. Ideally, however, the appliance
should not be positioned below overhanging wall units. Accurate
leveling is ensured by one or more adjustable feet at the base of the
cabinet.
7
ENG
DAILY USE
WARNING!
It must be possible to disconnect the appliance from the mains power supply; the plug must therefore be easily accessible after installation.
Electrical connection
Before plugging in, ensure that the voltage and frequency shown on the rating plate correspond to your domestic power supply. The appliance
must be grounded. The power supply cable plug is provided with a contact for this purpose. If the domestic power supply socket is not
grounded, connect the appliance to a separate grounder in compliance with current regulations, consulting a qualified electrician.
The manufacturer declines all responsibility if the above safety precautions are not observed. This appliance complies with the E.E.C. Directives.
First use
Cleaning the interior
Before using the appliance for the first time, wash the interior and
all internal accessories with lukewarm water and some neutral soap
so as to remove the typical smell of a brand new product, then dry
thoroughly
IMPORTANT! Do not use detergents or abrasive powders, as these
will damage the finish.
Temperature Setting
Plug on your appliance. The internal temperature is controlled by
a thermostat. There are 8 settings. 1 is warmest setting, 7 is the
coldest setting and 0 is to turn off the appliance.
The appliance may not operate at the correct temperature if it is in
a particularly hot or if you open the door often.
Accessories
Movable shelves
The walls of the refrigerator are equipped with a series of runners so
that the shelves can be positioned as desired.
Positioning the door balconies
To permit storage of food packages of
various sizes, the door balconies can be
placed at different heights. To make these
adjustments proceed as follows: gradually
pull the balcony in the direction of the
arrows until it comes free, then reposition
as required.
Hints for fresh food refrigeration
To obtain the best performance:
Do not store warm food or evaporating liquids in the refrigerator
Do cover or wrap the food, particularly if it has a strong flavor
Hints for refrigeration
Meat (all types): wrap in polythene bags and place on the glass
shelves above the vegetable drawer.
For safety, store in this way only one or two days at the most.
Cooked foods, cold dishes, etc...: these should be covered and
may be placed on any shelf.
Fruit and vegetables: these should be thoroughly cleaned and
placed in the special drawer(s) provided.
butter and cheese: these should be placed in special airtight
containers or wrapped in aluminum foil or polythene bags to
exclude as much air as possible.
Milk bottle: these should have a cap and should be stored in the
balconies on the door.
Bananas, potatoes, onions and garlic, if not packed, must not be
kept in the fridge.
Cleaning
For hygienic reasons the appliance interior, including interior
accessories, should be cleaned regularly.
CAUTION!
The appliance may not be connected to the mains during cleaning.
Danger of electrical shock! Before cleaning switch the appliance
off and remove the plug from the mains, or switch off or turn out
the circuit breaker or fuse. Never clean the appliance with a steam
cleaner. Moisture could accumulate in electrical components, danger
of electrical shock! Hot vapors can lead to the damage of plastic
parts. The appliance must be dry before it is placed back into service.
IMPORTANT! Ethereal oils and organic solvents can attack plastic
parts, e.g. lemon juice or the juice form orange peel, butyric acid,
cleanser that contain acetic acid.
Do not allow such substances to come into contact the appliance
parts.
Do not use any abrasive cleaners
Remove the food from the freezer. Store them in a cool place, well
covered.
Switch the appliance off and remove the plug from the mains, or
switch off the circuit breaker or fuse.
Clean the appliance and the interior accessories with a cloth and
lukewarm water. After cleaning wipe with fresh water and rub dry.
After everything is dry place appliance back into service.
8
ENG
Replace the lamp
CAUTION!
Before replacing the lamp, shall disconnect the
appliance from mains power supply.
Lamp specification is listed in rating label.
Follow below process to replace the lamp:
1. Set the temperature regulation knob at number “0” to switch off
the appliance.
2. Unplug the appliance to make sure the appliance is disconnected
from main power supply.
3. Remove the screw of the lamp cover.
4. Pull the lamp cover out.
5. Unscrew the lamp.
6. Fit new lamp according to the opposite direction, then replace the
lamp cover and screw.
7. Plug in the appliance and regulate the knob to right position.
CAUTION!
Before troubleshooting, disconnect the power supply. Only a qualified electrician of competent person must do the troubleshooting that is not
in this manual.
IMPORTANT! There are some sounds during normal use (compressor, refrigerant circulation).
If the malfunction shows again, contact the Service Center.
TROUBLESHOOTING
Problem Possible cause Solution
Appliance does not
work
Temperature regulation knob is set at number “0”. Set the knob at other number to switch on the appliance.
Power plug is not plugged in or is loose Insert power plug.
Fuse has blown or is defective Check fuse, replace if necessary.
Socket is defective Socket malfunctions are to be corrected by an electrician.
The food is too warm.
Temperature is not properly adjusted.
Please look in the initial Temperature
Setting section.
Door was open for an extended period. Open the door only as long as necessary.
A large quantity of warm food was placed in the
appliance within the last 24 hours.
Turn the temperature regulation to a colder setting
temporarily.
The appliance is near a heat source. Please look in the installation location section.
Appliance cools too
much
Temperature is set too cold.
Turn the temperature regulation knob to a warmer setting
temporarily.
Unusual noises
Appliance is not level. Re-adjust the feet.
The appliance is touching the wall or other
objects.
Move the appliance slightly.
A component, e.g. a pipe, on the rear of the
appliance is touching another part of the
appliance or the wall.
If necessary, carefully bend the component out of the way.
Water on the floor Water drain hole is blocked. See the Cleaning section.
Side panel is hot Condenser is inside the panel. It’s normal.
9
MK
БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА
Поради сопствена безбедност и обезбедување на сигурна
употреба, пред инсталацијата и првата употреба на уредот,
прочитајте го ова Корисничко упатство, вклучувајќи ги и
советите на внимателност. Со цел да се избегнат непотребни
грешки и незгоди, важно е сите личности кои ќе го користат
уредот да бидат детално запознаени со неговите операции и
безбедносни функции. Зачувајте го ова упатство и погрижете
се да биде во целина со уредот ако истиот биде преместен или
продаден, како би, секој кој би го користел во текот на својот
живот, би бил запознат со правилната употреба и безбедноста
на уредот.
Ова корисничко упатство, имајте го во предвид поради
својата лична сигурност и сигурноста на имотот, бидејќи
производителот не е одговорен за штетата која би настанала
поради Ваши направени пропусти.
Безбедност за деца и несамостојни
личности
Овој уред може да го користат деца на возраст од 8 години
и повеќе, како и лица со намалени физички, сетилни или
ментални способности, или со помалу искуство доколку се
под надзор или им се дадени насоки за безбедна употреба на
уредот, како и за можниот ризик.
Децата би требали да бидат под надзор, како би биле сигурни
дека не си играат со уредот.
Чистењето и одржувањето не би требало да го прават деца,
доколку не се на возраст од 8 години или повеќе и мораат да
бидат под задолжителен надзор.
Целата амбалажа чувајте ја надвор од дофат на деца. Постои
опасност од гушење.
Доколку одлучите повеќе да не го користите уредот,
прекинете го напојувањето на уредот со струја, пресечете го
кабелот за напојување (што е можно поблиску до уредот) и
отстранете ја вратата, како би спречиле можност децата при
играње да претпрат струен удар или да се затворат во уредот.
Доколку овој уред има магнетна гума на вратата, а сакате
да ја замените на некој постар уред кој се затворал со
помош на пружина или поклопувач, тогаш оневозможете
го затворањето на стариот уред со пружина. На тој начин ќе
спречите смртоносна замка за детето.
Општа безбедност
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!
Одржувајте ги вентилационите отвори во куќиштето
на фрижидерот или во вградената структура чисти од
запушување.
Не користете механички уреди или други предмети со цел
да го забрзате процесот на одмрзнување, освен производи
препорачани од страна на произведувачот на уредот.
Не го оштетувајте системот за ладење.
Не поставувајте други електрични уреди (како на пример
уред за правење на сладолед) во уредот за ладење, освен ако
производителот не ја одобрил и таа намена.
Не ја допирајте сијалицата доколку работела подолго време,
бидејќи може да биде многу жешка.
1
Не чувајте експлозивни супстанци, како што е амбалажа за
спреј со запаллив гас во овој уред.
Супстанца за ладење, изобутан (R600a), се наоѓа во системот
за ладење на уредот – тоа е природен гас со високо ниво на
еколошка компатибилност, но исклучително запаллив.
Погрижете се во текот на транспортот или поставувањето
на уредот да не биде оштетена ниту една компонента од
системот за ладење на уредот.
- избегнувајте отворен пламен и извори на запалливост
- темелно проветрете ја просторијата, каде што се наоѓа
уредот
Опасно е да се менува спецификацијата или модифицира
производот на било кој начин. Било какво оштетување на
кабелот може да предизвика краток спој, пожар и/или струен
удар.
1
Доколку постои во уредот.
² Доколку постои дел за замрзнување.
³ Доколку постои дел за чување на свежа храна.
Овој уред е наменет за употреба во домаќинства и за случна
примена, како што се
- простории за вработени во кујна, во продавница,
канцеларија и други работни простории;
- замјоделски домаќинства, како и од страна на хотелски и
мотелски гости и други видови на вакви објекти;
- објекти кои пружаат услуга за ноќевање со доручек;
- кетеринг и слична намена.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!
Било која електрична компонента (приклучок, кабел за
напојување, компресор и сл.) мора да биде заменет од страна
на овластен сервисер или квалификуван работник.
Сијалицата, која е доставена со овој уред, е “сијалица за
специјална намена“ и може да се користи за уредот со кој е
доставена. Оваа “сијалица за специјална намена“ не може да
се користи за куќно осветлување.
Кабелот за напојување не смее да се продолжува.
Проверете дали приклучокот, на задната страна на уредот е
притиснат или оштетен. Притиснат или оштетен уред може да
доведе до прегревање и да предизвика пожар.
Погрижете се, главниот приклучок на уредот да биде
достапен.
Не го извлекувајте главниот кабел.
Доколку приклучокот не е фиксиран, не го приклучувајте
апаратот. Постои ризик од струен удар или оган.
Не смеете да работите ништо на уредот доколку е без
осветлување.
Уредот е тежок. Бидете внимателни при негово поместување.
Не ги отстранувајте или допирајте елементите од делот за
замрзнување ако имате влажни/мокри раце, бидејќи може да
се предизвикаат гребаници или подмрзнување на кожата.
Избегнувајте долготрајно изложување на апаратот на
директна сончева свелина.
Дневна употреба
Не оставајте загреани предмети на пластичниот дел од
уредот.
Не оставајте прехранбени производи позади задниот дел.
Замрзнатата храна не смее повторно за се замрзнува, откако
ќе се растопи.
2
Веќе спакуваната замрзната храна, чувајте ја во согласност со
инструкциите на производителот, а во врска со користење на
замрзната храна.
2
Придружувајте се стриктно до препораките на
производителот на уредот. Придржувајте се на релевантните
инструкции.
Не оставајте газирани пијалоци во делот за замрзнување,
бидејќи тоа може да создаде притисок кој може да
предизвика пукање на амбалажата и може да доведе до
оштетување на уредот.
2
Одржување и чистење
Пред одржувањето, исклучете го уредот или прекинете го
дотокот на електрична енергија.
Не го чистете уредот со метални предмети.
Не користете остри предмети, со цел да отстраните лед од
уредот. Користете пластични средства за стругање.
2
Редовно проверувајте го одводот за одмрзната вода во
фрижидерот. Доколку е потребно, исчистете го одводот.
Доколку одводот е блокиран, водата ќе се собира на дното
од уредот.
3
Инсталација на уредот
ВАЖНО! За приклучување на електрична мрежа, внимателно
проверети ги и следете ги упатствата дадени во посебните
делови на упатството.
Распакувајте го уредот и проверете дали на него има
оштетувања. Не го приклучувајте уредот на струја, доколку
истиот е оштетен. Можните оштетување, веднаш пријавете ги
на местото каде што е купен уредот. Во тој случај, зачувајте ја
амбалажата на уредот.
10
MK
ПРЕГЛЕД
Овој преглед е општ,
Ве молиме, детално
погледнето го Вашиот
уред
Термостат и
осветлување
Корпа за
контрола на
влажност
Ногалки за подесување
Стаклени
полици
Полици
Се препорачува да почекате најмалку 4 часа, пред да го
вклучите уредот, како би можело уљето да се врати во
компресорот.
Потребно е да се обезбеди соодветно стуење на воздухот
околу уредот, бидејќи без струење може да се предизвика
прегревање. За постигнување на потребниот проток на
воздух, следете ги упатствата за инсталација на уредот.
Каде што е возможно, мора да биде оставен простор помеѓу
уредот и ѕидот, како би се избегнал допир со загреаните
делови (компресор, кондензатор) а со цел да се избегнат
можни прегорувања.
Уредот не смее да биде поставен во близина на радијатор
или шпорет.
Погрижете се да биде обезбеден лесен пристап до главниот
приклучок по поставувањето на уредот.
Сервисирање
Било какво сервисирање на уредот, кое бара електрична
работа, треба да биде извршено од страна на квалификуван
електричар или компетентна личност.
Само овластениот сервисен центар за сервисирање може
да врши поправки на уредот и може да се користат само
оригинални резервни делови.
Заштеда на енергија
Не ставајте жешка храна во уредот;
Не ја пакувајте ја целата храна на едно место, бидејќи тоа го
спречува циркулирањето на воздухот;
Погрижете се храната да не го допира задниот дел од
преградата(те);
Доколку настане прекин на струја во просторијата, не ја
отварајте вратата;
Не ја отварајте вратата премногу често;
Не ја држете вратата отворена премногу долго;
Не го поставувајте термостатот на исклучително ниски
температури;
Одредени елементи, како што се фиоките, може да бидат
отсранети, како би се создал поголем простор за складирање
и би се намалила потрошувачката на енергија.
Заштита на животната средина
Овој уред не содржи гасови, кои можат да ја оштетат
озонската обвивка, ниту во системот за ладење, ниту во
материјалите за излација. Уредот не би требало да се одложува
заедно со градскиот или куќниот отпад. Изолационата пена
содржи запалливи гасови: уредот би требало да се одложи
во согласност со прописите кои се издадени од страна на
локалната власт. Изгенувајте предизвикување на оштетувања
на деловите за ладење, посебно да деловите за рамена на
топлина. Материјалите кои се користени за овој уред може да се
рециклираат доколку се означени со симболот за рециклажа.
Ознаката на производот, или на неговото пакување,
укажува дека овој производ не смее да се третира како
отпад која е настанат во докаќинство. Наместо тоа,
треба да се одложи на соодветно место, каде што се
собира електрична или електронска опрема.
Доколку се осигурате дека производот е правилно одложен,
ќе помогнете во спречување на негативни последици по
животната средина или човековото здравје, кои можат да бидат
загрозњни со неправилно одложување на отпадно место на
овој уред. За повеќе детали во поглед на рециклирање на
овој производ, Ве молиме да ги контактирате своите локални
органи за заштита на животната средина, јавни претпријатија
за одлагање на комунален отпад или продавницата каде што е
купен овој производ.
Материјали од амбалажата
Материјалите кои се означени со такви симболи можат да се
рециклираат. Амбалажата можете да ја одложите восоодветен
контејнер за прибирање на отпад за амбалажа.
Одложување на уредот
1. Прекинете го напојувањето на уредот од струја.
2. Отсечете го кабелот за напојување и одложете го.
11
MK
6
7
8
ЗАМЕНА НА НАСОКА НА ОТВОРАЊЕ НА ВРАТАТА
Отстранете ги двата
штрафа од задната
страна на горниот
капак.
Отстранете го горниот
капак и одложете го на
страна.
Повторно поставете
ги потпирачите, на тој
начин што ќе ја ставите
и иглата. Вратете ги
и двете ногалки за
подесување.
Наместете ја вратата.
Погрижете се да вратата
биде хоризонтално и
вертикално порамнета,
така да гумата биде
припоена од сите страни
пред да ја прицврстите
горната шарка.
Ставете го горниот
капак и фиксирајте
ги двата штрафа од
задната страна.
Одштрафете ја горната
шарка и отстранете
ја вратата и одложете
ја на мека површина
како би избегнале
гребнатини.
Одштрафете ја
долната шарка. Потоа
отстранете ги ногалките
за подесување од двете
страни.
2
3
4
1
unscrew
Одвртете и отстранете ја долната игла на шарката, свртете
го потпирачот, а потоа вратете го назад.
5
Потребен алат: Philips-одвртувач, рамен одвртувач, шестоаголен клуч.
Погрижете се уредот да биде исклучен и празен.
Со цел да се отстрани вратата, потребно е уредот да го повлечете наназад. Уредот треба да биде поставен на тврда подлога, како
не би се лизнал при отстранување на вратата.
Сите отстранети делови мораат да бидат сочувани поради повторно инсталирање на вратата.
Уредот не го поставувајте во хоризонтална положба, бидејќи така може да се оштети системот за ладење.
Се препорачува две личности да учествуваат во монтирањето.
12
MK
ВГРАДУВАЊЕ НА УРЕДОТ
Поставете рачка за вратата
наврти
Простор на задната страна
Заштрафете го одбојникот на задната страна од уредот.
Потребен простор
Оставете доволно место за отворање на вратата
Оставете најмалку 50mm простор од двете страни
Нивелирање на уредот
Како би го направиле ова, подесете ги двете ногалки за
подесување од предната страна на уредот. Доколку уредот не
е нивелиран, вратата и магнетната гума нема правилно да се
порамнат.
Поставување на уредот
Поставете го уредот на место, на кое собната температура
ќе одговара на климатските разлики, кои се назначени во
спецификацијата на производот:
Климатска класа Собна температура
SN +10ºC to +32ºC
N +16ºC to +32ºC
ST +16ºC to +38ºC
T +16ºC to +43ºC
Локација
Уредот треба да биде поставен подалеку од извори на топлина
како што се шпорети, радијатори, болјери, изложување на
директна сончева светлина и сл. Погрижете се, воздухот
да може слободно да циркулира околку задниот дел од
фрижидерот, како би можеле да постигнете оптимални
перформанси. Доколку уредот е поставен под висечки
елементи, минималниот простор помеѓу горниот дел од уредот
и висичекиот елемент треба да биде барем 100 mm. Иделано
би било, кога уредот не би се поставувал под висечки елементи.
Нивелацијата која Ви одговара се постигнува со помош на една
или повеќе ногалки кои се подесуваат, во зависност од уредот.
13
MK
ДНЕВНА УПОТРЕБА
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!
Прекинот на напојување на уредот мора да биде овозможен. Од тие причини, приклучокот мора да биде достапен, по поставувањето
на уредот.
Приклучување на струја
Пред вклучувањето, проверете дали напонот и фрекфренцијата прикажани на табелата со спецификации, одговараат со напонот
на струјата во домаќинството. Уредот мора да има заземјување. Кабелот за електрично напојување е опремен со контакт за таа
намена. Доколку приклучните места во домаќинството немаат заземјување, тогаш приклучете го уредот на издвоено заземјување,
во согласност со важечките прописи; консултирајте се со квалификуван електричар. Производителот не сноси никаква одговорност,
доколку погоре наведените превентивни мерки не се зап.
Прва употреба
Чистење на внатрешноста на уредот
Пред првото користење, очистете ја внатрешноста и сите
внатрешни елементи со млака вода и неутрален сапун, како би
го отстраниле типичниот мирис на нов производ, а потоа добро
исушете го.
ВАЖНО! Не користете детергенти или абразивни средства,
бидејќи истите можат да ја оштетат површината.
Подесување на температурата
Вклучете го својот уред. Внатрешната температура е
регулирана со термостат. Постојат 8 нивоа на температура,
1 е најтопло ниво, 7 е најладно, и 0 значи дека уредот е
исклучен.
Уредот можеби нема да работи на правилната температура,
ако се наоѓа во многу топло опкружување.
Пратечки елементи
Полици кои можат да се поместуваат
Ѕидовите на фрижидерот имаат низа жлебови, така да полиците
можат да се поместуваат по желба.
Подесување на полиците на вратите
Со цел да се овозможи одложување
на храна од различни величини,
полиците на вратите можат да бидат
подесени на различни нивоа. Како би
можеле да се прилагодат, потребо е
да се направи следното: постепено
спуштајте ја полицата во насока на
стречките, се додека не биде
слободна, а потоа позиционирајте ја
по потреба.
Корисни совети
Како би можеле да добиете најдобар перформанс:
не чувајте храна или течност која испарува во фрижидерот;
покријте ја или завиткајте ја храната, особено ако има јак
мирис;
Совети за чување на храна во
фрижидерот
сите видови: завиткајте ги во полиетиленски ќеси и поставете
ги на стаклени плочи над фиоките за зеленчук;
поради сигурност, храната на овој начин чувајте ја еден ден,
најмногу два;
овошје и зеленчук: треба да бидат темелно измиени и
одложени во фиока наменета за нивно чување;
готвените јадења, ладните јадења и сл., треба да бидат
покриени и можат да се одложат на било која полица;
путер и сирење: треба да бидат ставени во посебни садови
кои не пропуштаат воздух, или завиткани во алиминиумски
фолии или полиетиленски ќеси, како би се отстранил што
повеќе воздух;
шишињата со млеко/јогурт: треба да бидат затворени и да се
чуваат на полиците на вратите;
банани, компири, лук и кромид, доколку не се спакувани, не
треба да се чуваат во фрижидерот.
Чистење
Од хигиенски причини, внатрешноста на уредот, вклучувајќи ги
и внатрешните елементи, треба да се чистат редовно.
ВНИМАНИЕ!
Уредот не смее да биде поврзан на струја во текот на чистењето.
Постои опасност од струен удар! Пред чистење на уредот,
исклучете го и прекинете го напојувањето на електрична
енергија, или исклучете ја автоматската склопка или осигурувач.
Уредот не го чистете со други чистачи на пареа. Влагата може
да се насобере во електричните компоненти и да предизвика
струен удар! Жешкото миење може да доведе до оштетување
на пластичните делови. Уредот мора да биде сув, пред повторно
да се употребува.
ВАЖНО! еричните уља и органските растворувачи можат да
ги нагризаат пластичните делови, на пример, лимонов сок, сок
од кора од портокал, карбоксилна киселина или средства кои
користат млечна киселна.
не користете абразивни средства за чистење;
отстранете ја храната од замрзнувачот. Храната чувајте ја на
ладно место и добро покријте ја;
исклучете го уредот и прекинете го дотокот на електрична
енергија или исклучете ја автоматската склопка или
осигурувач;
14
MK
очистете го уредот и внатрешните елементи со ткаенина и
млака вода. По чистењето измијте ги со чиста вода и исуштете
ги со крпа;
откако се ќе биде суво, повторно вклучете го уредот.
Менување на сијалици
ВНИМАНИЕ!
Пред да ја замените сијалицата, би требало да го прекинете
напојувањето на уредот со струја.
Спецификацијата на сијалицата е наведена на етикетата. Како би
сте ја замениле сијалицата:
1. Поставете го регулаторот на “0“ како би сте го исклучиле
уредот;
2. Исклучете го апаратот, како би биле сигурни дека уредот не е
поврзан со извор на напојување;
3. Отстранете го штрафот за штитникот за сијалицата;
4. Извлечете го штитникот за сијалицата;
5. Раздвоете ја сијалицата;
6. Поставете нова сијалица во обратен правец, а потоа вратете
го штитникот за сијалицата и штрафот;
7. Приклучете го уредот на напојување и подесете го тастерот на
позиција која Ви одговара.
ВНИМАНИЕ!
Пред решавањето на проблемите, прекинете го напојувањето со електрична енергија. Само квалификуван електричар или
компетентна личност треба да го решат проблемот кој не е наведен во ова упатство.
ВАЖНО! Постојат одредени звуци, кои уредот ги произведува при нормално работење и употреба (компресор, разладниот дел од
уредот).
Доколку повторно се појави дефект, контактирајте го Сервисниот центар.
РЕШАВАЊЕ НА ПРОБЛЕМИ
Проблем Можна причина Решение
Уредот не работи
Регулаторот за температура е поставен на “0“.
Поставете го регулаторот за температура на некој друг
број, како би го вклучиле уредот.
Врата била отворена долг период. Чувајте ја вратата отворена толку, колку што е потребно.
Поголема количина на топла храна е ставена
во уредот во последните 24 часа.
Подесете го регулаторот на температура, привремено, на
ниска температура.
Уредот е блиску до извор на топлина.
Ве молиме, погледнете го делот за локација и
инсталација.
Храната е претопла.
Температурата не е правилно подесена.
Ве молиме, погледнете го делот за основно ниво на
температура.
Врата била отворена долг период. Чувајте ја вратата отворена толку, колку што е потребно.
Поголема количина на топла храна е ставена
во уредот во последните 24 часа.
Подесете го регулаторот на температура, привремено, на
ниска температура.
Уредот е блиску до извор на топлина.
Ве молиме, погледнете го делот за локација и
инсталација.
Уредот премногу
лади.
Регулаторот на температура е подесен на
многу ладно.
Подесете го регулаторот, привремено, на висока
температура.
Необични звуци.
Уредот не е нивелиран. Повторно подесете ги ногалките.
Уредот допира до ѕид или други предмети. Малку поместете го уредот.
Дел, како што е цевковод на задната страна
од уредот, допира други делови од уредот
или ѕид.
Доколку е потребно, внимателно отстранете го делот кој
претставува препрека.
Вода на под. Одводот е блокиран. Погледнете го делот – Чистење и одржување.
Плочите на страна се
топли
Кондензаторот е во внатрешноста на плочите. Тоа е нормално.
15
RO
INFORMAȚII DE SIGURANȚĂ
În interesul siguranței dvs. și pentru a vă asigura o utilizare corectă,
înainte de instalare și prima utilizare a aparatului, citiți cu atenție acest
manual de utilizare, inclusiv indicii și avertismente. Pentru a evita
greșelile și accidentele inutile, este important să vă asigurați că toate
persoanele care folosesc aparatul sunt familiarizate cu funcționarea și
siguranța acestuia. Salvați aceste instrucțiuni și asigurați-vă că rămân
cu aparatul dacă este mutat sau vândut, astfel încât toată lumea
care îl utilizează de-a lungul funcționării sale să fie informat în mod
corespunzător cu privire la utilizarea și siguranța aparatului. Pentru
siguranța vieții și a proprietății, păstrați măsurile de precauție din
aceste instrucțiuni ale utilizatorului, deoarece producătorul nu este
responsabil pentru daunele cauzate de omisiune.
Siguranța copiilor și a persoanelor
vulnerabile
•Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta peste 8 ani și
mai mari și persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale
reduse sau lipsă de experiență și cunoștințe dacă au supraveghere
sau li s-au dat instrucțiuni privind utilizarea aparatului într-un mod
sigur și înțeleg pericolele implicate.
Copiii cu vârste între 3 și 8 ani au voie să încarce și să descarce
acest aparat.
Curățarea și întreținerea nu trebuie să fie efectuate de către copii,
cu excepția cazului în care au vârsta peste 8 ani și supravegheat.
Păstrați toate ambalajele departe de copii. Există risc de sufocare.
Dacă aruncați aparatul scoateți ștecherul din priză, tăiați cablul
de conectare (cât mai aproape de aparat) și scoateți ușa pentru a
împiedica copii să sufere electrocutare sau să îl închidă.
Dacă acest aparat dispune de o etanșare magnetică a ușii pentru
a înlocui un aparat mai vechi care are blocare cu arc (zăvor) pe
ușă sau capac, asigurațivă că nu este utilizabil acest arc înainte de
a arunca aparatul vechi. Acest lucru îl va împiedica să devină un
pericol pentru un copil.
Siguranță generală
AVERTISMENT!
Păstrați orificiile de ventilație, în incinta aparatului sau în structura
încorporată, fără obstacole.
Nu folosiți dispozitive mecanice sau alte mijloace pentru a
accelera procesul de decongelare, altele decât cele recomandate
de producător.
Nu deteriorați circuitul refrigerantului.
Nu folosiți alte aparate electrice (cum ar fi aparate de înghețată) în
interiorul aparatelor frigorifice, cu excepția cazului în care acestea
sunt aprobate în acest scop de către fabricație.
Nu atingeți becul dacă a fost aprins o perioadă lungă de timp,
deoarece ar putea fi foarte cald.
1
Nu depozitați substanțe explozive, cum ar fi cutii de aerosoli, cu un
propulsor inflamabil în acest aparat.
Izobutena frigorifică (R600a) este în circuitul de refrigerare al
aparatului, un gaz natural cu un nivel ridicat de compatibilitate cu
mediul, care este totuși inflamabil.
În timpul transportului și instalării aparatului, asigurați-vă că niciuna
dintre componentele circuitului frigorific nu este deteriorată.
- evitați flăcările deschise și sursele de aprindere
- ventilați complet camera în care se află aparatul
Este periculos să modificați specificațiile sau să modificați acest
produs. Any damage to the cord may cause a short circuit, fire
and/or electric shock.
Acest aparat este destinat să fie utilizat într-o gospodărie și
aplicații similare cum ar fi:
1
If there is a light in the compartment.
2
If there is a freezer compartment.
3
If there is a fresh-food storage compartment.
- Bucătării personalului din magazine, birouri și alte medii de
lucru;
- Case ferme și de către clienți din hoteluri, moteluri și alte medii
de tip rezidențial;
- Medii tip pensiune;
- Catering sau similare.
AVERTISMENT!
Orice componente electrice (fișă, cablul de alimentare, compresor
etc.) trebuie înlocuite de un service autorizat.
Becul furnizat cu acest aparat este un „bec de uz special” utilizabil
numai la aparatul furnizat. Aceast „bec cu uz special” nu este
utilizabil pentru iluminatul casnic.
Cablul de alimentare nu trebuie să fie întins.
Asigurați-vă că ștecherul nu este stropit sau deteriorat de partea
din spate a aparatului. Un conector de alimentare înghesuit sau
deteriorat se poate supraîncălzi și poate provoca un incendiu.
Asigurați-vă că puteți accesa ștecherul principal al aparatului.
Nu trageți cablul principal.
Dacă priza de alimentare este liberă, nu introduceți fișa de
alimentare. Există riscul de electrocutare sau incendiu.
Nu trebuie să acționați aparatul fără lampă.
Acest aparat este greu. Trebuie să aveți grijă atunci când îl mutați.
Nu îndepărtați și nu atingeți obiectele din compartimentul
congelatorului dacă mâinile sunt umede / ude, deoarece acest
lucru ar putea provoca abraziuni ale pielii sau arsuri la îngheț /
congelator.
Evitați expunerea prelungită a aparatului la lumina directă a
soarelui.
Utilizare zilnică
Nu puneți obiecte calde pe piesele de plastic din aparat.
Nu așezați produsele alimentare direct pe peretele din spate.
Alimentele congelate nu trebuie re-congelate odată ce au fost
decongelate .
2
Depozitați alimentele congelate preambalate în conformitate
instrucțiunile de fabricare a alimentelor congelate
2
Recomandările de stocare trebuie respectate cu strictețe.
Consultați instrucțiunile relevante.
Nu așezați gaze carbogazoase în compartimentul congelator,
deoarece creează presiune pe recipient, ceea ce poate provoca
explozie, ceea ce duce la deteriorarea aparatului.
2
.
Cuburile de gheață pot provoca arsuri de îngheț dacă sunt
consumate direct din aparat.
2
Îngrijire și curățare
Înainte de întreținere, opriți aparatul și deconectați mufa principală
de la priza electrică.
Nu curățați aparatul cu obiecte metalice.
Nu folosiți obiecte ascuțite pentru a îndepărta gheața din aparat.
Folosiți un răzuitor de plastic.
2
Examinați regulat scurgerea din frigider pentru apă decongelată.
Dacă este necesar, curățați. Dacă scurgerea este blocată, apa se va
colecta în partea inferioară a aparatului.
3
Instalarea
IMPORTANT! Pentru conexiune electrică, urmați cu atenție
instrucțiunile din paragrafele specifice.
Despachetați aparatul și verificați dacă există daune.
Nu conectați aparatul dacă este deteriorat. Raportați posibile
daune imediat locului în care l-ați cumpărat. În acest caz, păstrați
ambalajul.
Este recomandabil să așteptați cel puțin patru ore înainte de
conectarea aparatului pentru a permite uleiului să revină în
compresor.
16
RO
Ar trebui să fie asigurată o circulație adecvată a aerului în jurul
aparatului, ceea ce duce la supraîncălzire. Pentru a obține o
ventilație suficientă, urmați instrucțiunile relevante pentru instalare.
Ori de câte ori este posibil, distanțierele produsului trebuie să
fie împotriva unui perete pentru a evita atingerea sau prinderea
părților calde (compresor, condensator) pentru a preveni o
posibilă ardere.
Aparatul nu trebuie să fie amplasat în apropierea caloriferelor sau
aragazelor.
Asigurați-vă că mufa principală este accesibilă după instalarea
aparatului.
Service
Orice lucrare electrică necesară pentru efectuarea service-ului
aparatului trebuie efectuată de un electrician calificat sau de o
persoană calificată.
Acest produs trebuie deservit de un centru de service autorizat și
trebuie utilizate doar piese de schimb autentice.
Economisirea energiei
Nu puneți alimente calde în aparat;
Nu împachetați alimentele strâns, deoarece acest lucru împiedică
circularea aerului;
Asigurați-vă că mâncarea nu atinge partea din spate a
compartimentului;
Dacă energia electrică se oprește, nu deschideți ușile;
Nu deschideți ușile frecvent;
Nu mențineți ușile deschise mult timp;
Nu setați termostatul la depășirea temperaturilor reci;
Unele accesorii, cum ar fi sertarele, pot fi scoase pentru a obține
un volum mai mare de stocare și un consum de energie mai mic..
Protecția mediului
Acest aparat nu conține gaze care ar putea deteriora stratul de
ozon, nici în circuitul său de refrigerare, nici în materialele de izolare.
Aparatul nu trebuie aruncat împreună cu deșeurile și gunoiul urban.
Spuma de izolație conține gaze inflamabile: aparatul trebuie aruncat
în conformitate cu reglementările aparatului care pot fi obținute de
la autoritățile locale. Evitați deteriorarea unității de răcire, în special
schimbătorul de căldură. Materialele utilizate pe acest aparat marcate
cu simbolul
sunt reciclabile.
Simbolul de pe produs sau de pe ambalajul său indică faptul
că acest produs nu poate fi tratat ca deșeuri menajere. În
schimb, ar trebui dus la punctul de colectare corespunzător
pentru reciclarea echipamentelor electrice și electronice. Prin
asigurarea că acest produs este eliminat în mod corect, veți ajuta la
prevenirea consecințelor negative potențiale asupra mediului și
sănătății umane, care ar putea fi cauzate în alt mod de manipularea
necorespunzătoare a acestui produs. Pentru informații mai detaliate
despre reciclarea acestui produs, vă rugăm să contactați consiliul local,
serviciul de eliminare a deșeurilor menajere sau magazinul de unde ați
achiziționat produsul.
Materiale de ambalare
Materialele cu acest simbol sunt reciclabile. Eliminați ambalajul într-
un recipient de colectare adecvat pentru a-l recicla.
Eliminarea aparatului
1. Deconectați mufa de la priză.
2. Tăiați cablul de alimentare și aruncați-l.
PREZENTARE GENERALĂ
Notă: Imaginea este
pentru Doar referința.
Aparatul real este probabil
diferit.
Termostat și Lumină
Capac
Picioare
Rafturi de
sticlă
Rafturi
17
RO
6
7
8
UȘĂ REVERSIBILĂ
Instrumente necesare: șurubelniță Philips, șurubelniță cu lamă plată, cheie hexagonală.
Ensure the unit is unplugged and empty.
To take the door off, it is necessary to tilt the unit backwards. You should rest the unit on something solid so that it will not slip during the
door reversing process.
All parts removed must be saved to do the reinstallation of the door.
Do not lay the unit flat as this may damage the coolant system.
It’s better that 2 people handle the unit during assembly.
Scoateți cele două
șuruburi din partea
din spate a capacului
superior.
Scoateți capacul superior
și puneți-l deoparte.
Puneți la loc suportul
care fixează știftul
articulației inferioare.
Înlocuiți ambele picioare
reglabile.
Puneți ușa la loc.
Asigurați-vă că ușa
este aliniată orizontal
și vertical, astfel încât
garniturile să fie închise
pe toate părțile înainte
de a strânge definitiv
balama superioară.
Puneți capacul superior
și fixați-l cu 2 șuruburi pe
spate.
Deșurubați balamaua
superioară, apoi scoateți
ușa și așezați-o pe un
tampon moale pentru a
evita zgârierea.
Deșurubați balamaua
inferioară. Apoi scoateți
picioarele reglabile din
ambele părți.
2
3
4
1
deșurubați
Deșurubați și scoateți știftul balamalei inferioare, întoarceți
suportul și înlocuiți-l.
5
18
RO
INSTALAREA
Instalați mânerul exterior al ușii (dacă există mâner extern)
screw
Distanță spate
Înșurubați distanțierele din spate în spatele unității.
Spațiu necesar
Păstrați suficient spațiu pentru deschiderea ușilor.
Păstrați un spațiu de cel puțin 50 mm pe ambele părți.
Stabilizarea aparatului
Pentru a face acest lucru, reglați cele două picioare de stabilizare din
fața unității. Dacă unitatea nu este la nivel, ușile și alinierile magnetice
nu vor fi acoperite corespunzător
Poziționare
Instalați acest aparat într-o locație în care temperatura ambientală
corespunde clasei de climă indicate pe placa de identificare a
aparatului:
Clasă climatică Temperatură ambientală
SN +10ºC to +32ºC
N +16ºC to +32ºC
ST +16ºC to +38ºC
T +16ºC to +43ºC
Locație
Aparatul trebuie instalat departe de surse de căldură, cum ar fi
radiatoare, cazane, lumina directă a soarelui, etc. Asigurați-vă că aerul
poate circula liber în spatele dulapului pentru a asigura performanțe
optime. Dacă aparatul este poziționat sub o unitate de perete
înclinat, distanța minimă dintre partea superioară a dulapului și
unitatea de perete trebuie să fie de cel puțin 100 mm. În mod ideal,
însă, aparatul nu trebuie poziționat sub unități de perete înclinate.
Nivelarea exactă este asigurată de unul sau mai mulți picioare
reglabile la baza dulapului.
19
RO
UTILIZARE ZILNICĂ
AVERTISMENT!
Trebuie să aveți posibilitatea să deconectați aparatul de la sursa de alimentare; prin urmare, mufa trebuie să fie ușor accesibilă după instalare.
Conexiune electrică
Before plugging in, ensure that the voltage and frequency shown on the rating plate correspond to your domestic power supply. The appliance
must be grounded. The power supply cable plug is provided with a contact for this purpose. If the domestic power supply socket is not
grounded, connect the appliance to a separate grounder in compliance with current regulations, consulting a qualified electrician.
The manufacturer declines all responsibility if the above safety precautions are not observed. This appliance complies with the E.E.C. Directives.
Prima utilizare
Curățarea interiorului
Înainte de a folosi aparatul pentru prima dată, spălați interiorul și
toate accesoriile interne cu apă călduță și săpun neutru, astfel încât să
eliminați mirosul tipic al unui produs nou, apoi uscați bine.
IMPORTANT! Nu folosiți detergenți sau pulberi abrazive, deoarece
acestea vor deteriora finisajul.
Setarea temperaturii
Conectați aparatul. Temperatura internă este controlată de un
termostat. Există 8 setări. 1 este cea mai caldă setare, 7 este cea
mai rece setare și 0 este pentru a opri aparatul.
Aparatul poate să nu funcționeze la temperatura corectă dacă
este într-o temperatură deosebit de caldă sau dacă deschideți
ușa des.
Accesorii
Rafturi mobile
Pereții frigiderului sunt echipate cu o serie de șine, astfel încât
rafturile să poată fi poziționate după dorință.
Poziționarea rafturilor ușii
Pentru a permite depozitarea pachetelor
alimentare cu diferite dimensiuni, rafturile
ușii pot fi amplasate la diferite înălțimi. Pentru
a face aceste ajustări, procedați după cum
urmează: trageți treptat raftul în direcția
săgeților până când se eliberează, apoi
repoziționați după cum este necesar.
Sugestii pentru refrigerarea alimentelor
proaspete
Pentru a obține cele mai bune performanțe:
Nu păstrați mâncarea caldă sau lichidele care se evaporă în
frigider
Acoperiți sau înfășurați mâncarea, în special dacă are o aromă
puternică
Sugestii pentru refrigerare
Mâncare (de toate tipurile): înfășurați în pungi de polietilen și
așezați pe rafturile de sticlă deasupra sertarului vegetal.
Pentru siguranță, păstrați în acest fel doar una sau două zile cel
mult.
Alimente gătite, mâncăruri reci, etc ... acestea trebuie acoperite și
pot fi amplasate pe orice raft.
Fructe și legume: acestea trebuie curățate bine și introduse în
sertarul special prevăzut.
Unt și brânză: acestea trebuie plasate în recipiente speciale etanșe
sau învelite în folie de aluminiu sau pungi de polietilen pentru a
exclude cât mai mult aer.
Flacon de lapte: acestea trebuie să aibă capac și trebuie
depozitate în balcoanele de pe ușă.
Bananele, cartofii, ceapa și usturoiul, dacă nu sunt ambalate, nu
trebuie păstrate la frigider
Curățarea
Din motive igienice, interiorul aparatului, inclusiv accesoriile
interioare, trebuie curățate regulat.
ATENȚIE!
Este posibil ca aparatul să nu fie conectat la rețea în timpul curățării.
Pericol de electrocutare! Înainte de curățare, comutați aparatul
opriți și scoateți ștecherul de la rețeaua electrică sau opriți sau
stingeți întrerupătorul sau siguranța. Nu curățați niciodată aparatul
cu un aparat de curățat cu abur. Umiditatea s-ar putea acumula în
componente electrice, pericol de șoc electric! Vaporii fierbinți pot
duce la deteriorarea pieselor din plastic. Aparatul trebuie să fie uscat
înainte să fie pus din nou în funcțiune.
IMPORTANT! Uleiurile eterice și solvenții organici pot ataca părțile
din plastic, de ex. sucul de lămâie sau sucul de la coaja de portocală,
acid butiric, demachiant care conținacid acetic.
Nu permiteți ca aceste substanțe să intre în contact cu piesele
aparatului.
Nu folosiți substanțe de curățare abrazive
Scoateți alimentele din congelator. Depozitați-le într-un loc
răcoros, bine acoperite.
Opriți aparatul și scoateți ștecherul de la rețea sau opriți
întrerupătorul sau siguranța.
20
RO
Curățați aparatul și accesoriile interioare cu o cârpă și apă călduță.
După curățare ștergeți cu apă proaspătă și frecați-le uscat.
După ce totul este uscat, puneți aparatul din nou în funcțiune.
Înlocuirea becului
ATENȚIE!
Înainte de a înlocui lampa, deconectați aparatul de la sursa de
alimentare.
Specificația lămpii este listată în eticheta de rating. Urmăriți procesul
de mai jos pentru a înlocui lampa:
1. Setați butonul de reglare a temperaturii la numărul „0” pentru a
opri aparatul.
2. Deconectați aparatul pentru a vă asigura că aparatul este
deconectat de la sursa principală de alimentare.
3. Scoateți șurubul capacului lămpii.
4. Trageți capacul lămpii afară.
5. Deșurubați lampa.
6. Montați lampa nouă în conformitate cu direcția opusă, apoi
înlocuiți capacul lămpii și șurubul.
7. Conectați aparatul și reglați butonul în poziția corectă
ATENȚIE!
Înainte de depanare, deconectați sursa de alimentare. Doar un electrician calificat trebuie să efectueze depanarea care nu este prezentă în
acest manual.
IMPORTANT! Există unele sunete în timpul utilizării normale (compresor, circulația agentului frigorific).
Dacă defecțiunea apare din nou, contactaați service-ul autorizat.
DIAGNOSTICARE
Problemă Cauză posibilă Soluție
Aparatul nu funcționează
Butonul de reglare a temperaturii este setat
la numărul „0”
Setați butonul la alt număr pentru a porni aparatul.
Mufa de alimentare nu este conectată sau
este liberă
Introduceți mufa de alimentare.
Siguranța s-a ars sau este defectă Verificați siguranța, înlocuiți dacă este necesar.
Priza este defectă Verificați siguranța, înlocuiți dacă este necesar
Mâncarea este prea caldă.
Temperatura nu este reglată corespunzător. Vă rugăm să consultați secțiunea inițială Setare temperatură.
Ușa a fost deschisă pentru o perioadă
îndelungată.
Deschideți ușa doar cât este necesar.
O cantitate mare de mâncare caldă a fost
introdusă în aparat în ultimele 24 de ore.
Întoarceți temporar reglarea temperaturii la o temperatură
mai rece.
Aparatul este aproape de o sursă de căldură. Vă rugăm să consultați secțiunea locației de instalare.
Aparatul răcește prea mult. Temperatura este setată prea scăzută.
Rotiți temporar butonul de reglare a temperaturii la o setare
mai caldă.
Zgomote neobișnuite
Aparatul nu este stabilizat. Reglați din nou picioarele.
Aparatul atinge peretele sau alte obiecte. Mișcați ușor aparatul.
O componentă, de ex. o țeavă, în spatele
aparatului atinge o altă parte a aparatului sau
a peretelui.
Dacă este necesar, îndoiți cu atenție componenta din drum.
Apă pe podea Gaura de scurgere a apei este blocată. Consultați secțiunea Curățare.
Panoul lateral este fierbinte Condenserul se află în interiorul panoului. Este normal.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Tesla RS2400H1 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare