ELICA NIKOLATESLA PRIME BL/A/83 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
222
RO - Instrucțiuni de montaj și utilizare
Respectaţi cu stricteţe instrucţiunile din acest manual. Ne
declinăm orice răspundere pentru eventuale inconveniente,
daune sau incendii provocate de aparat care rezultă din
nerespectarea instrucţiunilor din acest manual. Aparatul este
destinat exclusiv pentru uz domestic, pentru gătirea
alimentelor şi aspirarea fumului care rezultă din gătirea
propriu-zisă. Nu sunt permise alte utilizări (de ex., încălzirea
încăperilor). Producătorul îşi declină orice responsabilitate în
cazul utilizării necorespunzătoare sau pentru setarea eronată
a comenzilor.
Produsul poate avea aspect diferit faţă de ilustraţiile din
această broşură, totuşi instrucţiunile de utilizare,
întreţinere şi instalare rămân aceleaşi.
Este important să păstraţi acest manual pentru a-l putea
consulta în orice moment. În caz de vânzare, cesionare
sau mutare, asiguraţi-vă că manualul însoţeşte produsul.
! Citiţi cu atenţie
instrucţiunile:
acestea conţin informaţii
importante legate de instalare, utilizare şi siguranţă.
! Nu efectuaţi modificări electrice pe produs.
! Înainte de a instala aparatul, asiguraţi-vă că nicio
componentă nu este deteriorată. În caz contrar,
contactaţi vânzătorul şi nu efectuaţi instalarea.
! Verificaţi integritatea produsului înainte de a continua cu
instalarea. În caz contrar, contactaţi vânzătorul şi nu
efectuaţi instalarea.
Observaţie: Elementele marcate cu simbolul
(*) sunt
accesorii opţionale furnizate doar pentru anumite modele sau
care nu sunt prevăzute şi trebuie cumpărate.
1. Avertismente
Atenie! Respectai cu strictee
instruciunile de mai jos:
- aparatul trebuie deconectat de la
reţeaua electrică înainte de efectuarea
oricărei intervenţii de instalare;
- instalarea sau întreţinerea trebuie
executate de un tehnician specializat, în
conformitate cu instrucţiunile
producătorului şi cu normele în vigoare în
materie de siguranţă. Nu reparaţi şi nu
înlocuiţi nicio parte a aparatului decât în
cazul în care acest lucru este cerut în
mod specific în manualul de utilizare;
- legarea la masă a aparatului este
obligatorie;
- cablul de alimentare trebuie să fie
suficient de lung pentru a permite
conectarea aparatului încastrat în
mobilier la reţeaua electrică;
- pentru ca instalarea să fie conformă cu
normele de siguranţă în vigoare, este
necesar un întrerupător omnipolar
standard care să asigure deconectarea
completă de la reţea în condiţiile
categoriei de supratensiune III, conform
regulilor de instalare;
- nu folosiţi prize multiple sau
prelungitoare;
- după instalare, componentele electrice
nu mai trebuie să fie accesibile
utilizatorului;
- aparatura şi părţile accesibile se
încălzesc în timpul utilizării. Aveţi grijă să
nu atingeţi elementele de încălzire;
- aveţi grijă să nu se joace copiii cu
aparatul; ţineţi copiii la distanţă şi sub
supraveghere, întrucât părţile accesibile
se pot încălzi foarte tare în timpul
utilizării;
- pentru persoanele cu stimulatoare
cardiace active este important să verifice,
înainte de utilizarea plitei cu inducţie,
dacă propriul stimulator este compatibil
cu aparatul;
- în timpul utilizării şi după, nu atingeţi
elementele de încălzire ale aparatului;
- evitaţi contactul cu lavete sau alte
materiale inflamabile până când toate
componentele aparatului s-au răcit
suficient;
223
- nu turnaţi substanţe inflamabile pe
aparat sau în apropierea acestuia;
- grăsimile şi uleiurile supraîncălzite se
aprind uşor; Supravegheaţi gătirea
alimentelor bogate în grăsime şi ulei;
- dacă suprafaţa este fisurată, opriţi
aparatul pentru a evita posibilitatea de
electrocutare;
- aparatul nu este destinat să fie pus în
funcţiune prin intermediul unui
temporizator extern sau un sistem de
comandă la distanţă separat;
- gătitul nesupravegheat pe o plită de
gătit cu ulei sau grăsime poate fi
periculos şi poate genera incendii;
- procesul de gătit trebuie supravegheat;
Un proces de gătit de scurtă durată
trebuie supravegheat în permanenţă;
- nu încercaţi NICIODATĂ să stingeţi
flăcările cu apă. Dimpotrivă, opriţi
aparatul şi înăbuşiţi flăcările, de exemplu,
cu un capac sau o pătură antiincendiu.
Pericol de incendiu: nu aşezaţi obiecte
pe suprafeţele de gătit.
- nu utilizaţi aparate de curăţare cu aburi;
- nu aşezaţi obiecte metalice cum ar fi
cuţite, furculiţe, linguri şi capace pe
suprafaţa plitei de gătit întrucât se pot
supraîncălzi;
- Înainte de a conecta modelul la reţeaua
electrică: verificaţi plăcuţa cu date
tehnice (pe partea inferioară a aparatului)
pentru a vă asigura că tensiunea şi
puterea corespund celor ale reţelei, iar
priza este potrivită. În caz de dubiu,
consultaţi un electrician calificat.
Important:
- după utilizare, opriţi plita de gătit de la
dispozitivul de control şi nu vă bazaţi pe
detectorul de vase de gătit;
- evitaţi scurgerile de lichide, deci pentru
a fierbe sau încălzi lichide, reduceţi
furnizarea de căldură;
- nu lăsaţi elementele de încălzire
aprinse cu oale şi tigăi goale sau în
absenţa recipientelor;
- când aţi terminat de gătit, stingeţi zona
respectivă;
- pentru a găti, nu utilizaţi niciodată folii
de aluminiu şi nu puneţi niciodată direct
produse ambalate cu aluminiu. Aluminiul
poate fuziona şi deteriora iremediabil
aparatul;
- nu încălziţi niciodată o conservă sau un
vas de cositor care conţine alimente fără
a-l deschide mai întâi: poate exploda!
Acest avertisment se aplică tuturor
celorlalte tipuri de plite de gătit.
- Utilizarea unei puteri ridicate cum este
funcţia Booster nu este adecvată pentru
încălzirea anumitor lichide cum ar fi, de
exemplu, uleiul pentru prăjire. Căldura
excesivă poate fi periculoasă. În aceste
cazuri, se recomandă utilizarea unei
puteri mai puţin ridicate;
- recipientele trebuie aşezate direct pe
plita de gătit şi trebuie centrate. În niciun
caz nu introduceţi alte obiecte între vasul
de gătit şi plita de gătit;
- în eventualitatea unor temperaturi
ridicate, aparatul reduce automat nivelul
de putere din zonele de gătit.
224
Înainte de orice operaţiune de curăţare
sau întreţinere, deconectaţi aparatul de la
reţeaua electrică scoţând fişa din priză
sau oprind întrerupătorul general din
locuinţă.
Pentru toate operaţiunile de instalare şi
întreţinere, purtaţi mănuşi de lucru.
Aparatul poate fi utilizat de copii cu
vârsta de cel puţin 8 ani şi de persoane
cu capacităţi fizice, senzoriale sau
mentale reduse sau lipsite de experienţă
sau de cunoştinţele necesare, dacă
acestea sunt supravegheate sau după ce
acestea au primit instrucţiuni privind
utilizarea în siguranţă a aparatului şi au
înţeles pericolele aferente.
Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu
se juca cu aparatul.
Curăţarea şi întreţinerea nu trebuie
realizate de copii fără supraveghere.
Încăperea trebuie să fie prevăzută cu
ventilaţie suficientă, atunci când hota de
bucătărie se utilizează în acelaşi timp cu
alte aparate pe gaz sau alţi combustibili.
Hota trebuie curăţată periodic, atât în
interior, cât şi în exterior (CEL PUŢIN O
DATĂ PE LUNĂ), în orice caz, respectaţi
prevederile indicate în mod expres în
instrucţiunile de întreţinere.
Nerespectarea regulilor de curăţare a
hotei şi înlocuirea şi curăţarea filtrelor pot
cauza riscuri de incendiu.
Este strict interzis să preparaţi alimentele
cu flacără.
Utilizarea flăcărilor deschise este
periculoasă pentru filtre şi poate provoca
incendii, aşadar, evitaţi-le în orice caz.
Prăjirea trebuie realizată sub control,
aşadar evitaţi ca uleiul supraîncălzit să
se aprindă.
ATENŢIE! Atunci când plita de gătit este
în funcţiune, părţile accesibile ale hotei
se pot încălzi.
Atenţie! Nu conectaţi aparatul la reţeaua
electrică până când instalarea nu este
finalizată în întregime.
În ceea ce priveşte măsurile tehnice şi de
siguranţă de adoptat pentru evacuarea
fumului, respectaţi cu stricteţe
prevederile din regulamentele impuse de
autorităţile locale competente.
Aerul aspirat nu trebuie direcţionat într-o
conductă utilizată pentru evacuarea
fumului produs de aparate pe gaz sau alţi
combustibili.
Nu utilizaţi niciodată plita fără grilajul
montat corect!
Utilizaţi numai şuruburile de fixare
furnizate împreună cu produsul pentru
instalare sau, dacă nu sunt furnizate,
achiziţionaţi şuruburi de tipul corect.
Utilizaţi şuruburi de lungime corectă
identificate în Ghidul de instalare.
Atunci când hota şi aparatele alimentate
cu altă energie decât cea electrică
funcţionează în acelaşi timp, presiunea
negativă din încăpere nu trebuie să
depăşească 4 Pa (4 x 10-5 bari).
Acest aparat este marcat în conformitate cu Directiva
europeană 2012/19/CE privind deşeurile de echipamente
electrice şi electronice (DEEE). Asigurându-se că acest
produs este eliminat în mod corect, utilizatorul ajută la
prevenirea posibilelor consecinţe negative asupra mediului şi
sănătăţii.
Simbolul
de pe produs sau de pe documentaţia
aferentă indică faptul că acest produs nu trebuie tratat ca
225
deşeu menajer, ci trebuie predat la un punct de colectare
adecvat pentru reciclarea echipamentelor electrice şi
electronice. Debarasaţi-vă de acesta respectând
reglementările locale privind eliminarea deşeurilor. Pentru mai
multe informaţii referitoare la tratamentul, recuperarea şi
reciclarea acestui produs, vă rugăm să contactaţi autorităţile
locale, serviciul de colectare a deşeurilor menajere sau
magazinul de unde a fost achiziţionat produsul.
Aparatură protejată, testată şi realizată în conformitate cu
normele privind:
Siguranţa: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-6, EN/IEC
60335-2-31, EN/IEC 62233.
Performanţa: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO
5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3;
ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.
CEM: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2;
EN/IEC 61000-3-3; EN/IEC 61000-3-12. Sugestii pentru o
utilizare corectă pentru a reduce impactul asupra mediului
înconjurător: Când începeţi să gătiţi, porniţi hota la viteză
minimă, lăsând-o pornită timp de câteva minute şi după ce aţi
terminat de gătit. Creşteţi viteza numai în caz de cantitate
mare de fum şi aburi, folosind funcţia booster numai în cazuri
extreme. Pentru ca sistemul de reducere a mirosurilor să fie
eficient, înlocuiţi, atunci când este necesar, filtrul/filtrele cu
cărbune. Pentru ca filtrul de grăsimi să funcţioneze eficient,
curăţaţi-l atunci când este necesar. Pentru optimizarea
eficienţei şi minimizarea zgomotelor, utilizaţi diametrul maxim
al sistemului de canalizare indicat în acest manual.
226
2. Utilizarea
Utilizarea plitei de gătit
Sistemul de gătit cu inducţie se bazează pe fenomenul fizic al
inducţiei magnetice. Caracteristica esenţială a acestui sistem
este transferul direct de energie de la generator la vasul de
gătit.
Avantaje:
În comparaţie cu plitele de gătit electrice, plita dumneavoastră
cu inducţie este:
- Mai sigură: temperatură mai mică pe suprafaţa sticlei;
- Mai rapidă: timpi de încălzire a alimentelor mai mici;
- Mai precisă: plita reacţionează imediat la comenzile
dumneavoastră;
- Mai eficientă: 90% din energia absorbită este transformată
în căldură. În plus, când vasul este luat de pe plită,
transmiterea căldurii este întreruptă imediat, evitându-se
pierderile de căldură inutile.
2.1 Recipiente pentru gătit
Utilizaţi numai vase de gătit care poartă simbolul
Important:
pentru a evita deteriorarea iremediabilă a suprafeţei plitei, nu
utilizaţi:
- recipiente cu baza care nu este perfect plată;
- recipiente metalice cu bază emailată;
- recipiente cu bază rugoasă, pentru a evita zgârierea
suprafeţei plitei;
- nu aşezaţi niciodată vasele de gătit şi tigăile calde pe
suprafaţa panoului de control al plitei.
2.1.1 Recipiente preexistente
Gătitul cu inducţie foloseşte magnetismul pentru a genera
căldură. Prin urmare, vasele trebuie să conţină fier. Puteţi
verifica dacă materialul vasului de gătit este magnetic folosind
un magnet simplu. Vasele de gătit nu sunt adecvate în cazul
în care nu sunt detectabile magnetic.
2.1.2 Diametre recomandate pentru baza vaselor de
gătit
IMPORTANT: dacă vasele de gătit nu au dimensiuni
corecte, zonele de gătit nu se aprind
Pentru a vedea diametrul minim al cratiei pe care trebuie să o
folosii pe fiecare zonă în parte, consultaţi partea ilustrată a
acestui manual.
2.2 Economie de energie electrică
Pentru a obţine cele mai bune rezultate, se recomandă să:
- utilizaţi vase de gătit cu diametrul bazei egal cu cel al zonei
de gătit;
- utilizaţi numai vase de gătit cu bază plată;
- când este posibil, ţineţi capacul pe vase în timpul gătirii;
- gătiţi legumele, cartofii etc. cu o cantitate mică de apă pentru
a reduce timpul de gătit;
- utilizaţi oala sub presiune, reduce consumul de energie şi
timpul de gătit;
- poziţionaţi vasul în centrul zonei de gătit desenate pe plită.
Utilizarea dispozitivului de aspirareSistemul de
aspirare poate fi utilizat în versiunea aspirare cu evacuare
externă sau filtrare cu recirculare internă.
Versiunea
aspirare
Fig. 7
Aburii vor fi evacuaţi spre exterior prin intermediul unei serii de
tuburi (se vor achiziţiona separat) fixate pe flanşa de
conectare furnizată.
Diametrul tubului de evacuare trebuie să fie echivalent cu
diametrul inelului de conexiune:
- în caz de ieşire dreptunghiulară 222 x 89 mm
- în caz de ieşire rotundă Ø 150 mm (*)
Pentru mai multe informaţii, consultaţi pagina privind
accesoriile a versiunii aspirare din partea cu ilustraţii a acestui
manual.
Fig. 7c
Conectaţi produsul la tuburi şi orificiile de evacuare prin perete
cu diametrul echivalent orificiului de ieşire a aerului (flanşă de
conectare).
Utilizarea tuburilor şi a orificiilor de evacuare prin perete cu
diametru mai mic va genera o reducere a performanţelor de
aspirare şi o creştere drastică a zgomotului.
Aşadar, ne declinăm orice răspundere în acest sens.
! Utilizaţi o conductă cu lungimea minimă necesară.
! Utilizaţi o conductă cu cât mai puţine coturi posibil
(unghiul maxim al cotului: 90°).
! Evitaţi modificările drastice ale secţiunii conductei.
Versiunea cu filtrare
Fig. 8
Aerul aspirat va fi filtrat prin filtre de grăsimi şi filtre de reţinere
mirosuri înainte de a fi redirecţionat în încăpere.
Produsul este furnizat cu toate accesoriile necesare pentru o
instalare standard cu orificiu de ieşire a aerului în partea
frontală a bazei.
În pachet sunt incluse deja patru baterii de ceramică cu
cărbune activ de înaltă performanţă. Filtrele de ceramică sunt
filtre cu cărbune modulare inovatoare care se regenerează
(consultaţi secţiunea Întreţinere - Filtre cu cărbune activ din
acest manual).
Proprietăţile fizice şi chimice permit atingerea unei înalte
eficienţe de absorbţie a mirosurilor şi a unei rezistenţe
mecanice ridicate.
Pentru mai multe informaţii, consultaţi pagina privind
accesoriile a versiunii cu filtrare (în partea cu ilustraţii a
acestui manual).
Fig. 13b
Consultaţi paginile web www.elica.com
şi
www.shop.elica.com
pentru a vedea gama completă de
kituri disponibile, pentru a putea efectua diferite instalări,
atât în versiunea cu filtrare, cât şi în cea cu aspirare.
227
3. Instalarea
Instalarea, atât electrică, cât şi mecanică, trebuie realizată
de personal specializat.
Aparatul electrocasnic este proiectat pentru a fi încorporat în
blatul de lucru cu grosimea de 2-6 cm, în caz de instalare
TOP; 2,5-6 cm în caz de instalare FLUSH.
Distana minimă dintre plită i perete trebuie să fie de cel puin
5 cm în partea din faă, minim 4 cm lateral i minim 50 cm faă
de corpurile suspendate de deasupra.
NB = Aceste distanțele sunt pur indicative: când
proiectați spațiile trebuie să luați în calcul indicațiile
producătorului bucătăriei.
3.1 Conexarea Electrică
Fig. 3
- Deconectaţi aparatul de la reţeaua electrică
- Instalarea trebuie efectuată de personal calificat familiarizat
cu standardele aplicabile de instalare şi de securitate.
- Producătorul nu îşi asumă nicio răspundere faţă de oameni,
animale sau bunuri în cazul nerespectării instrucţiunilor
prevăzute în acest capitol.
- Cablul de alimentare trebuie să fie suficient de lung pentru a
permite scoaterea plitei de gătit din blatul de bucătărie.
- Asigurai-vă că tensiunea indicată pe plăcuţa cu date tehnice
amplasată în partea de jos a aparatului corespunde cu cea a
încăperii în care se va instala aparatul.
- Nu utilizaţi prelungitoare.
- Împământarea este obligatorie prin lege.
- Cablul electric de împământare trebuie să fie cu 2 cm mai
lung decât celelalte cabluri.
- În cazul în care aparatul nu este echipat cu cablu de
alimentare, utilizaţi unul cu secţiunea conductorilor de
minimum 2,5 mm
2
pentru puteri de până la 7.200 W, iar
pentru puteri mai mari trebuie să fie de 4 mm
2
).
- Cablul nu trebuie să atingă în niciun punct o temperatură cu
50°C peste temperatura ambientală.
- Aparatul este conceput pentru a fi conectat permanent la
reţeaua de energie electrică, din acest motiv, efectua
ţi
conexiun
ea la reţeaua f
ixă prin intermediul unui întrerupător
omnipolar standard care să asigure deconectarea completă
de la reţea în condiţiile categoriei de supratensiune III şi care
să fie uşor accesibil după instalare.
Atenţie! Înainte de a reconecta circuitul la sursa de
alimentare şi de a-i verifica funcţionarea corectă, verificaţi
întotdeauna montajul corect al cablului de reţea.
Atenţie! Înlocuirea cablului de interconexiune trebuie
efectuată de personal de service autorizat sau de către o
persoană cu calificare echivalentă.
Observaţie: produsul este prevăzut cu o funcţie de limitare a
puterii care permite setarea unui prag maxim de absorbţie kw
Setarea trebuie realizată în momentul conectării produsului la
reţeaua de energie electrică sau la reconectarea la aceeaşi
reţea de energie electrică (în 2 minute succesive). Pentru
secvenţa de setare a funcţiei de limitare a puterii,
consultaţi secţiunea Funcţionare din acest manual.
3.2 Montarea
Înainte de a începe instalarea:
după despachetarea produsului, verificaţi dacă nu s-a
produs vreo deteriorare în timpul transportului, iar în caz
de probleme, contactaţi distribuitorul sau Serviciul clienţi,
înainte de a începe instalarea;
verificaţi dacă produsul achiziţionat este de dimensiuni
corespunzătoare pentru zona de instalare aleasă;
verificaţi dacă în interiorul ambalajului există (din motive
de transport) seturi de materiale (cum ar fi plicuri cu
şuruburi, garanţii etc.) care trebuie îndepărtate şi
depozitate;
de asemenea, verificaţi dacă în apropiere zonei de
instalare este disponibilă o priză electrică.
Amplasarea mobilierului pentru încastrare:
- Produsul nu poate fi instalat deasupra dispozitivelor de
răcire, maşinii de spălat vase, cuptoarelor, maşinilor de
spălat rufe şi maşinilor uscat rufe.
- Executaţi toate lucrările de tăiere a mobilierului înainte de
a încastra plita de gătit şi îndepărtaţi cu precizie aşchiile
sau rumeguşul rezultat din tăiere.
- pentru a optimiza instalarea de tip filtrare vă
recomandăm să perforați baza pentru a putea introduce
un grilaj din comerț
IMPORTANT: utilizaţi un adeziv de sigilare monocomponent
(S), care să fie rezistent la temperaturi de până la 250°;
înainte de instalare, suprafeţele de lipit trebuie să fie bine
curăţate eliminând toate substanţele care ar putea
compromite adeziunea
(de ex., agenţi antiaderenţi, agenţi de conservare, grăsimi,
ulei, praf, reziduuri de adezivi vechi etc.);
substanţa de lipit se va distribui uniform pe întregul
perimetru al cadrului;
după lipire, lăsaţi substanţa de lipit să se usuce timp de
aproximativ 24 de ore.
Fig. 1b
ATENŢIE! În cazul în care şuruburile şi elementele de fixare
nu se instalează în conformitate cu aceste instrucţiuni, există
riscul de pericole electrice.
Observaţie: pentru o instalare corectă a produsului, se
recomandă izolarea tubulaturilor cu un adeziv care să aibă
următoarele caracteristici:
- peliculă elastică din PVC rigid, cu adeziv pe bază de acrilat;
- care respectă standardul DIN EN 60454;
- ignifug;
- rezistenţă înaltă la uzură;
- rezistent la diferenţele de temperatură;
- se poate utiliza la temperaturi scăzute.
228
4. Funcţionarea
Panou de control
Observaţie: Pentru a selecta comenzile, atingeţi pur şi simplu (apăsaţi) simbolurile care le reprezintă
Taste / Display
1. ON (PORNIT)/OFF (OPRIT) plită de gătit/dispozitiv de aspirare
8. Activare Temperature Manager (Gestionare
temperatură) (Warming Function)(Funcia de
control)
2. Selectai zona de gătit 9. Pauză
Afişaj zona de gătit
10. Key Lock (Dispozitiv de blocare)
3. Cretere/reducere Power Level (Nivel de putere) i putere de
aspiraie
11. Indicator dispozitiv de aspirare activ
Afiare Power Level (Nivel de putere) i putere de aspiraie
Activare indicator de saturaie filtre
4. Activare Timer STAND_ALONE (Temporizator autonom) 12. Selectare/activare dispozitiv de aspirare
Display: Timer STAND_ALONE (Temporizator autonom)/
Temporizator zone de gătit
Afişaj dispozitiv de aspirare
5. Cretere/reducere timp Timer STAND_ALONE (Temporizator
autonom)”/ Temporizator zone de gătit
Afiare saturaie filtru de carbon/ceramic – Filtru de
grăsimi
6. Activare Temporizator zone de gătit 13. Resetare saturaie filtre
Indicator Temporizator zone de gătit activ
14. Activare funcie automată dispozitiv de aspirare
7. Activare Automatic Heat Up (Căldură aut
omată în
sus)
229
UTILIZAREA PLITEI DE GĂTIT
De ştiut înainte de a începe:
Toate funcţiile acestei plite de gătit sunt proiectate pentru a
respecta cu stricteţe cele mai stricte norme de siguranţă.
Din acest motiv:
• Anumite funcţii nu se activează sau se dezactivează
automat în absenţa vaselor de gătit pe arzătoare sau când
acestea sunt poziţionate incorect.
• În alte cazuri, funcţiile activate se dezactivează automat
după câteva secunde atunci când funcţia selectată necesită o
setare ulterioară care nu este efectuată (de ex., „Aprindere
plită de gătit fără „Selectare zonă de gătit” şi
„Temperatura de funcţionare”, sau „Funcţie blocare” sau
Temporizator”).
Atenţie! În caz (de exemplu) de utilizare prelungită,
oprirea zonei de gătit poate să nu fie imediată deoarece se
află în faza de răcire; pe afişajul pentru zonele de gătit apare
simbolul „
” care indică faptul că sunteţi în această fază.
Aşteptaţi până când afişajul se stinge înainte de a vă apropia
de zona de gătit.
Afişaj zona de gătit
pe afişajele aferente zonelor de gătit, se indică:
Zona de gătit aprinsă
Nivel de putere
-
Indicator Residual Heat (Căldură
reziduală)
Pot Detector (Detector vase de
gătit)
Funcţie Temperature Manager
(Gestionare temperatură) activă
Funcţiune Lock (Blocare)
“activă
Funcţie pauză
Funcţie Automatic Heat UP
(Căldură automată în sus)
Caracteristicile plitei
Safe Activation (Activare sigură)
Produsul se activează numai în prezenţa vaselor de gătit pe
zonele de gătit: procesul de încălzire nu porneşte sau se
întrerupe în caz de absenţă sau îndepărtare a vaselor de gătit.
Pot Detector (Detector vase de gătit)
Produsul identifică automat prezenţa vaselor de gătit pe
zonele de gătit.
Safety Shut Down (Oprire de siguranţă)
Din motive de siguranţă, fiecare zonă de gătit are un timp
maxim de funcţionare care depinde de nivelul de putere setat.
Residual Heat Indicator (Indicator căldură reziduală)
În momentul stingerii unei sau mai multor zone de gătit,
prezenţa căldurii reziduale este semnalată printr-un semnal
aferent vizibil pe afişajul zonei corespunzătoare, prin simbolul
” .
Funcţionare
Observaţie: Pentru a activa orice funcţie, mai întâi trebuie să
activaţi zona dorită
Pornire
Apăsai uor
ON (PORNIT)/OFF (OPRIT)(1) plită de
gătit/dispozitiv de aspirare: simbolul
se aprinde;
dacă apăsai în continuare, toate funcțiile disponibile vor
deveni vizibile câteva secunde, după care vor rămâne
active doar cele principale; celelalte vor putea fi utilizate
și se vor activa ulterior în timpul utilizării dispozitivului.
IMPORTANT:
toate funcțiile disponibile se vor aprinde cu o intensitate
redusă, care se va intensifica doar în momentul în care
sunt activate.
Apăsaţi din nou
pentru a stinge
Observaţie: Aceasta funcţie este prioritară tuturor
celorlalte.
Selectare zone de gătit
Apăsai zona Selectare/Afișaj (2) corespunzătoare zonei de
gătit dorite.
Power Level (Nivel de putere)
Plita este prevăzută cu 9 niveluri de putere
Apăsai i derulai de-a lungul Barei de selecție (3):
spre dreapta pentru a creşte nivelul puterii;
spre stânga pentru a reduce nivelul puterii.
Nivelul de putere setat va fi afișat în zona Selectare/Afișaj
(2)
230
Power Booster (Amplificare putere)
Produsul este echipat cu un nivel de putere suplimentar
(peste nivelul
), care rămâne activ timp de 5 minute, iar apoi
puterea revine la nivelul utilizat anterior.
Apăsai i derulai de-a lungul Barei de selecție (3) (peste
nivelul
) i activai Power Booster (Amplificare putere)
Nivelul Power Booster (Amplificare putere) este indicat în
zona Selectare/Afiaj (2) cu simbolul”
Notă: zonele de gătit anterioare nu au amplificatorul
temporizat; pentru dezactivarea Power Booster (Amplificare
putere) din aceste zone, apăsai i derulai de-a lungul Barei
de selecție (3) pentru diminuarea nivelului de putere.
Key Lock (Dispozitiv de blocare)
Key Lock (Dispozitiv de blocare) permite blocarea setărilor
plitei, pentru a împiedica manevrări accidentale, lăsând active
funcţiile deja setate.
Activare:
• apăsai
(10)
Repetaţi operaţiunea pentru dezactivare.
Notă: dacă este apăsată orice altă funcie când Key Lock
(Dispozitiv de blocare) este activ, simbolul
va lumina
intermitent pentru a indica faptul că funcia este în uz i va fi
dezactivată pentru a putea aciona asupra plitei.
Automatic Heat UP (Funcţie căldură automată în sus)
Funcţia căldură automată în sus permite aducerea cât mai
rapidă a puterii setate la regim; cu această funcţie există
avantajul de a obţine o gătire mai rapidă, dar fără riscul de a
arde mâncărurile, deoarece temperatura nu o depăşeşte pe
cea a nivelului setat.
Această funcţie este disponibilă pentru nivelele de putere 1 -8
.
Activare:
• din zona de gătit pornită apăsai
(7)
• pe afiaj (2) este afiată o „
” care luminează intermitent
i alternează în funcie de puterea setată în zona de gătit
Crescând nivelul de putere al zonei de gătit: funcia
Automatic Heat Up (Funcţia căldură automată în sus)
rămâne activă la noua setare de temperatură;
Reducând nivelul de putere din zona de gătit: funcia
Automatic Heat Up (Funcţia căldură automată în sus) se
dezactivează.
Notă: selectând simultan o altă zonă de gătit, simbolul
(7) se va aprinde cu o intensitate redusă i astfel se
va putea efectua, i pentru această zonă, activarea funciei;
funcia rămâne activă în zona în care a fost deja setată,
cum este indicat pe afiaj (2)
Temperature Manager (Warming Function) (Gestionarea
temperaturii (Funcția de control)
Temperature Manager (Gestionare temperatură) este o
funcţie de control care permite menţinerea unei călduri la o
temperatură constantă la un nivel de putere optimizat; ideală
pentru a menţine la cald alimentele gătite deja. Funcia
Temperature Manager (Gestionare temperatură) se activează
la prima apăsare a tastei
Pe afiaj (2) din zona care lucrează în Temperature Manager
(Gestionare temperatură) apare simbolul
Notă: selectând simultan o altă zonă de gătit, simbolul
(8) se va aprinde cu o intensitate redusă i astfel se va putea
efectua, i pentru această zonă, activarea funciei; funcia
rămâne activă în zona în care a fost deja setată, cum este
indicat pe afiaj (2)
• Apăsați din nou
(8) pentru dezactivare și oprire,
până nivelul vizualizat pe Afiaj (2) este “
.
Notă: dacă sunt mai multe zone care funcionează în
Temperature Manager (Warming Function) (Gestionarea
temperaturii (Funcia de control) selectai mai întâi zona dorită
prin intermediul zonei de Selectare (2);
funcia poate fi dezactivată i prin intermediul Barei de
selecție (3), trecând Power Level (Nivelul de putere) la
”.
231
Pauza
Funcţia Pauză permite suspendarea oricărei funcţii active pe
plită, aducând la zero puterea de gătire.
Activare:
• apăsai “
(9)
• este afiată o “
” care luminează intermitent pe afiaj
(2)
Pentru a dezactiva funcţia:
• apăsai
(9)
se iluminează Bara de selecție (3)
• apăsai/derulai pe Bara de selecție (3) pentru
dezactivarea funciei
Notă: dezactivarea resetează condiiile plitei dinainte de
pauză, plita continuă să funcioneze cu aceleai setări stabilite
anterior.
Notă: dacă după 10 minute, Funcţia Pauză nu va fi
dezactivată, plita se va stinge automat.
Notă: Funcția Pauză nu are efect asupra aspiraiei
Timer “STAND ALONE” (Temporizator AUTONOM)
Funcţia Timer (Temporizator) este o numărătoare
independentă a zonei de gătit (şi a zonei de aspirare).
Temporizatorul se activează apăsând Zonă/Afișaj (4)
Utilizai simbolurile
(5) pentru a seta durata
Temporizatorului care este afiată pe Zonă/Afișaj (4)
Notă: ateptai 10 fără să apăsai altă comandă până când
pornete numărătoarea inversă.
Formatul temporizatorului este
.
-
. pentru ore: setabile de la 0 la 9
-
pentru minute: setabile de la 0 la 59
În Zonă/Afișaj (4) se va afia timpul rămas;
la finalizarea numărătorii inverse, se va emite un semnal
acustic
Notă: afiarea numărătorii inverse când au mai rămas mai
puin de 10 minute va avea următorul format
-
. minute
-
secunde
lumina fiind stabilă
Pentru stingerea temporizatorului:
• selectai Zonă/Afișaj (4)
• setai durata temporizatorului la
, cu ajutorul
(5)
Temporizator zone de gătit
Funcia Temporizator zone de gătit este o numărătoare
inversă care poate fi setată, chiar i simultan, pentru fiecare
zonă de gătit
La sfâritul perioadei de timp setate, zonele de gătit se opresc
automat i utilizatorul este activat printr-un mesaj acustic.
Activarea funcției Temporizator zone de gătit
• Derulai (apăsai) Selectare/Afișaj (2)
(nivel de putere ¹0)
• Apăsai
(6) aferent zonei de gătit
Utilizai simbolurile
(5) pentru a seta
durata temporizatorului care este afiată pe Zonă/Afișaj (4);
în timpul setării simbolul
(6) luminează
intermitent
Notă: ateptai 10 secunde fără să apăsai vreo
altă comandă pentru ca temporizatorul zonei de gătit să
pornească.
Notă: apăsând din nou îndelungat
(6),
temporizatorul din zona de gătit este resetat
Dacă doriți, repetați operațiunea pentru mai multe zone
de gătit.
Notă: fiecare zonă de gătit poate avea setat un
temporizator diferit; pe afiaj (4) va apărea numărătoarea
inversă a zonei de gătit selectate în acel moment; dacă nu
este selectată nicio zonă, apăsând pe tasta Afiaj (4) este
afiată numărătoarea inversă a Timer “STAND-ALONE”
(Temporizator AUTONOM).
Modul de afiare a numărătorii inverse este acelai cu al
Timer “STAND-ALONE” (Temporizatorului AUTONOM)
(vezi paragraful precedent Timer “STAND ALONE
(Temporizator AUTONOM)
Când temporizatorul a încheiat numărătoarea inversă, este
emis un semnal acustic i zona de gătit se oprete.
Pentru stingerea temporizatorului::
• selectai zona de gătit (2)
• setai durata temporizatorului la
, cu ajutorul
(5)
232
Power Limitation
Funcia Power Limitation vă permite să setai funcionarea
produsului limitând consumul maxim de energie.
Notă: setarea trebuie făcută cu plita oprită, fără a apăsa
butonul
ON/OFF (1) , când plita de gătit este conectată la
reea sau când reeaua electrică este reconectată în
următoarele 2 minute.
Pentru setarea Power Limitation:
- apăsai
(acesta va pâlpâi, numai pentru primele 2 minute de la
alimentarea produsului)
- continuând să inei apăsat
, apăsai pe rând toate
zonele de Selectare/Afișare (2) ale zonei de gătit, în sens
invers acelor de ceasornic, pornind de la zona dreapta faă
(FR)
- de fiecare dată când apăsai se va auzi un semnal acustic
scurt
- odată ce au fost apăsate toate Afișajele (2), tasta poate fi
eliberată
în acest moment:
- Afișajul (2) zonei din spate stânga (RL) va afia în
secvenă alternativă simbolurile "C" i "0", pentru a indica
faptul că este posibilă efectuarea setării:
selectai Afiajul (2-RL)
defilai succesiv până la Bara de selecție (3),
până când simbolurile "C" i "8" nu mai apar pe
Afiaj,
pe Afiajul (2-FL) se va afia setarea curentă **
0 = 7,4 KW
1 = 4,5 KW
2 = 3,1 KW
** în mod prestabilit, setarea este activată la 7,4
KW
Pentru modificarea setării Power Limitation
- apăsai Afișajul (2) zonei din față stânga (FL)
- defilai succesiv până la Bara de selecție (3), pentru a
activa noua setare
- pentru a salva alegerea făcută, apăsai butonul
ON/OFF
(1) timp de 2 secunde; va fi emis un semnal acustic prelungit
pentru a confirma setarea cu succes
233
UTILIZAREA DISPOZITIVULUI DE ASPIRARE
Pornire
Apăsai uor
ON (PORNIT)/OFF (OPRIT)(1) plită de
gătit/dispozitiv de aspirare: simbolul
se aprinde;
dacă apăsai în continuare, toate funcțiile disponibile vor
deveni vizibile câteva secunde, după care vor rămâne
active doar cele principale; celelalte vor putea fi utilizate
și se vor activa ulterior în timpul utilizării dispozitivului.
IMPORTANT:
toate funcțiile disponibile se vor aprinde cu o intensitate
redusă, care se va intensifica doar în momentul în care
sunt activate.
Apăsaţi din nou
pentru a stinge
Observaţie: Aceasta funcţie este prioritară tuturor
celorlalte.
Pornirea dispozitivului de aspirare:
Derulai (apăsai) Zona de selecție (12) pentru activarea
dispozitivului de aspirare
Viteza (puterea) de aspirare:
Dispozitivul de aspirare este dotat cu 3 niveluri de viteză
(putere) de aspirare
Apăsai i derulai de-a lungul Barei de selecție (3):
spre dreapta pentru a creşte nivelul puterii;
spre stânga pentru a reduce nivelul puterii.
Nivelul de putere setat va fi afișat în zona Selectare/Afișaj
(12)
Power Booster (Amplificare putere)
Produsul este dotat cu 2 niveluri de putere suplimentare (pe
lângă nivelul 3)
Power Booster 1 (Amplificare putere 1):
temporizato 15 min
Power Booster 2 (Amplificare putere 2):
temporizato 5 min.,
după care puterea revine la nivelul setat anterior.
Apăsai i derulai de-a lungul Barei de selecție (12) (peste
nivelul 3) i activai Power Booster 1 (Amplificare putere 1)
Nivelul Power Booster 1 (Amplificare putere 1) este indicat în
zona Selectare/Afiaj (12) cu numărul “4” care luminează
intermitent
Apăsai i derulai de-a lungul Barei de selecție (12) (peste
nivelul 3) i activai Power Booster 2 (Amplificare putere 2)
Nivelul Power Booster 2 (Amplificare putere 2) este indicat în
zona Selectare/Afiaj (12) cu simbolul
care luminează
intermitent
Funcționare automată
Hota se va porni la viteza cea mai adecvată, adaptând
capacitatea de aspirare la nivelul maxim de gătit, utilizat în
zonele de gătit.
Când zonele de gătit sunt oprite, hota îi adaptează viteza de
aspiraie, reducând-o treptat, pentru eliminarea vaporilor i a
mirosurilor reziduale.
Pentru a activa această funcie:
Apăsai
(14)
Repetaţi operaţiunea pentru dezactivare.
Notă: dacă în timpul funcionării automate sunt selectate din
Bara de selecție (3) vitezele de la 1 la 3, funcionarea
automată se întrerupe;
dacă este selectat Power Booster (Amplificare putere),
funcionarea automată va fi reluată la sfâritul temporizării;
între timp simbolul “
” rămâne intermitent.
Indicator de saturație filtre
Hota indică momentul când trebuie realizată întreţinerea
filtrelor:
Filtre de carbon/ceramice pentru mirosuri
”(13) se aprinde
Filtru de reținere grăsimi
”(13) luminează intermitent
Notă: această funcție este dezactivată implicit (pentru
detalii privind activarea, consultați paragraful Activare
indicator de saturație filtre)
Resetare saturare filtre
După operaiunile de întreinere a filtrelor (grăsimi i sau
carbon/ceramice) apăsai lung “
(13);
(13) se stinge, determinând reluarea numărătorii
indicatorului.
234
Activare indicator saturație filtre
Acest indicator este dezactivat în mod normal.
Pentru a-l activa, procedaţi după cum urmează:
- pornii plita de aspiraie cu ajutorul
;
- când motorul de aspiraie i zonele de gătit sunt oprite,
apăsai Zona de selectare (12)
- apăsai lung “
” (11) până când apar pe Afiaj (12)
literele “F” – “G” care luminează intermitent alternativ
F = filtre carbon/ceramice pentru
mirosuri
G = filtru de reinere grăsimi
Filtre carbon/ceramice pentru mirosuri
apăsai pe Afiaj (12) când apare litera “F
apăsai “
(13) – lumină intermitentă
apăsai lung din nou “
” (11) pentru
confirmarea activării indicatoarelor filtrelor
carbon/ceramice pentru mirosuri
Filtru de reținere grăsimi
apăsai pe Afiaj (12) când apare litera “G
apăsai “
(13) – lumină stabilă
apăsai lung din nou “
” (11) pentru confirmarea
activării indicatorului filtrului de reținere grăsimi
Hota este concepută pentru a fi utilizată împreună cu un
KIT senzor pentru ferestre (care nu este furnizat de către
producător)
Instalând KIT-ul senzor pentru ferestre (doar dacă hota este
folosită în modalitatea ASPIRARE), aspirarea aerului va
înceta de fiecare dată când fereastra din încăperea în care
este instalată hota echipată cu acest KIT este detectată ca
fiind închisă .
Se recomandă achiziţionarea acestui KIT FDS 100 -
Elektrotechnik Schabus, disponibil în centrele autorizate
Elektrotechnik Schabus sau direct de pe website-ul
www.elektrotechnik-schabus.de.
- Conexiunea electrică a KIT-ului la hotă trebuie să fie
efectuată de către personal tehnic calificat și specializat.
- Producătorul hotei declină orice responsabilitate pentru
orice inconvenient, daune sau incendii provocate de
defecte și/sau funcționare defectuoasă și/sau instalarea
incorectă a KIT-ului.
235
4.1 Tabele de putere
Nivel de putere Tip de gătit
Utilizare nivel
(indicația combina experienta şi obiceiurile de gătit )
Putere max
Boost Incălzire rapidă
Ideală pentru a ridica în timp scurt temperatura
produselor alimentare până la fierbere rapidă, în cazul
apei, sau pentru a încălzi rapid lichidele de gătit
8-9 Frigere – fierbere
Ideale per rosolare, iniziare una cottura, friggere prodotti
surgelati, bollire rapidamente
Putere
ridicată
7-8
Rumenire – prăjire
- fierbere -
grătar
Ideală pentru prăjire, meninere în fierbere vivace,
coacere i grătar (de scurta durata, de 5-10 minute)
6-7
Rumenire - gatire – tocană
prăjire – grătar
Ideală pentru prăjire, meninere în fierbere lejera,
coacere şi grătar (de durata medie, 10-20 minute),
preincălzire accesorii
Putere medie
4-5 Gătire – tocană – prăjire - grătar
Ideală pentru tocanite, meninere în fierbere delicata,
coacere (de lunga durata). Cremuirea pastelor
3-4
Gătire - fierbere la foc mic
-
îngroare – cremuire
Ideală pentru gătit lent (orez, sosuri, fripturi, pete), în
prezena de lichid (de exemplu apa, vin, supă, lapte),
cremuirea pastelor
2-3
Gătire - fierbere la foc mic
-
îngroare – cremuire
Ideală pentru gătit lent (cantitaţi sub un litru: orez,
sosuri, fripturi, pete), în prezena de lichid (de exemplu
apa, vin, supă, lapte)
Putere joasă
1-2
Topire – decongelare –
mentinere incalzit – cremuire
Ideală pentru topirea untului, topirea delicata a
ciocolatei, decongelare produse de mici dimensiuni
1
Topire – decongelare –
mentinere incalzit – cremuire
Ideală pentru mentinerea calda a portiilor mici de
alimente gătite sau pentru a tine la temperatura feluri de
mancare pentru a fi servite şi pentru a cremui risotto
OFF Putere zero Suprafaţa de sprijin
Plita in stand-by sau oprită (posibilă prezenţă de căldura
reziduală la sfârşitul gătirii, semnalată cu H-L-O)
236
4.2 Tabele de gătit
Categoria de
alimente
Mâncăruri
sau
tip de gătit
Nivel de putere și ritm de gătire
Prima faza Puteri A doua faza Puteri
Paste, orez
Paste
proaspete
Incălzirea apei Booster-9
Gatirea pastelor şi
mentinerea fierberii
7-8
Paste
proaspete
Incălzirea apei Booster-9
Gatirea pastelor şi
mentinerea fierberii
7-8
Orez fiert Incălzirea apei Booster-9
Gatirea pastelor şi
mentinerea fierberii
5-6
Risotto Prajire şi frigere 7-8 Gătire 4-5
Verdeturi,
legume
Fierte Incălzirea apei Booster-9 Fierbere 6-7
Prăjite Incălzirea uleiului 9 Prajire 8-9
Prăjite rapid Incălzire accesoriu 7-8 Coacere 6-7
Tocana Incălzire accesoriu 7-8 Coacere 3-4
Prăjite Incălzire accesoriu 7-8 Prajire aurie 7-8
Carne
Friptură
Rumenire carne cu ulei
(daca este cu unt, puterea 6)
7-8 Gătire 3-4
La grătar Preincălzire oala 7-8
La grătar pe ambele
parţi
7-8
Rumenire
Rumenire cu ulei
(daca este cu unt, puterea 6)
7-8 Gătire 4-5
Umed/tocanite
Rumenire cu ulei
(daca este cu unt, puterea 6)
7-8 Gătire 3-4
Peşte
La grătar Preriscaldamento della pentola 7-8 Gătire 7-8
Umed/tocana
Rumenire cu ulei
(se con burro potenza 6)
7-8 Gătire 3-4
Prăjit Incălzire ulei sau grasime 8-9 Prajire 7-8
Ouă
Oua jumari Incălzire tigaie cu unt sau grasime 6 Gătire 6-7
Omleta Incălzire tigaie cu unt sau grasime 6 Gătire 5-6
Fierte Incălzire apa Booster-9 Gătire 5-6
Clatite Incălzire tigaie cu unt 6 Gătire 6-7
Sosuri
Roşii
Rumenire cu ulei
(daca este cu unt, puterea 6)
6-7 Gătire 3-4
Ragù
Rumenire cu ulei
(daca este cu unt, puterea 6)
6-7 Gătire 3-4
Bechamel
Preparea bazei (s
e topete
untul i faina)
5-6
Se aduce la
punctul
de
fierbere
3-4
Dulciuri,
creme
Cremă
Se aduce laptele in punctul de
fierbere
4-5
Menţinere fierbere
lentă la foc mic
4-5
Budinci
Se aduce laptele in punctul de
fierbere
4-5
Menţinere fierbere
lentă la foc mic
2-3
Orez cu lapte Incălzire lapte 5-6
Menţinere fierbere
lentă la foc mic
2-3
237
5. Întreţinerea
Întreţinerea plitei de gătit
Atenţie! Înainte de orice operaţiune de curăţare sau
întreţinere, asiguraţi-vă că zonele de gătit sunt oprite şi
indicatorul luminos de căldură nu mai este afişat.
5.1 Curăţarea
Plita trebuie curăţată după fiecare utilizare.
Important:
Nu utilizaţi bureţi abrazivi, bureţi de sârmă. Utilizarea acestora
poate deteriora în timp sticla.
Nu folosiţi detergenţi chimici iritanţi, cum ar fi spray-uri pentru
cuptor sau pentru îndepărtarea petelor.
După fiecare utilizare, lăsaţi plita să se răcească şi curăţaţi-o
pentru a îndepărta petele şi depunerile cauzate de resturi de
alimente.
Zahărul sau alimentele cu un conţinut ridicat de zahăr pot
deteriora plita şi trebuie eliminate imediat.
Sarea, zahărul şi nisipul pot zgâria suprafaţa de sticlă.
Utilizaţi o lavetă moale, hârtie absorbantă de bucătărie sau
produse specifice pentru curăţarea plitei (respectaţi indicaţiile
producătorului).
NU UTILIZAŢI APARATE DE CURĂŢAT CU JET DE
ABUR!!!
Important:
În caz de scurgeri de lichide accidentale şi abundente din
vasele de gătit, pute
ţi int
erveni prin intermediul supapei de
evacuare,
amplasată pe partea inferioară a produsului, pentru
a putea elimina orice reziduu şi pentru a putea realiza o
curăţare cu siguranţă igienică maximă.
Fig. 16
Pentru o curăţare mai completă şi temeinică, se poate
îndepărta complet corpul inferior
Fig. 18a - 18b
Întreţinerea dispozitivului de aspirare
Curăţare
Pentru curăţare, utilizaţi EXCLUSIV o lavetă îmbibată cu
detergent lichid neutru. NU UTILIZAŢI USTENSILE SAU
INSTRUMENTE PENTRU CURĂŢARE!
Evitaţi utilizarea produselor abrazive.
NU UTILIZAŢI ALCOOL!
Filtru împotriva grăsimilor
Blochează particulele de grăsime care rezultă în timpul
gătitului.
Acesta trebuie curăţat o dată pe lună (sau atunci când
indicatorul de saturare a filtrelor indică această necesitate), cu
detergenţi neagresivi, manual sau în maşina de spălat vase la
temperatură redusă şi cu un ciclu scurt.
Dacă se spală în maşina de spălat vase, filtrul împotriva
grăsimilor se poate decolora, dar caracteristicile sale de
filtrare nu se modifică deloc.
Fig. 15
Filtre cu cărbune activ
(Numai pentru versiunea cu filtrare)
Blochează mirosurile neplăcute care rezultă în timpul gătitului.
Produsul este prevăzut cu patru baterii de filtrare care
blochează mirosurile datorită cărbunelui activ. Cărbunele activ
este integrat în structura ceramică acesta absorbind uşor şi
complet impurităţile, creând astfel o suprafaţă mare de
absorbţie. Saturarea filtrelor de ceramică cu cărbune activ
apare după o utilizare mai mult sau mai puţin îndelungată, în
f
uncţie de t
ipul de bucătărie i de frecvena cu care curăai
filtrul de grăsimi. Aceste filtre de miros nu pot fi regenerate i
trebuie înlocuite atunci când se aprinde indicatorul luminos de
avertizare.
Fig. 17 – 17a – 17b – 17c
238
5.2 Detectarea şi rezolvarea problemelor tehnice
COD EROARE DESCRIERE CAUZE POSIBILE ELIMINARE EROARE
E2
Zona de control se stinge din cauza
temperaturii prea ridicate
Temperatura internă a
pieselor electronice este
prea ridicată
Aşteptaţi ca plita să se
răcească înainte de a o
reutiliza
E3
Recipient necorespunzător
Pierderea proprietăţilor
magnetice
Îndepărtaţi vasul de gătit
E5
Probleme de comunicare între interfaţa
cu utilizatorul şi modulul de inducţie
Modulul nu este alimentat
cu curent electric;
Cablul de alimentare nu
este conectat corect sau
este
defect
Deconectaţi plita de la
reţeaua de energie
electrică şi verificaţi
conexiunea
Pentru orice alte
semnalări de eroare
( E
U C )
Sunaţi la serviciul de asistenţa tehnică şi comunicaţi codul de eroare
5.3 Serviciul de asistenţă tehnică
Înainte de a contacta Serviciul de asistena tehnică
1. Verificaţi dacă nu puteţi rezolva problema singur, pe baza celor descrise în
Detectarea şi rezolvarea problemelor tehnice.
2. Opriţi aparatul şi porniţi-l din nou pe pentru a vedea dacă problema persistă.
Dacă după verificările de mai sus defecţiunea persistă, contactaţi cel mai apropiat Serviciu de asistenţă tehnică.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315

ELICA NIKOLATESLA PRIME BL/A/83 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare