Hilti TE 706 Instrucțiuni de utilizare

Categorie
Unelte electrice
Tip
Instrucțiuni de utilizare
TE 706 /
TE 706-AVR
Bedienungsanleitung de
Operating instructions en
Mode d’emploi fr
Ръководство за обслужване bg
Upute za uporabu hr
Instrukcja obsługi pl
Инструкция по зксплуатации ru
vod na obsluhu sk
Navodila za uporabo sl
vod k obsluze cs
Használati utasítás hu
Instrucţiuni de utilizare ro
zh
ja
ko
cn
IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ uk
ar
Printed: 20.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5136283 / 000 / 00Printed: 20.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5136283 / 000 / 01
5
1
7
3
4
2
8
9
10
11
6
1
Printed: 20.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5136283 / 000 / 00Printed: 20.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5136283 / 000 / 01
1
2
6
4
5
10
8
2
3
7
9
1
3
2,4
1
3
2
1
2
1
2 3
4 5
6 7
Printed: 20.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5136283 / 000 / 00Printed: 20.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5136283 / 000 / 01
111
ro
Înainte de punerea în funcţiune, se va citi
obligatoriu manualul de utilizare.
Păstraţi întotdeauna acest manual
de utilizare în preajma aparatului.
În cazul transferării aparatului către alte per-
soane, predaţil numai împreună cu manua-
lul de utilizare.
MANUAL DE UTILIZARE ORIGINAL
TE 706/TE 706AVR Ciocan de dăltuire
1. Indicaţii generale
1.1 Cuvintesemnal și semnificaţiile acestora
AVERTISMENT
Pentru situaţii potenţial periculoase, care ar putea provoca
vătămări corporale ușoare sau pagube materiale.
INDICAŢIE
Pentru indicaţii de folosire și alte informaţii utile.
1.2 Pictograme
Cuprins Pagina
1. Indicaţii generale 111
2. Descriere 112
3. Scule și accesorii 112
4. Date tehnice 113
5. Instrucţiuni de protecţie a muncii 114
6. Punerea în funcţiune 116
7. Modul de utilizare 117
8. Îngrijirea și întreţinerea 118
9. Identificarea defecţiunilor 119
10. Dezafectarea și evacuarea ca deșeuri 119
11. Garanţia producătorului pentru aparate 120
12. Declaraţia de conformitate CE (Originală) 120
Elemente de comandă și indicatoare
Mandrină
Comutator de poziţionare și de blocare a dălţii
Comutator de pornire/oprire
Mâner
Cablu de reţea
Șurub
Mâner lateral
Simbol de lacăt
Comutator pentru selecţia puterii
Indicator pentru protecţie anti furt (opţional)
Indicator de Service
Cifrele fac trimitere la imaginile respective. Imaginile
atribuite textelor se află pe paginile pliante de copertă. Pe
parcursul studiului acestui manual, vă rugăm să ţineţi
deschise aceste pagini.
În textul din acest manual de utilizare, prin «aparat » va fi
denumit în toate cazurile ciocanul de dăltuire TE 706 și/sau
TE 706 AVR.
Poziţiile datelor de identificare pe aparat
Indicativul de model și seria de identificare sunt amplasate
pe plăcuţa de identificare a aparatului dumneavoastră. Tran-
s crieţi aceste date în manualul de utilizare și menţionaţi le
întotdeauna când solicitaţi relaţii la reprezentanţa noastră
sau la centrul de Service.
Tip:
Număr de serie:
Semne de avertizare
Înainte de folosire,
citiţi manualul
de utilizare
Simboluri
Atenţionare –
pericol cu
caracter general
Atenţionare –
tensiune electrică
periculoasă
Atenţionare –
suprafaţă
fierbinte
Depuneţi
deșeurile
la centrele de
revalorificare
Simbol
de lacăt
Indicaţie –
protecţie
anti furt
Printed: 20.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5136283 / 000 / 00Printed: 20.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5136283 / 000 / 01
112
ro
2. Descriere
2.1 Utilizarea conformă cu destinaţia
Aparatul este o sculă electrică pentru lucrări de dăltuire de
dificultate medie. El este adecvat pentru lucrările de spar-
gere și demolare în beton, zidărie, piatră sau asfalt. Domeniul
de lucru corespunde șantierelor de orice tip.
Punerea în exploatare este permisă numai la tensiunea și
frecvenţa reţelei, indicate pe plăcuţa de identificare. Nu sunt
admise intervenţii neautorizate sau modificări asupra aparatului.
2.2 Particularităţi esenţiale ale aparatului
2.2.1 Sistemul Active Vibration Reduction
Aparatul TE 706 AVR este echipat cu un sistem "Active
Vibration Reduction", care reduce vibraţiile la 40% din
valoarea specifică aparatului TE 706 (fără
"
Active Vibra-
tion Reduction
"
).
2.2.2 Protecţia antifurt (opţional)
Aparatul poate fi dotat opţional cu funcţia
"
Protecţie anti-
furt
"
. Dacă aparatul este echipat cu această funcţie, el
poate fi deblocat și pus în exploatare numai cu cheia de
deblocare potrivită.
2.2.3 Mandrina
Mandrină cu schimbare rapidă TE Y (SDSmax)
2.2.4 Comutatoarele
Comutatorul de pornire/oprire
Comutatorul pentru selecţia puterii în trei trepte (100%,
75%, 50%)
Comutatorul de poziţionare și de blocare a dălţii (pentru
24 poziţii de fixare pe fiecare rotaţie)
3. Scule și accesorii
TE 706/TE 706AVR
Mandrină TE Y (SDSmax)
Daltă cu vârf
Daltă plată
Daltă tip lopată
Daltă tubulară
Daltă pentru canale
Daltă pentru rosturi
Daltă șpaclu
Accesoriu de împingere
Accesoriu de îndesare
Accesoriu de așezare pentru conductori
de pământare
Sistem de protecţie anti furt TPS (Theft Protection
System) cu Company Card, Company Remote și
cheie de deblocare TPS-K
Utilizaţi accesoriile Hilti, prezentate mai sus. Cu ajutorul acestora, obţineţi un randament ridicat în lucrările de spar-
gere și o durată de serviciu îndelungată, deoarece aparatul și accesoriul de lucru sunt optimizate ca sistem.
2.2.5 Mânerele (cu înveliș din elastomer moale microporos)
Mâner lateral rotativ și rabatabil, cu amortizare anti vibraţii.
Mâner cu amortizare anti vibraţii.
2.2.6 Dispozitivele de protecţie
Sistem electronic de blocare anti pornire, împotriva por-
ni rii involuntare a aparatului după o întrerupere a curen-
tu lui (vezi 9.).
Sistem de protecţie anti termică și anti vibraţii, graţie
separării învelișului carcasei și mânerelor de interiorul
aparatului.
Autoprotecţie a blocului electronic faţă de supratensiuni
și temperaturi prea ridicate (vezi 9.).
2.2.7 Lubrifierea
Lubrifiere permanentă cu compartimente de lubrifiere
separate pentru transmisie și mecanismul de percuţie.
2.2.8 Indicatoarele cu semnal luminos
Indicator de Service cu semnal luminos (roșu, vezi 8.3).
Semnalare a protecţiei anti furt (disponibil opţional) (gal-
ben, vezi 7.2.1).
2.2.9 Setul de livrare al echipamentului standard
cuprinde
Aparatul
Mânerul lateral
Gresorul cu unsoare 50 ml
Cârpe de curăţat
Manualul de utilizare
Valiza de transport cu un plan general al accesoriilor de
lucru
Lăţimea
în mm
– –
26
50–120
28
22–36
38
150
40 x 40
150 x 150
15–25
Opţional
Lungimea
în mm
280–700
280–700
280–500
280
280
280
650
250
300
300
Lăţimea
în in
– –
3
/4
"
2
"
–4
1
/2
"
1
"
7
/8
"
–1
1
/2
"
15
/16
"
5
7
/8
"
5
7
/8
"
– –
– –
Lungimea
în in
11
"
–27
"
11
"
–27
"
11
"
–19
"
11
"
11
"
11
"
25
1
/2
"
10
"
– –
– –
Printed: 20.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5136283 / 000 / 00Printed: 20.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5136283 / 000 / 01
113
ro
4. Date tehnice
Aparat
Puterea nominală consumată
Tensiunea nominală
Curentul nominal
Frecvenţa de reţea
Greutate,
conform EPTA-Procedure 01/2003
Dimensiuni (L × l × H)
Mandrina
Frecvenţa de percuţie în sarcină
Energia la o singură percuţie
Randamentul în lucrările de spargere,
în beton de duritate medie
Izolaţie de protecţie
(conform EN 60745)
TE 706/TE 706AVR
50–60 Hz
7,9 kg
560 × 125 × 250 mm
TE Y (SDSmax)
2760 percuţii/min
6–10 Joule
750 cm
3
/min
Clasa de protecţie II Z
1200 W
100 V
12,3 A
1200 W
110 V
11,1 A
1180 W
120 V
9,9 A
1180 W
127 V
9,3 A
1200 W
220 V
9,0 A
1200 W
230 V
8,7 A
1200 W
240 V
8,6 A
Datele privind zgomotul și vibraţiile (măsurate conform EN 60745):
Nivelul tipic al puterii acustice, TE 706 101 dB (A)
evaluată după curba de filtrare A: TE 706 AVR 98 dB (A)
Nivelul tipic al presiunii acustice emise, TE 706 90 dB (A)
evaluată după curba de filtrare A: TE 706 AVR 87 dB (A)
Pentru nivelurile de zgomot menţionate conform EN 60745, insecuritatea este de 3 dB.
Utilizaţi căștile antifonice!
Valorile triaxiale ale vibraţiilor (suma vectorială a vibraţiilor)
măsurate conform EN 60745 2 6
Dăltuire, (a
h, Cheq
): TE 706 9,0 m/s
2
TE 706 AVR 5,5 m/s
2
Insecuritate (K) pentru valorile triaxiale ale vibraţiilor 1,5 m/s
2
Ne rezervăm dreptul asupra modificărilor tehnice!
-INDICAŢIE-
Nivelul vibraţiilor indicat în aceste instrucţiuni a fost măsurat corespunzător unui procedeu de măsură normat în
EN 60745 și poate fi utilizat pentru a compara sculele electrice între ele. El este adecvat și pentru o apreciere
provizorie a solicitării generate de vibraţii. Nivelul indicat al vibraţiilor reprezintă aplicaţiile de lucru principale ale
sculei electrice. Firește că, dacă scula electrică este utilizată pentru alte aplicaţii de lucru cu dispozitive de lucru
neprevăzute sau cu o întreţinere insuficientă, nivelul vibraţiilor poate să difere. Acest lucru poate ridica în mod
considerabil solicitarea generată de vibraţii pe întreaga durată de lucru. Pentru o apreciere exactă a solicitării
generate de vibraţii, trebuie să se ia în calcul și timpii în care mașina este deconectată sau în care ea funcţionează,
dar nu execută efectiv nicio activitate. Acest lucru poate reduce în mod considerabil solicitarea generată de vibraţii
pe întreaga durată de lucru. Stabiliţi măsuri de securitate suplimentare pentru protecţia operatorului faţă de efectele
vibraţiilor, de exemplu: întreţinerea sculei electrice și a dispozitivelor de lucru, menţinerea mâinilor în stare caldă,
organizarea proceselor de lucru.
Printed: 20.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5136283 / 000 / 00Printed: 20.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5136283 / 000 / 01
114
ro
5. Instrucţiuni de protecţie a muncii
INDICAŢIE
Instrucţiunile de protecţie a muncii din capitolul 5.1 includ toate
instrucţiunile de ordin general privind securitatea şi protecţia mun-
cii pentru sculele electrice, instrucţiuni care trebuie să fie puse în
practică în conformitate cu normele aplicabile din manualul de uti-
lizare. Ca atare, este posibil să fie incluse şi indicaţii care nu sunt
relevante pentru acest aparat.
5.1 Instrucţiuni de ordin general privind securitatea şi
protecţia muncii pentru sculele electrice
a) ATENŢIONARE! Citiţi toate instrucţiunile de protecţie
a muncii şi instrucţiunile de lucru. Neglijenţele în respecta-
rea instrucţiunilor de protecţie a muncii şi a instrucţiunilor de
lucru pot provoca electrocutări, incendii şi/ sau accidentări grave.
Păstraţi toate instrucţiunile de protecţie a muncii şi instrucţiu-
nile de lucru pentru consultare în viitor. Termenul de „sculă
electrică“ folosit în instrucţiunile de protecţie a muncii se referă
la sculele cu alimentare de la reţea (cu cablu de reţea) şi la scu-
lele electrice cu alimentare de la acumulatori (fără cablu de
reţea).
5.1.1 Securitatea în locul de muncă
a) Menţineţi curăţenia şi un iluminat bun în zona de lucru.
Dezordinea sau iluminatul insuficient în zona de lucru pot con-
stitui surse de accidente.
b) Nu lucraţi cu scula electrică în medii cu pericol de explo-
zie, în care sunt prezente lichide, gaze sau pulberi infla-
mabile. Sculele electrice generează scântei care pot aprinde
pulberile sau vaporii.
c) Nu permiteţi accesul copiilor şi al altor persoane în zona de
lucru pe parcursul utilizării sculei electrice. În cazul distra-
gerii atenţiei, puteţi pierde controlul asupra aparatului.
5.1.2 Securitatea electrică
a) Fişa de racord a sculei electrice trebuie să se potrivească
cu priza de alimentare. Orice gen de modificare a fişei este
interzis. Nu folosiţi niciun tip de fişe adaptoare împreună
cu scule electrice având împământare de protecţie. Fişele
nemodificate şi prizele adecvate diminuează riscul de electro-
cutare.
b) Evitaţi contactul corpului cu suprafeţele legate la pământ,
cum ar fi ţevile, sistemele de încălzire, plitele şi frigiderele.
Există un risc major de electrocutare atunci când corpul se află
în contact cu obiecte legate la pământ.
c) Feriţi sculele electrice de influenţa ploii şi umidităţii. Pătrun-
derea apei în scula electrică creşte riscul de electrocutare.
d) Nu utilizaţi cablul în scopuri pentru care nu este destinat,
de exemplu pentru a transporta scula electrică, a suspenda
scula electrică sau pentru a trage fişa din priza de alimen-
tare. Feriţi cablul de influenţele căldurii, uleiului, muchiilor
ascuţite sau componentelor mobile ale aparatului. Cablu-
rile deteriorate sau înfăşurate majorează riscul de electrocutare.
e) Dacă lucraţi cu o sculă electrică în aer liber, utilizaţi numai
cabluri prelungitoare care sunt adecvate şi pentru folosi-
rea în exterior. Folosirea cablurilor prelungitoare adecvate lucru-
lui în aer liber reduce riscul de electrocutare.
f) Dacă punerea în exploatare a sculei electrice într-un mediu
cu umiditate nu se poate evita, utilizaţi un întrerupător auto-
mat de protecţie diferenţial. Utilizarea unui întrerupător auto-
mat de protecţie diferenţial diminuează riscul de electrocutare.
5.1.3 Securitatea persoanelor
a) Procedaţi cu atenţie, concentraţi-vă la ceea ce faceţi şi lucraţi
în mod raţional atunci când manevraţi o sculă electrică. Nu
folosiţi scula electrică dacă sunteţi obosit sau vă aflaţi sub
influenţa drogurilor, alcoolului sau medicamentelor. Un
moment de neatenţie în timpul lucrului cu scula electrică poate
duce la accidentări grave.
b) Purtaţi echipament personal de protecţie şi, întotdeauna,
ochelari de protecţie. Folosirea echipamentelor personale de
protecţie, ca de ex. masca anti-praf, încălţămintea antidera-
pantă, casca de protecţie sau căştile antifonice, în funcţie de
tipul sculei electrice şi de natura aplicaţiei de lucru, duce la dimi-
nuarea riscului de accidentare.
c) Împiedicaţi pornirea involuntară a aparatului. Asiguraţi-vă
că scula electrică este deconectată, înainte de a o racorda
la alimentarea electrică şi/ sau la acumulator, de a o lua din
locul de lucru sau de a o transporta. Situaţiile în care trans-
portaţi scula electrică ţinând degetul pe întrerupător sau racor-
daţi aparatul în stare pornită la alimentarea electrică pot duce
la accidente.
d) Înainte de a porni scula electrică, îndepărtaţi uneltele de
reglaj sau cheile fixe. Un accesoriu de lucru sau o cheie fixă,
aflate într-o componentă rotativă a aparatului, pot provoca vătă-
mări corporale.
e) Evitaţi o poziţie anormală a corpului. Asiguraţi-vă o poziţie
stabilă şi păstraţi-vă întotdeauna echilibrul. În acest fel, veţi
putea controla mai bine scula electrică în situaţii neaşteptate.
f) Purtaţi îmbrăcăminte de lucru adecvată. Nu purtaţi haine
largi sau bijuterii. Ţineţi părul, îmbrăcămintea şi mănuşile
departe de componentele aflate în mişcare. Îmbrăcămintea
largă, bijuteriile sau părul lung pot fi prinse de piesele aflate în
mişcare.
g) Dacă există posibilitatea montării unor accesorii de aspi-
rare şi captare a prafului, asiguraţi-vă că acestea sunt racor-
date şi folosite corect. Utilizarea unui sistem de aspirare a pra-
fului poate diminua pericolul provocat de praf.
5.1.4 Utilizarea şi manevrarea sculei electrice
a) Nu suprasolicitaţi aparatul. Folosiţi scula electrică special
destinată lucrării dumneavoastră. Cu scula electrică adec-
vată, lucraţi mai bine şi mai sigur în domeniul de putere speci-
ficat.
b) Nu folosiţi nicio sculă electrică având întrerupătorul defect.
O sculă electrică ce nu mai permite pornirea sau oprirea sa este
periculoasă şi trebuie reparată.
c) Scoateţi fişa din priză şi/ sau înlăturaţi acumulatorul, înainte
de executarea unor reglaje la aparat, înlocuirea accesorii-
lor sau depozitarea aparatului. Această măsură de precauţie
reduce riscul unei porniri involuntare a sculei electrice.
d) Păstraţi sculele electrice în locuri inaccesibile copiilor, atunci
când nu le utilizaţi. Nu permiteţi folosirea aparatului de către
persoane care nu sunt familiarizate cu acesta sau care nu
Printed: 20.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5136283 / 000 / 00Printed: 20.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5136283 / 000 / 01
115
ro
5.2
Instrucţiuni de protecţie a muncii pentru ciocane
a) Purtaţi căștile antifonice.
Efectele zgomotului pot
conduce la pierderea auzului.
b) Folosiţi mânerele suplimentare livrate împreună
cu aparatul.
Pierderea controlului poate duce la
accidentări.
c)
Ţineţi scula electrică de suprafeţele izolate ale mâne-
relor atunci când executaţi lucrări în care dispoziti-
vul de lucru poate întâlni conductori electrici ascunşi
sau propriul cablu de reţea. Contactul cu un conduc-
tor parcurs de curent poate pune sub tensiune şi piesele
metalice ale aparatului şi poate provoca electrocutare.
5.3 Instrucţiuni suplimentare de protecţie a muncii
5.3.1 Securitatea persoanelor
a) Dacă aparatul este utilizat fără sistem de aspirare
a prafului, trebuie să purtaţi o mască ușoară de
protecţie respiratorie pe parcursul lucrărilor care
produc praf.
b) Faceţi pauze de lucru, exerciţii de destindere și
exerciţii ale degetelor, pentru a stimula circulaţia
sanguină prin degete.
c) În cursul lucrului, duceţi totdeauna cablul de reţea
și cablul prelungitor în spatele aparatului.
Această
operaţie diminuează pericolul de cădere și răsturnare
în timpul lucrului, pericol provocat de prezenţa cablului.
d)Mașina nu este destinată utilizării de către copii
sau persoane cu deficienţe, fără instruire.
e) Copiii trebuie să fie instruiţi pentru a nu se juca
cu maţina.
f) Pulberile materialelor cum ar fi vopselele care conţin
plumb, unele tipuri de lemn, minerale și metale pot
dăuna sănătăţii. Atingerea sau inhalarea pulberilor pot
provoca reacţii alergice și/sau afecţiuni ale căilor respi-
ratorii ale utilizatorului sau ale persoanelor aflate în
apropiere. Anumite pulberi cum ar fi praful din lemn
de stejar sau de fag sunt considerate drept canceri-
gene, în special în combinaţie cu substanţele supli-
mentare pentru tratarea lemnului (cromaţi, substanţe
de protecţie a lemnului). Prelucrarea materialului care
conţine azbest este permisă numai persoanelor cu
pregătire de specialitate. Folosiţi în măsura posibi-
lităţii un sistem de aspirare a prafului. Pentru a
obţine un grad înalt de aspirare a prafului, utilizaţi
un aparat mobil pentru desprăfuire adecvat și reco-
mandat de Hilti, pentru lemn și/sau praf mineral,
adaptat acestei scule electrice. Asiguraţi o aeri-
sire bună a locului de muncă. Se recomandă purt-
area unei măști de protecţie a respiraţiei cu clasa
de filtrare P2. Respectaţi prescripţiile valabile în
ţara dumneavoastră pentru materialele care se
prelucrează.
5.3.2 Securitatea electrică
a) Înainte de începerea lucrului, verificaţi dacă în zona
de lucru există ascunși conductori electrici sau
ţevi de gaz și de apă, de ex. cu un detector de
metale.
Piesele metalice aflate în contact exterior cu
aparatul se pot afla sub tensiune în cazul în care, spre
exemplu, aţi deteriorat din greșeală un conductor
electric. Acest lucru reprezintă un pericol serios de
electrocutare.
b) Controlaţi cu regularitate cablul de legătură al apa-
ratului; în cazul deteriorării acestuia, adresaţivă
unui specialist autorizat în vederea înlocuirii. Con-
tro laţi cu regularitate cablurile prelungitoare și
schim baţile dacă sau deteriorat. Dacă, în timpul
lucrului, cablul de reţea sau cablul prelungitor
suferă deterio rări, atingerea acestora este inter-
zisă. Scoateţi fișa de reţea din priză.
Cablurile de
legătură și cablurile prelungitoare în stare deteriorată
reprezintă un pericol major de electrocutare.
c) Dacă se prelucrează frecvent materiale conduc-
toare, încredinţaţi aparatele murdare centrelor de
service Hilti pentru verificare la intervale regulate.
Praful aderent pe suprafaţa aparatului, în special cel
provenit din materiale conductoare, precum și umi-
ditatea, pot provoca electrocutări în anumite condiţii.
5.3.3 Manevrarea și folosirea cu precauţie a
sculelor electrice
a) Asiguraţivă că accesoriile posedă sistemul de
prin dere potrivit pentru aparat și sunt blocate core-
spun zător în mandrina aparatului.
b) În caz de întrerupere a alimentării electrice, deconec-
taţi aparatul și scoateţi fișa de reţea.
Această ope-
raţie împiedică punerea accidentală în funcţiune a
aparatului la restabilirea alimentării electrice.
c) Dacă există posibilitatea ca anumiţi conductori
electrici ascunși sau cablul de reţea să fie deteri-
oraţi de accesoriu, ţineţi ferm aparatul de supra-
au citit instrucţiunile de faţă. Sculele electrice sunt pericu-
loase atunci când sunt folosite de persoane fără experienţă.
e) Îngrijiţi sculele electrice cu multă atenţie. Controlaţi funcţio-
narea impecabilă a componentelor mobile şi verificaţi dacă
acestea nu se blochează, dacă există piese sparte sau care
prezintă deteriorări de natură să influenţeze negativ funcţio-
narea sculei electrice. Dispuneţi repararea pieselor dete-
riorate înainte de punerea în exploatare a aparatului. Multe
accidente se produc din cauza întreţinerii defectuoase a scule-
lor electrice.
f) Păstraţi accesoriile aşchietoare bine ascuţite şi curate. Acce-
soriile aşchietoare întreţinute atent, cu muchii aşchietoare bine
ascuţite se blochează mai greu şi pot fi conduse mai uşor.
g) Utilizaţi scula electrică, accesoriile, dispozitivele de lucru etc.
corespunzător acestor instrucţiuni. Ţineţi seama de condiţiile
de lucru şi de activitatea care urmează a fi desfăşurată. Folo-
sirea unor scule electrice destinate altor aplicaţii de lucru decât
cele Tprevăzute poate conduce la situaţii periculoase.
5.1.5 Service
a) Încredinţaţi repararea aparatului dumneavoastră numai per-
sonalului calificat de specialitate şi numai în condiţiile folo-
sirii pieselor de schimb originale. În acest fel, este garantată
menţinerea siguranţei de exploatare a sculei electrice.
Printed: 20.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5136283 / 000 / 00Printed: 20.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5136283 / 000 / 01
116
ro
feţele izolate ale mânerelor. La contactul cu con-
ductori electrici, piesele metalice neprotejate ale apa-
ratului vor fi puse sub tensiune, iar utilizatorul este
expus riscului de electrocutare.
5.3.4 Locul de muncă
a) Asiguraţi un iluminat bun în zona de lucru.
b) Asiguraţi o aerisire bună a locului de muncă.
Aeri-
si rea insuficientă a locului de muncă poate avea efecte
nocive asupra sănătăţii, din cauza poluării cu praf.
5.3.5 Echipamentul personal de protecţie
În timpul folosirii aparatului, utilizatorul și persoanele afla -
te în apropiere trebuie să poarte echipament de pro tecţie
adecvat: ochelari, cască de protecţie, căști antifonice,
mănuși și o mască ușoară de protecţie respiratorie.
6. Punerea în funcţiune
Aparatul nu are voie să fie conectat încă la reţeaua electrică.
6.1 Montarea mânerului lateral
1. Montaţi mânerul lateral.
2. Fixaţi mânerul lateral cu șurubul.
6.2 Utilizarea cablurilor prelungitoare
Utilizaţi numai cabluri prelungitoare avizate pentru domeniul
aplicaţiei de lucru, cu secţiune suficientă.
Valorile recomandate pentru secţiunile medii și lungimile
maxime ale cablurilor:
Tensiune Secţiune conductor AWG
reţea 1,5 mm
2
2,0 mm
2
2,5 mm
2
3,5 mm
2
14 12
100 V 20 m 30 m
110–127 V 20 m 25 m 30 m 75 ft 125 ft
220–240 V 50 m 100 m
Nu utilizaţi cabluri prelungitoare cu secţiunea conductoru-
lui 1,25 mm
2
și 16 AWG.
6.3 Utilizarea unui generator sau transformator
Acest aparat poate funcţiona cu un generator sau la trans-
formatorul din clădire, dacă sunt respectate următoarele
condiţii:
– Tensiune alternativă, puterea debitată cel puţin 2600 W.
– Tensiunea de lucru trebuie să fie întotdeauna între +5%
și –15% din tensiunea nominală (vezi plăcuţa de iden-
ti ficare).
– Frecvenţa reţelei 50–60 Hz; niciodată peste 65 Hz.
– Regulator automat de tensiune cu amplificator de por-
nire.
În niciun caz nu este permisă funcţionarea simultană a
altor aparate la generator/transformator. Conectarea/
deconectarea altor aparate poate provoca subtensiuni
și/sau vârfuri de tensiune, care pot duce la deteriorarea
mașinii.
Folosiţi căști
antifonice
Folosiţi mănuși
de protecţie
Folosiţi
o mască ușo-
ară de pro-
tecţie respira-
torie
Folosiţi
apărătoare
pentru ochi
Folosiţi cască
de protecţie
Printed: 20.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5136283 / 000 / 00Printed: 20.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5136283 / 000 / 01
117
ro
7.2 Punerea în exploatare
7.2.1 Deblocarea aparatului (protecţia antifurt)
(opţional – nu este disponibil pentru toate variantele)
Informaţii suplimentare detaliate referitoare la activarea și
aplicabilitatea protecţiei anti furt sunt prezentate în manua-
lul de utilizare
"
Protecţia anti furt
"
.
1. Introduceţi fișa de reţea a aparatului în priză. Lampa gal-
benă de protecţie anti furt se aprinde intermitent. Apa-
ra tul este acum pregătit pentru recepţionarea semna-
lului de la cheia de deblocare.
2. Aduceţi cheia de deblocare direct pe simbolul de lacăt.
Imediat ce lampa galbenă de protecţie anti furt se stinge,
aparatul este deblocat.
INDICAŢIE
Dacă alimentarea electrică este întreruptă, de ex. la schim-
ba rea locului de muncă, starea pregătită de funcţionare a
apa ratului se menţine aprox. 20 de minute. În cazul între-
ru pe rilor mai lungi, aparatul trebuie deblocat cu ajutorul
cheii de deblocare.
7.2.2 Dăltuirea
AVERTISMENT
Aparatul și procesul de dăltuire generează zgomot. Zgo-
motul prea puternic poate afecta auzul. Folosiţi căști anti-
fonice.
În procesul de dăltuire, este posibilă formarea așchiilor
de material. Materialul sub formă de așchii poate pro-
duce vătămări ale corpului și ale ochilor. Folosiţi o apărăto-
are pentru ochi, mănuși de protecţie și, dacă nu utilizaţi
un sistem de aspirare a prafului, o mască ușoară de pro-
tecţie respiratorie.
INDICAŢIE
Lucrările la temperaturi joase:
aparatul necesită atingerea unei temperaturi minime de
lucru, până când mecanismul de percuţie intră în funcţiune.
Pentru a atinge temperatura minimă de lucru, așezaţi apa-
ra tul scurt timp pe suportul de bază și lăsaţi l să funcţioneze
în regim de mers în gol. Dacă este necesar, repetaţi acest
procedeu, până când mecanismul de percuţie începe să
lucreze.
7.2.2.1 Conectarea
1. Introduceţi fișa de reţea în priză.
2. Apăsaţi comutatorul de pornire/oprire.
7.2.2.2 Deconectarea
1. Apăsaţi comutatorul de pornire/oprire.
7. Modul de utilizare
7.1 Operaţiile pregătitoare
7.1.1 Poziţionarea mânerului lateral
1. Scoateţi fișa de reţea din priză.
2. Desfaceţi șurubul de la mânerul lateral.
3. Aduceţi mânerul lateral în poziţia dorită.
4. Fixaţi mânerul lateral cu șurubul în poziţia dorită.
7.1.2 Utilizarea accesoriului de lucru
1. Scoateţi fișa de reţea din priză.
2. Verificaţi gradul de curăţenie al cozii de fixare a acce-
so riului de lucru, precum și dacă aceasta este prevă-
zută cu puţină unsoare. Dacă este necesar, curăţaţi și
ungeţi coada de fixare.
3. Verificaţi gradul de curăţenie și starea gulerului de etan -
șare al căpăcelului de protecţie anti praf. Dacă este
necesar, curăţaţi căpăcelul de protecţie anti praf sau,
dacă gulerul de etanșare este deteriorat, înlocuiţi l.
4. Introduceţi accesoriul de lucru în mandrină și rotiţi l sub
o presiune de apăsare ușoară, până când se încliche -
tează în canelurile de ghidaj.
5. Apăsaţi accesoriul de lucru în mandrină, până când se
înclichetează cu zgomotul caracteristic.
6. Verificaţi blocarea sigură, trăgând de accesoriul de lucru.
7.1.2.1 Poziţionarea accesoriului de lucru
7. Rotiţi comutatorul de poziţionare și de blocare a dălţii
în poziţia
"
Rotire daltă
"
.
8. Rotiţi dalta în poziţia dorită.
7.1.2.2 Blocarea accesoriului de lucru
9. Rotiţi comutatorul de poziţionare și de blocare a dălţii
în poziţia
"
Blocare daltă
"
.
10. Rotiţi dalta până când se fixează (24 poziţii de fixare
per rotaţie).
7.1.3 Scoaterea accesoriului de lucru
AVERTISMENT
Accesoriul de lucru se poate înfierbânta în timpul utili-
zării. Puteţi suferi arsuri la nivelul mâinilor. Folosiţi mănuși
de protecţie pentru schimbarea accesoriului.
1. Scoateţi fișa de reţea din priză.
2. Deschideţi mandrina prin retractarea închizătorului mand-
rinei.
3. Trageţi afară accesoriul de lucru din mandrină.
7.1.4 Reglarea puterii de dăltuire
De la comutatorul pentru selecţia puterii, puteţi alege una
dintre cele trei trepte pentru puterea de dăltuire (50%, 100%
și 75%).
Printed: 20.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5136283 / 000 / 00Printed: 20.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5136283 / 000 / 01
118
ro
8. Îngrijirea și întreţinerea
Scoateţi fișa de reţea din priză.
8.1 Îngrijirea accesoriilor
Îndepărtaţi murdăria aderentă și protejaţi faţă de corozi-
une suprafaţa accesoriilor dumneavoastră, prin frecare
ocazională cu o cârpă de curăţat îmbinată în ulei.
Dalta poligonală Hilti nu necesită nicio reascuţire.
8.2 Îngrijirea aparatului
-AVERTISMENT-
Păstraţi mașina, în special suprafeţele mânerelor,
uscate, curate, fără ulei și unsoare. Nu utilizaţi pro-
duse de îngrijire care conţin silicon.
Învelișul exterior al carcasei mașinii este fabricat dintr-un
material plastic rezistent la lovituri. Piesele mânerelor sunt
fabricate din materiale pe bază de elastomeri.
Nu lăsaţi mașina să funcţioneze cu fantele de aerisire
astupate! Curăţaţi atent fantele de aerisire cu o perie
uscată. împiedicaţi pătrunderea de corpuri străine în inte-
riorul mașinii. Curăţaţi regulat suprafaţa exterioară a mași-
nii cu o lavetă ușor umezită. Nu folosiţi pulverizatoare,
aparate cu jet de aburi sau flux de apă la curăţarea mași-
nii! Aceste procedee pot pune în pericol securitatea elec-
trică a mașinii.
8.3 Indicatorul de Service
Aparatul este echipat cu un indicator de Service.
8.3.1 Indicatorul se aprinde în roșu
S a atins valoarea timpului de funcţionare pentru o lucrare
de servisare a aparatului.
De la începutul aprinderii, se poate lucra cu aparatul încă
aprox. 10 zile, până când are loc deconectarea automată.
Aduceţi aparatul la centrul de service Hilti la timp, pentru
ca aparatul dumneavoastră să fie întotdeauna pregătit de
funcţionare.
8.3.2 Indicatorul se aprinde intermitent în roșu
A apărut un defect.
Aparatul este scos din funcţiune. Încredinţaţi centrului de
service Hilti repararea aparatului.
8.3.3 Sistemul de protecţie a aparatului
Aparatul este dotat cu un sistem de protecţie la supraîn-
călzire, care deconectează aparatul pentru scurt timp, fără
semnalare. Este posibil ca aparatul să se oprească sau să
nu pornească și în situaţia în care alimentarea electrică nu
corespunde normelor (vezi 9.).
8.4 Întreţinerea
Verificaţi regulat dacă există deteriorări la piesele exte rioare
ale aparatului, precum și funcţionarea impecabilă a tutu-
ror elementelor de comandă. Nu puneţi în funcţiune apa-
ratul dacă există piese deteriorate sau dacă elementele de
comandă nu funcţionează perfect. Încredinţaţi centrului de
service Hilti repararea aparatului.
Efectuarea de reparaţii la partea electrică este permisă
numai specialiștilor electricieni.
Printed: 20.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5136283 / 000 / 00Printed: 20.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5136283 / 000 / 01
119
ro
10. Dezafectarea și evacuarea ca deșeuri
Apartele Hilti sunt fabricate într o proporţie mare din materiale reutilizabile. Condiţia necesară pentru reutilizare
este separarea corectă pe criteriul materialului. În multe ţări, Hilti asigură deja condiţiile de preluare a apara-
telor vechi pentru revalorificare. Solicitaţi relaţiile necesare la centrele pentru clienţi Hilti sau la consilierul dum-
neavoastră de vânzări.
Numai pentru ţările UE
Nu aruncaţi sculele electrice în containerele de gunoi menajer!
Conform directivei privind aparatele electrice și electronice vechi și normativelor de aplicare a acestora la
nivel naţional, sculele electrice uzate trebuie să fie colectate separat și depuse la centrele de revalorificare, conform pre-
scripţiilor de protecţie a mediului.
9. Identificarea defecţiunilor
Dacă defecţiunea aparatului nu poate fi remediată prin măsurile menţionate mai sus, încredinţaţi aparatul centrului
de service Hilti pentru verificare.
Defecţiunea
Aparatul nu pornește.
Aparatul nu pornește
și indicaţia se aprinde
intermitent în galben.
Aparatul nu pornește
și indicaţia se aprinde
intermitent în roșu.
Aparatul nu pornește sau
se deconectează în timpul
funcţionării.
Lipsa percuţiei.
Aparatul nu debitează
puterea maximă.
Cauza posibilă
Iniţializarea părţii electronice este în curs
(până la aprox. 4 secunde începând cu
introducerea fișei) sau sistemul electro-
nic de blocare a pornirii este activat
după o întrerupere a alimentării
electrice.
Alimentarea electrică este întreruptă.
Cablul de reţea sau fișa defecte.
Generator cu Sleep Mode.
Aparatul nu este deblocat (la aparatele
cu protecţie anti furt, opţional).
Deteriorări la aparat.
Protecţia la supraîncălzire.
Alimentarea electrică este instabilă (pro-
tecţia la supratensiuni sau la subtensi-
uni).
Cablul prelungitor prea lung și/sau cu
secţiune prea redusă.
Aparatul este prea rece.
Deteriorări la aparat.
Comutatorul de reducere a puterii nu se
află în poziţia de putere maximă.
Cablul prelungitor prea lung și/sau
cu secţiune prea redusă.
Tensiunea de alimentare electrică este
prea scăzută.
Remediere
Deconectaţi și reconectaţi aparatul.
Verificaţi alimentarea electrică, de ex. cu un
alt aparat electric.
Încredinţaţi verificarea unui specialist elec-
trician și înlocuiţi, dacă este cazul.
Solicitaţi generatorul cu un al doilea consu-
mator (de ex. o lampă de șantier). Apoi
deconectaţi și reconectaţi aparatul.
Deblocaţi aparatul cu cheia de deblocare.
Încredinţaţi centrului de service Hilti repara-
rea aparatului.
Lăsaţi aparatul să se răcească.
Curăţaţi fantele de aerisire (vezi 8.2).
Detașaţi de la reţea aparatele racordate la
aceeași alimentare electrică. Racordaţi le la
o altă sursă de alimentare electrică.
Utilizaţi un cablu prelungitor cu lungimea/
secţiunea admisă (vezi 6.2).
Aduceţi aparatul la temperatura de lucru
minimă (vezi 7.2.2).
Încredinţaţi centrului de service Hilti repara-
rea aparatului.
Alegeţi poziţia corectă a comutatorului.
Utilizaţi un cablu prelungitor cu lungimea/
secţiunea admisă (vezi 6.2).
Racordaţi aparatul la o altă sursă de alimen-
tare electrică.
Printed: 20.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5136283 / 000 / 00Printed: 20.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5136283 / 000 / 01
120
ro
12. Declaraţia de conformitate CE (Originală)
Declarăm pe propria răspundere că acest produs corespunde
următoarelor directive și norme:
2000/14/CE, EN 60745-
1, EN 60745-2-6, 2006/42/CE, 2004/108/CE, EN ISO
12100, 2011/65/EU.
Denumire: Ciocan de dăltuire
Indicativ de model: TE 706
Anul fabricaţiei: 2004
Declarăm pe propria răspundere că acest produs corespunde
următoarelor directive și norme:
2000/14/CE, EN 60745-
1, EN 60745-2-6, 2006/42/CE, 2004/108/CE, EN ISO
12100, 2011/65/EU.
Denumire: Ciocan de dăltuire
Indicativ de model: TE 706 AVR
Anul fabricaţiei: 2004
Nivelul măsurat al puterii acustice
LWA: 97 dB/1pW
Nivelul garantat al puterii acustice
LWAd: 101 dB/1pW
Procedura de evaluare a conformităţii: 2000/14/CE
Anexa VI
Notified Body TÜV NORD CERT,
(organismul european Am TÜV 1, 30519 Hannover,
notificat 0032): Germania
Nivelul măsurat al puterii acustice
LWA: 100 dB/1pW
Nivelul garantat al puterii acustice
LWAd: 102 dB/1pW
Procedura de evaluare a conformităţii: 2000/14/CE
Anexa VI
Notified Body TÜV NORD CERT,
(organismul european Am TÜV 1, 30519 Hannover,
notificat 0032): Germania
11. Garanţia producătorului pentru aparate
Hilti garantează că aparatul livrat nu are defecte de mate-
rial și de fabricaţie. Această garanţie este valabilă în con-
diţiile în care aparatul este utilizat, manevrat, îngrijit și
curăţat corect, în conformitate cu manualul de utilizare
Hilti, iar sistemul tehnic este menţinut, adică aparatul este
utilizat numai în combinaţie cu materiale consumabile,
accesorii și piese de schimb originale Hilti.
Această garanţie cuprinde repararea gratuită sau înlocui-
rea gratuită a pieselor defecte pe întreaga durată de servi-
ciu a aparatului. Piesele supuse procesului normal de uzură
nu constituie obiectul acestei garanţii.
Sunt excluse pretenţiile care depășesc acest cadru, în
măsura în care nu se contravine unor prescripţii legale
obligatorii. Hilti își declină în mod explicit orice respon -
sabilitate pentru prejudicii sau consecinţele acestora,
pierderi sau apariţii de costuri, nemijlocite sau directe,
corelate cu utilizarea sau datorate imposibilităţii de uti-
lizare a aparatului în orice scop. Sunt excluse cu desăvâr -
șire asigurările tacite privind utilizarea sau aptitudinea
pentru utilizare întrun anumit scop.
Pentru reparaţie sau înlocuire, aparatul sau piesele res-
pec tive vor fi trimise fără întârziere la centrul comercial
com petent Hilti, imediat după constatarea deficienţei.
Garanţia de faţă cuprinde toate obligaţiile de acordare a
garanţiei din partea firmei Hilti și înlocuiește toate declara -
ţiile precedente sau din prezent, precum și convenţiile scrise
sau verbale privitoare la acordarea garanţiei.
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FL-9494 Schaan
Paolo Luccini Jan Doongaji
Head of BA Quality and Process Management Ececutive Vice President
BA Electric Tools & Accessories BU Power Tools & Demolition
01/2012 01/2012
Documentaţia tehnică la:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FL-9494 Schaan
Paolo Luccini Jan Doongaji
Head of BA Quality and Process Management Ececutive Vice President
BA Electric Tools & Accessories BU Power Tools & Demolition
01/2012 01/2012
Documentaţia tehnică la:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
Printed: 20.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5136283 / 000 / 00Printed: 20.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5136283 / 000 / 01
*282213*
282213
Hilti Corporation
LI-9494 Schaan
Tel.: +423 / 234 21 11
Fax:+423 / 234 29 65
www.hilti.com
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan
W 3031 | 0113 | 10-Pos. 8 | 1
Printed in Germany © 2013
Right of technical and programme changes reserved S. E. & O
.
282213 / A2
Printed: 20.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5136283 / 000 / 00Printed: 20.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5136283 / 000 / 01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Hilti TE 706 Instrucțiuni de utilizare

Categorie
Unelte electrice
Tip
Instrucțiuni de utilizare