1. Platformă pentru cântărirea alimentelor
2. Buton PORNIRE/OPRIRE/cântărire suc-
cesivă «
/TARE»
3. Display
4. Buton selectare unităţi de măsură greutate
«UNIT»
5. Capac locaş pentru baterii
Citiţi cu atenţie prezenta instrucţiune înainte
de utilizarea aparatului şi păstraţi-o pentru
consultări ulterioare.
Utilizaţi aparatul doar în scopul pentru care a
fost creat, aşa cum este descris în această
instrucţiune. Operarea greşită a aparatului
poate duce la defectarea acestuia, cauzarea
de prejudicii utilizatorului şi proprietăţii lui.
• Folosiţi cântarul cu acurateţe la fel ca şi
orice alt aparat de măsurare, nu expuneţi
la temperaturi înalte sau joase, umiditate
ridicată, feriţi de razele directe ale soarelui,
nu scăpaţi aparatul.
• Nu permiteţi pătrunderea lichidului în inte-
riorul corpului cântarului, acest aparat nu
este impermeabil la apă. Nu lăsaţi şi nu
folosiţi cântarul în locuri cu umiditate ridi-
cată (mai mare de 80%), feriţi aparatul de
contactul cu apa sau alte lichide pentru a
nu influenţa gradul de precizie al cântarului
sau scoaterea acestuia din funcţiune.
• Nu aşezaţi în bol şi pe platforma pentru
cântărire obiecte grele, greutatea căro-
ra depăşeşte limita maxim admisibilă de
cântărire.
• Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu
se juca cu aparatul.
• Acest aparat nu este destinat pentru folo-
sire de către copii sau persoane cu abili-
tăţi reduse decât în cazul în care li se dau
instrucţiuni corespunzătoare şi clare de
către persoana responsabilă de siguranţa
lor cu privire la folosirea sigură a aparatului
şi despre riscurile care pot apărea în caz
de folosire inadecvată.
• Nu reparaţi singuri cântarul.
• Pentru probleme de deservire tehnică ape-
laţi la centre service autorizate.
• Din motive de siguranţă a copiilor nu lăsaţi
fără supraveghere pungile de polietilenă
folosite în calitate de ambalaj.
Nu permiteţi copiilor să se joace
cu pungile de polietilenă sau pelicula.
APARATUL ESTE DESTINAT NUMAI UZU-
LUI CASNIC
Remarcă: În caz de transportare sau păstrare
a aparatului la temperaturi joase este necesa-
ră ţinerea acestuia la temperatura camerei cel
puţin două ore.
– Ştergeţi cântarul cu o lavetă moale, uşor
umezită.
1. Scoateţi cântarul din ambalaj, îndepărtaţi
orice etichete care ar împiedica funcţiona-
rea aparatului.
2. Scoateţi capacul locaşului pentru baterii
(5) şi instalaţi bateria «CR2032» (este
inclusă în setul de livrare), respectând
strict polaritatea.
3. Instalaţi capacul locaşului pentru baterii (5)
în poziţia iniţială.
Remarcă: Deschideţi capacul şi înlăturaţi gar-
nitura izolantă din locaşul pentru baterii (5)
dacă aceasta există, instalaţi capacul locaşu-
lui pentru baterii (5) în poziţia iniţială.
– Dacă bateriile nu sunt suficient încărcate
pe display (3) va apare menţiunea «Lo».
– Deschideţi capacul locaşului pentru bate-
rii (5), înlocuiţi bateria cu una nouă de tip
«CR2032», respectând strict polaritatea,
închideţi capacul locaşului pentru bate-
rii (5).
– Dacă nu utilizaţi cântarul un timp înde-
lungat scoateţi bateriile din locaşul pentru
baterii.
1. Aşezaţi cântarul pe o suprafaţă plană şi
orizontală.
2. Pentru a porni cântarul apăsaţi butonul (2)
«
/TARE».
3. Selectaţi unităţile necesare de măsurare
a greutăţii prin apăsarea butonului (4)
«UNIT», pe display (3) vor fi afişate urmă-
toarele simboluri:
«g» - greutatea alimentului (alimentelor) în
grame;
«lb» - greutatea alimentelor în livre;
«oz» - greutatea alimentelor în uncii;
«kg» - greutatea alimentelor în kilograme.
Remarcă: Dacă indicaţiile de pe dispay (3)
nu sunt egale cu zero, apăsaţi butonul (2) «
/TARE», pe display (3) indicaţiile greutăţii se
vor reseta la zero şi va apare simbolul «-0-».
4. Aşezaţi ingredientul (ele) care urmează
a fi cântărit pe platformă (1). Pe display
(3) va fi afişată greutatea ingredientului
(ingredientelor) în funcţie de unităţile de
măsură selectate.
Remarcă: Apariţia simbolului «
» arată că
indicaţiile de pe display (3) s-au stabilizat şi
sunt definitive.
5. Pentru a opri cântarul luaţi ingredientele
de pe platformă (1) şi atingeţi butonul (2)
«
/TARE.
Remarcă: Cântarul se va opri automat dacă
nu este folosit mai mult de 2 minute.
Dacă doriţi să cântăriţi succesiv greutatea câ-
torva ingrediente fără a le lua pe cele anterioa-
re de pe platdormă (1):
1. Aşezaţi cântarul pe o suprafaţă plană.
2. Selectaţi unităţile de măsură necesare prin
apăsarea butonului (4) «UNIT», pe display
(3) vor fi afişate următoarele simboluri:
«g» - greutatea alimentului (alimentelor) în
grame;
«lb» - greutatea alimentelor în livre;
«oz» - greutatea alimentelor în uncii;
«kg» - greutatea alimentelor în kilograme.
3. Aşezaţi pe platformă (1) cantitatea nece-
sară a primului ingredient, urmărind indi-
caţiile cifrice de pe display (3).
Remarcă: Apariţia simbolului «
» arată că
indicaţiile de pe display (3) s-au stabilizat şi
puteţi continua cântărirea.
4. Atingeţi butonul (2) «
/TARE», pe display
(3) se vor reseta la zero indicaţiile greutăţii
şi va apare simbolul «-0-».
Remarcă: La cântărirea succesivă a ingredi-
entului (ingredientelor) cu o greutate mai mare
de 450 g pe display (3) va fi afişat şi simobul
calibrării «
».
5. Repetaţi paşii 2-4 pentru cântărirea succe-
sivă a celorlalte ingrediente.
6. Adăugarea ingredientelor este posibilă
până la atingerea capacităţii maxim admi-
sibile (5 kg).
:
– Apariţia pe afişaj (3) a simbolurilor «EEEE»
indică depăşirea capacităţii maxim admisi-
bile, scoateţi imediat greutatea de pe cân-
tar pentru a preveni defectarea acestuia.
– Dacă cântarul funcţionează cu erori opriţi
alimentarea, pentru aceasta deschideţi
capacul locaşului pentru baterii (5) şi scoa-
teţi bateria. Peste o vreme instalaţi bate-
ria la loc şi porniţi cântarul prin atingerea
butonului (2) «
/TARE».
– Pentru probleme de deservire tehnică ape-
laţi la centre service autorizate.
– Ştergeţi cântarul cu o lavetă moale, uşor
umezită.
– Nu folosiţi agenţi de curăţare abrazivi sau
solvenţi.
– Nu scufundaţi cântarul în apă sau alte
lichide, nu introduceţi în maşina de spă-
lat vase.
– Păstraţi cântarul la un loc uscat, răcoros,
inaccesibil pentru copii.
Cântarul electronic poate fi sensibil la radia-
ţia electromagnetică emanată de alte aparate
amplasate in apropiere imediată (de exemplu
telefoane mobile, staţii radio portative, tele-
comenzi radio şi cuptoare cu microunde). În
cazul în care se resimte o astfel de acţiune
(pe display sunt afişate date eronate sau con-
tradictorii) mutaţi cântarul la un alt loc sau de-
conectaţi pentru un timp sursa de interferenţe.
1. Cântar – 1 buc.
2. Baterie «CR2032»–1 buc.
3. Instrucţiune – 1 buc.
Baterie: «CR2032», 3 V
Capacitate maximă: 5 kg
Producătorul îşi rezervă dreptul să modifice
caracteristicile aparatului fără preaviz.
Durata de funcţionare a cântarului – 3 ani
În legătură cu oferirea garanţiei pentru produ-
sul dat, rugăm să Vă adresaţi la distribuitorul
regional sau la compania, unde a fost procurat
produsul dat. Serviciul de garanţie se realizea-
ză cu condiţia prezentării bonului de plată sau
a oricărui alt document financiar, care confir-
mă cumpărarea produsului dat.
Acest produs corespunde cerinţelor
EMC, întocmite în conformitate cu
Directiva 89/336/EEC i Directiva cu
privire la electrosecuritate/joasă ten-
siune (73/23 EEC).
ROMÂNĂ/ MOLDOVENEASCĂ
6
1. Азық-түлікті өлшеуге арналған алаңша
2. « /TARE» іске қосу/айыру/кезектеп өлшеу
батырмасы
3. Дисплей
4. «UNIT» салмақ/көлем өлшеу бірліктерін
таңдау батырмасы
5. Батареялық бөліктің қақпағы
Алғашқы пайдалану алдында нұсқаулықты
зейін қойып оқып шығыңыз және оны
анықатамалық материал ретніде пайдалану
үшін сақтаңыз.
Құрылғыны берілген нұсқаулықта
көзделгендей, тікелей міндеті бойынша ғана
пайдаланыңыз. Аспапты дұрыс пайдаланбау
оның бұзылуына, пайдаланушыға немесе
оның мүлкіне зиян келтіруіне әкелуі мүмкін.
• Кез- келген өлшейтін аспапты сияқты, тара-
зыны ұқыпты пайдаланыңыз, оған жоғары
немесе төмен температуралардың, жоғары
ылғалдылықтың әсерін тигізбеңіз, тікелей
күн сәулелерінің әсеріне жол бермеңіз,
құрылғыны құлатпаңыз және соқпаңыз.
• Таразы корпусының ішіне сұйықтың
тиюіне жол бермеңіз, берілгент құрылғы су
өтпейтін болып есептелмейді. Таразыны
ылғалдылығы жоғары ( 80% көп) жер-
лерде қалдыруға немесе пайдалануға
тыйым салынады, таразы көрсеткіштерінің
дұрыстығы бұзылуына немесе оның істен
шығуына жол бермеу үшін, құрылғының
сумен немесе басқа сұйықтықтармен жана-
суына жол бермеңіз.
• Салмағы таразының максималды мүмкін
шегінен асатын ауыр заттарды таразының
тостағанына және өлшейтін алаңшасына
салуға тыйым салынады.
• Балаларға таразыны ойыншық ретінде
пайдалануға рұқсат етпеңіз.
• Берілген құрылғы балалардың неме-
се мүмкіндікдері шектеулі адамдардың
қолдануына, егер оларға құрылғыны
қауіпсіз пайдалану және олардың
қауіпсіздігі үшін жауап беретін тұлғамен
оны дұрыс пайдаланбаған кездегі пайда
бола алатын қауіптер туралы оларға
түсінікті нұсқаулықтар берілген болмаса
арналмаған.
• Таразыны өз бетінен жөндеуге тыйым
салынады.
• Техникалық қызмет көрсету сұрақтары
бойынша туындыгерлес (өкілетті) қызмет
көрсету орталығына хабарласыңыз.
• Балалардың қауіпсіздігі мақсатында орау
ретінде пайдаланылатын полиэтилен
қаптарды қараусыз қалдырмаңыз.
Балаларға поли-
этилен қаптармен немесе орайтын
пленкаменойнауға рұқсат етпеңіз.
ҚҰРЫЛҒЫ ТЕК ҮЙДЕ ҒАНА ҚОЛДАНУҒА
АРНАЛҒАН.
Ескерту: Құрылғыны төмен температура
жағдайында тасымалдаған немесе
сақтаған кезде оны кемінде екі сағат бөлме
температурасында ұстау керек.
– Таразыны жұмсақ, сәл дымқыл матамен
сүртіңіз.
1. Таразыны ораудан шығарыңыз,
құрылғының жұмыс ітеуіне кедергі болатын
кез-келген жапсырмаларды жойыңыз.
2. Батареялық бөліктің (5) қақпағын шешіңіз
және ү»ектілікті қатаң сақтап, «CR2032»
қоректендіру элементін орнатыңыз
(жеткізілім жинағына кіреді).
3. Батареялық бөлік (5) қақпағын орнатыңыз.
Ескерту: Батареялық бөлікте
оқшаулағыш аралық қабат болған
кезде, батареялық бөліктің қапағын (5)
ашыңыз, аралық қабатты шығарыңыз
және батареялық бөліктің қапағын (5)
жабыңыз.
– Дисплейде (3) «Lo» таңбасының пайда
болуы қоректендіру элементтерін ауысты-
ру қажеттілігін көрсетеді.
– Батареялық бөліктің қақпағын (5) шешіңіз,
үйектілікті қатаң сақтап, «CR2032»
қоректендіру элементін орнатыңыз және
батареялық бөліктің қапағын (5) жабыңыз.
– Егер таразы ұзақ уақыт бойы пайдалан-
байтын болса, қоректендіру элементтерін
батареялық бөліктен алып тастаңыз.
1. Таразыны түзу көлденең бетке орнатыңыз.
2. Таразыны іске қосу үшін « /TARE» батыр-
масын (2) басыңыз.
3. «UNIT» батырмасын (4) басып, қажетті
өлшем бірліктерді таңдаңыз, дисплейде (3)
келесі таңбалар көрсетіледі:
«g» - азық-түліктің граммдағы салмағы;
«lb» - азық-түліктің фунттардағы салмағы.
«oz» - азық-түліктің унциялардағы салмағы.
«kg» - азық-түліктің килограммдағы
салмағы;
Ескерту: Егер дисплейдегі (3) көрсетілімдер
нөлге тең болмаса, « /TARE» батырмасын
(2) басыңыз, дисплейдегі (3) көрсетілімдер
нөлденеді және «-0-» жазуы пайда болады.
4. Құрамдас бөлікті( бөліктерді) өлшеуге
арналған алаңшаға (1) салыңыз. Дисплейде
(3) таңдалған өлшем бірліктерге байла-
нысты құрамдас бөліктің (бөліктердің)
салмағы көрсетіледі.
Ескерту: « » таңбасының пайда
болуы, дисплейдегі (3) көрсетілімдер
тұрақталғанын және өлшеуді жалғастыруға
болатынын білдіреді.
5. Таразыны сөндіру үшін құрамдас бөліктерді
аалаңшадан (1) алыңыз және « /TARE»
батырмасын (2) басыңыз, таразы сөнеді.
Ескерту: Егер сіз таразыны
пайдаланбасаңыз, таразы шамамен 2
минуттан кейін автоматты сөнеді.
Егер Сіз бірнеше құрамдас бөліктің салмағын/
көлемін оларды алаңшадан (1) шешпей
кезектеп өлшегіңіз келсе:
1. Таразыны түзу көлденең бетке орнатыңыз.
2. «UNIT» батырмасын (4) басып, қажетті
өлшем бірліктерді таңдаңыз, дисплейде (3)
келесі таңбалар көрсетіледі:
«g» - азық-түліктің граммдағы салмағы;
«lb» - азық-түліктің фунттардағы салмағы.
«oz» - азық-түліктің унциялардағы салмағы.
«kg» - азық-түліктің килограммдағы
салмағы;
3. Дисплейдегі (3) санды көрсетілімдерге
қарап, алаңшаға (1)бірінші құрамдас
бөліктің қажетті көлемін салыңыз.
Ескерту: « » таңбасының пайда
болуы, дисплейдегі (3) көрсетілімдер
тұрақталғанын және өлшеуді жалғастыруға
болатынын білдіреді.
4. « /TARE» батырмасын (2) басыңыз,
дисплейдегі (3) көрсетілімдер нөлденеді,
«-0-» және «Tare» жазулары пайда болады.
Ескерту: 450 г-нан ауыр құрамдас
бөлікті (бөліктерді) кезектеп өлшегенде
дисплейде (3) « » таралау таңбасы пайда
болады.
5. Қалған құрамдас бөліктердің салмағын
өлшеу үшін 2-4 қадамдарын қайталаңыз.
6. Құрамдас бөліктерді қосу максималды
мүмкін салмаққа дейін болады (5 кг).
:
– Дисплейде (3) «EEEE» таңбасының пайда
болуы максималды мүмкін салмақтың
асуын білдіреді, таразының бұзылуына
жол бермеу үшін жедел өлшеніп жатқан
азық-түлікті алыңыз.
– Егер таразы дұрыс істемесе, батареялық
бөліктің қақпағын (5) шешіңіз қоректендіру
элементін шығарыңыз. Біршама уақыттан
кейін « /TARE» батырмасына (2) басып
таразыны іске қосыңыз.
– Техникалық қызмет көрсету сұрақтары
бойынша туындыгерлес (өкілетті) қызмет
көрсету орталықтарына хабарласыңыз.
– Таразыны сәл дымқыл жұмсақ матамен
сүртіңіз.
– Қажайтын жуғыш заттарды немесе
еріткіштерді пайдалануға тыйым салына-
ды.
– Таразыны суға немесе кез-келген басқа
сұйықтықтарға матыруға, сонымен қатар
оны ыдыс жуатын машинаға салуға тыйым
салынады.
– Таразыны құрғақ салқын, балалардың
қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
Электронды таразы тікелей жақын орналасқан
басқа құрылғылардың (мысалы, мобильдік
телефондардың, портативтік станциялардың,
радиобасқару пульттарының және қысқа
толқынды пештердің) электромагниттік
сәулелеріне сезімтал болуы мүмкін. Егер
мұндай әсердің беогілері пайда болған
жағдайда (дисплейде қате немесе қарама-
қайшы мәліметтер көрсетілсе), таразыны
басқа жерге орын ауыстырыңыз немесе
бөгеттердің көзін біршама уақытқа сөндіріңіз.
1. Таразы – 1 дн.
2. «CR2032» қоректендіру элементі – 1 дн.
3. Нұсқаулық – 1 дн.
Қоректендіру элементі: «CR2032», 3 В
Максималды шектелген салмақ: 5 кг.
Өндіруші аспаптың сипаттамаларын
алдын-ала хабаралаусыз өзгертуге құқықты
сақтайды.
Таразының қызмет ету мерзімі – 3 жыл
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан
бөлшектер дилерден тек сатып алынған
адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық
мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда
төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi
қажет.
Бұл тауар ЕМС – жағдайларға
сәйкес келедi негiзгi
Мiндеттемелер 89/336/EEC
Дерективаның ережелерiне
енгiзiлген Төменгi Ережелердiң
Реттелуi (73/23 EEC)
542
Kitchen scale
Description
1. Weighing platform
2. ON/OFF/TARE button «
/TARE»
3. Display
4. Measurement units selection button
«UNIT»
5. Battery compartment lid
Recommendations for customer
ATTENTION!
Before using the unit, read these instructions
carefully. Keep these instructions for future
reference.
Use the unit for intended purposes only, as
specified in this manual. Mishandling the unit
can lead to its breakage and cause harm to
the user or damage to his/her property.
• Handle your scale with care, as it is a
precision instrument, do not subject it to
high or low temperatures, high humidity,
never expose it to direct sunlight and do
not drop it.
• Avoid getting of liquids into the scale,
this appliance is not waterproof. Do not
store or use the scale in a room with high
humidity (above 80%), make sure that
scale does not come into contact with
water or other liquids as this may cause
failure of scale indication or its damage.
• Do not put products in the bowl or on
the weighting platform, if their weight
exceeds max. capacity of scale.
• Never allow children to use the scale as
a toy.
• This unit is not intended for usage by
children or disabled persons unless they
are given all the necessary instructions
by a person who is responsible for their
safety on safety measures and informa-
tion about danger that can be caused by
improper usage of the unit.
• Do not repair the scale by yourself.
• Refer to authorized service centers for
maintenance.
• For children safety do not leave polyeth-
ylene bags, used as a packaging, unat-
tended.
Attention! Do not allow children to play
with polyethylene bags or film. Danger
of suffocation!
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD
USAGE ONLY
Using of scale
Note: In case of unit transportation or stor-
age at low temperature it is necessary to
keep it for at least two hours at room tem-
perature before switching on.
– Wipe the scale with a soft damp cloth.
Battery installation
1. Unpack the unit; remove any stickers that
can prevent unit operation.
2. Remove the battery compartment lid (5)
and insert “CR2032” battery (supplied
with the unit), following the polarity.
3. Install battery compartment lid (5) back
to its place.
Note: If there is isolation insert in the bat-
tery compartment, remove the battery
compartment lid (5), remove the isola-
tion insert and install battery compart-
ment lid (5) back to its place.
Battery replacement
– When the batteries are low the display (3)
will show ”Lo”.
– Remove the battery compartment lid (5),
take out the old “CR2032” battery and
insert the new one, strictly following the
polarity, install battery compartment lid
(5) back to its place.
– If you do not use the scale for a long time,
remove the battery from the battery com-
partment.
Weighing ingredients
1. Place the scale on a flat horizontal sur-
face.
2. To switch the scale on touch the «
/
TARE» button (2).
3. Select necessary weight measurement
units pressing the button (4) «UNIT», the
following symbols will appear on the dis-
play (3):
“g” - weight of product(s) in grams;
«lb» - weight of products in pounds;
«oz» - weight of products in ounces;
«kg» - weight of products in kilograms;
Note: If indications on the display (3) are
not equal to zero, touch the button (2) «
/
TARE», the display (3) indication will be set to
zero and the inscription “-0-” will appear.
4. Put the ingredient(s) on the weighing
platform (1). On the display (3) will be
shown weight of ingredient(s) according
to selected measurement units.
Note: The symbol «
» indicates that the
indications on the display (3) have stabilized
and are final.
5. To switch the scale off remove the ingre-
dients from the platform (1) and touch the
button (2) «
/TARE».
Note: The scale will switch off automati-
cally after 2 minutes of non-operation.
Tare function
If you want to measure weight of several in-
gredients without taking out the previous
ones from the platform (1):
1. Place the scale on a flat horizontal sur-
face.
2. Select measurement units pressing the
button (4) «UNIT», the following symbols
will appear on the display (3):
“g” - weight of product(s) in grams;
«lb» - weight of products in pounds;
«oz» - weight of products in ounces;
«kg» - weight of products in kilograms;
3. Put required quantity of the first ingredi-
ent on the platform (1), checking the
numeral indication on the display (3).
Note: The symbol «
» indicates that the
indications on the display (3) have stabilized
and you can continue weighing.
4. Touch the «
/TARE» button (2), the dis-
play (3) indication will be set to zero and
the indication «-0-» will appear.
Note: When weighing consequently the
ingredient(s) heavier than 450 g, the symbol
«
» appears on the display as well.
5. Repeat steps 2-4 for series weighing of
the rest ingredients.
6. Adding ingredients is available till the
max. capacity (5 kg).
Note:
– Symbols “EEEE” on the display (3) indi-
cate exceeding of the scale max. capaci-
ty, remove products from the scale imme-
diately in order not to damage it.
– If the scale works incorrect, try to switch
off the power; remove the battery com-
partment lid (5) and remove battery to do
it. After a while insert battery to its place
and switch the scale on by touching the «
/TARE» button (2).
– Refer to authorized service centers for
maintenance.
Cleaning and care
– Wipe the scale with a soft damp cloth.
– Never use abrasives or solvents.
– Do not immerse the scale in water or
any other liquids, do not wash it in a dish
washing machine.
– Keep the scale away from children in a
dry cool place.
IMPORTANT:
Electromagnetic compatibility
Electronic scale can be sensitive to the elec-
tromagnetic emission of other units (such as
mobile phones, radios, radio model control-
lers and some microwave ovens). In cases
of such emission (false or inconsistent data
indication on the display), relocate the unit
or switch off the source of interferences for
some time.
Delivery set
1. Scale – 1 pc.
2. CR2032 battery – 1 pc.
3. Instruction manual – 1 pc.
Technical specifications
Power supply: CR2032 battery, 3 V
Max. capacity: 5 kg.
The manufacturer preserves the right to
change the specifications of the unit without
a preliminary notification.
Scale operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can
be obtained from the dealer from whom the
appliance was purchased. The bill of sale or
receipt must be produced when making any
claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the
EMC-Requirements as laid down
by the Council Directive 89/336/
EEC and to the Low Voltage Regu-
lation (73/23 EEC)
ENGLISH
Elektronische Küchenwaage
Beschreibung
1. Wiegeplattform
2. Ein-/Ausschalt-/« /TARE»-Zuwiegetaste
3. Bildschirm
4. Wahltaste der Gewichtseinheiten «UNIT»
5. Batteriefachdeckel
Betriebsanleitung
ACHTUNG!
Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts lesen
Sie diese Betriebsanleitung aufmerksam durch
und bewahren Sie sie für weitere Referenz auf.
Nutzen Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß,
wie es in dieser Bedienungsanleitung beschrie-
ben ist. Nicht ordnungsgemäße Nutzung des
Geräts kann zu seiner Störung führen, einen ge-
sundheitlichen und materiellen Schaden beim
Nutzer hervorrufen.
• Gehen Sie mit der Waage wie mit jedem
Messgerät vorsichtig um, setzen Sie das
Gerät hohen oder niedrigen Temperaturen,
erhöhter Feuchtigkeit, direkten
Sonnenstrahlen nicht aus und lassen Sie es
nicht fallen.
• Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit
ins Waagegehäuse eindringt, dieses Gerät
ist nicht wasserdicht. Es ist nicht gestat-
tet, die Waage in den Räumen mit erhöh-
ter Feuchtigkeit (mehr als 80%) zu lassen
oder zu nutzen, vermeiden Sie Kontakt des
Waagegehäuses mit Wasser oder anderen
Flüssigkeiten, um die Waage und Korrektheit
ihrer Anzeige nicht zu beschädigen.
• Es ist nicht gestattet, in die Schale oder auf
die Plattform die Nahrungsmittel zu legen,
deren Gewicht die maximale Belastbarkeit
der Waage übersteigt.
• Es ist nicht gestattet, die Waage den Kindern
als Spielzeug zu geben.
• Dieses Gerät darf von Kindern und behinder-
ten Personen nicht genutzt werden, außer
wenn die Person, die für ihre Sicherheit ver-
antwortlich ist, ihnen entsprechende und
verständliche Anweisungen über sichere
Nutzung des Geräts und die Gefahren bei
seiner falschen Nutzung gibt.
• Selbständige Reparatur der Waage ist ver-
boten.
• Bitte wenden Sie sich für die technische
Wartung des Geräts an einen autorisierten
(bevollmächtigten) Kundenservicedienst.
• Aus Kindersicherheitsgründen lassen Sie
Plastiktüten, die als Verpackung verwendet
werden, nie ohne Aufsicht.
• Achtung! Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten
oder Folien nicht spielen. Erstickungsgefahr!
DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM
HAUSHALT GEEIGNET
Inbetriebnahme der elektronischen Kü-
chenwaage
Anmerkung: Falls das Gerät unter niedrigen
Temperaturen transportiert oder aufbewahrt
wird, lassen Sie es vor der Nutzung bei der
Raumlufttemperatur für nicht weniger als zwei
Stunden stehen bleiben.
– Wischen Sie die Waage mit einem weichen,
leicht angefeuchteten Tuch ab.
Einsetzen der Batterie
1. Nehmen Sie die Waage aus der Verpackung
heraus und entfernen Sie alle Aufkleber , die
die Nutzung des Geräts stören
2. Machen Sie den Batteriefachdeckel (5)
auf und setzen Sie die Batterie «CR2032»
(mitgeliefert) ein, beachten Sie dabei die
Polarität.
3. Stellen Sie den Batteriefachdeckel (5)
zurück auf.
Anmerkung: Falls es eine Isoliereinlage im Bat-
teriefach gibt, machen Sie den Batteriefach-
deckel (5) auf, entfernen Sie die Isoliereinlage
und stellen Sie den Batteriefachdeckel (5) zu-
rück.
Batteriewechsel
– Bei der Batterieentladung erscheint die
Aufschrift «Lo» auf dem Bildschirm (3).
– Machen Sie den Batteriefachdeckel
(5) auf, wechseln Sie die Batterie durch
eine neue «CR2032»-Batterie, mit der
Beachtung der Polarität, und stellen Sie den
Batteriefachdeckel (5) zurück auf.
– Wenn die Waage längere Zeit nicht gebraucht
wird, nehmen Sie die Batterien aus dem
Batteriefach heraus.
Abwiegen der Zutaten
1. Stellen Sie die Waage auf eine gerade hori-
zontale Oberfläche.
2. Um die Waage einzuschalten, berühren Sie
die Taste (2) «
/TARE».
3. Wählen Sie die erforderlichen Messeinheiten
beim Drücken der Taste (4) «UNIT», auf dem
Bildschirm (3) werden folgende Symbole
erscheinen:
4. «g» - Nahrungsmittelgewicht in Gramm;
«lb» - Nahrungsmittelgewicht in Pfund;
«oz» - Nahrungsmittelgewicht in Unzen;
«kg» - Nahrungsmittelgewicht in Kilogramm.
Anmerkung: Falls die Anzeigen auf dem Bild-
schirm (3) verschieden von Null sind, berühren
Sie die Taste (2) « /TARE», die Anzeigen auf
dem Bildschirm (3) werden auf Null gestellt und
das Symbol «-0-» erscheint.
5. Legen Sie die Zutat (die Zutaten) auf die
Wiegeplattform (1). Auf dem Bildschirm
(3) erscheint das Gewicht der Zutat (der
Zutaten) abhängig von den gewählten
Messeinheiten.
Anmerkung: Die Erscheinung des Symbols
« » bedeutet die Stabilisierung und Endgül-
tigkeit der Anzeigen auf dem Bildschirm (3).
6. Um die Waage auszuschalten, nehmen Sie
die Zutaten von der Plattform (1) ab und
berühren Sie die Taste (2) «
/TARE.
Anmerkung: Wenn Sie keine Handlungen
mit der Waage vornehmen, wird sie automa-
tisch in 2 Minuten ausgeschaltet.
Zuwiegefunktion
Wenn Sie das Gewicht von mehreren Zutaten
aufeinander folgend bemessen und dabei die
vorherigen Zutaten aus der Plattform (1) nicht
wegnehmen wollen:
1. Stellen Sie die Waage auf eine gerade
Oberfläche.
2. Wählen Sie die erforderlichen Messeinheiten
mit der Taste (4) «UNIT»; folgende Symbole
werden auf dem Bildschirm (3) erscheinen:
«g» - Nahrungsmittelgewicht in Gramm;
«lb» - Nahrungsmittelgewicht in Pfund;
«oz» - Nahrungsmittelgewicht in Unzen;
«kg» - Nahrungsmittelgewicht in Kilogramm.
3. Legen Sie die erforderliche Menge der
ersten Zutat auf die Plattform (1), prüfen
Sie dabei die Zahlenwertanzeigen auf dem
Bildschirm (3).
Anmerkung: Die Erscheinung des Symbols «
» bedeutet die Stabilisierung der Anzeigen
auf dem Bildschirm (3) und die Möglichkeit des
Weiterwiegens.
4. Berühren Sie die Taste (2) « /TARE», die
Gewichtanzeigen auf dem Bildschirm (3)
werden auf Null gestellt und das Symbol
«-0-» erscheint.
Anmerkung: Beim Zuwiegen der Zutat (Zu-
taten) mit dem Gewicht von mehr als 450g,
erscheint das Tarierungssymbol « » auch auf
dem Bildschirm (3).
5. Wiederholen Sie die Schritte 2-4 für
Zuwiegen von anderen Zutaten.
6. Zutatenzugabe ist möglich, bis Sie die maxi-
male Belastbarkeit der Waage (5 kg) errei-
chen.
Anmerkung:
– Erscheinen von «EEEE» Symbolen auf dem
Bildschirm (3) bedeutet das Überschritten
der maximalen Belastbarkeit der Waage; in
diesem Fall nehmen Sie die Belastung von
der Waage sofort weg, um Beschädigung
zu vermeiden.
– Wenn die Waage nicht korrekt funktio-
niert, versuchen Sie den Batteriebetrieb
auszuschließen, machen Sie dafür den
Batteriefachdeckel (5) auf und nehmen Sie
die Batterie aus. Nach einiger Zeit setzen
Sie die Batterie zurück und schalten Sie
die Waage ein, indem Sie die Taste (2) « /
TARE» berühren.
– Bitte wenden Sie sich für die technische
Wartung des Geräts an einen autorisierten
(bevollmächtigten) Kundenservicedienst.
Reinigung und Pflege
– Wischen Sie die Waage mit einem weichen
leicht angefeuchteten Tuch ab.
– Es ist nicht gestattet, Abrasivmittel oder
Lösungsmittel zu benutzen.
– Es ist nicht gestattet, die Waage ins Wasser
oder in andere Flüssigkeiten zu tauchen,
sowie in der Geschirrspülmaschine zu
waschen.
– Bewahren Sie die Waage in einem trockenen
und für Kinder unzugänglichen Ort auf.
WICHTIG
Elektromagnetische Verträglichkeit
Elektronische Küchenwaage kann zur elektro-
magnetischen Ausstrahlung von anderen Ge-
räten (Mobiltelefone, Kleinfunkgeräte, Schalt-
pulte, Mikrowellenöfen), die sich in der Nähe
befinden, empfindlich sein. Falls die Merkmale
solcher Einwirkung erscheinen (falsche oder
einander widersprechende Angaben auf dem
Bildschirm), stellen Sie die Waage an eine an-
dere Stelle um oder schalten Sie die Quelle der
Störungen für eine Weile aus.
Lieferumfang
1. Waage – 1 St.
2. «CR2032»–Batterie – 1 St.
3. Bedienungsanleitung – 1 St.
Technische Eigenschaften
Batterien: «CR2032»–Batterie, 3 V
Maximale Belastbarkeit: 5 kg.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, Design
und technische Eigenschaften des Geräts ohne
Vorbenachrichtigung zu verändern.
Nutzungsdauer des Geräts beträgt 3 Jahre.
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung
kann man beim Dealer, der diese Geräte
verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger
Anspruchserhebung soll man während der
Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung den
Check oder die Quittung über den Ankauf vor-
zulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht
den Forderungen der elektromagne-
tischen Verträglichkeit, die in 89/336/
EWG -Richtlinie des Rates und den
Vorschriften 73/23/EWG über die
Niederspannun-gsgeräte vorgese-
hen sind.
DEUTSCH
3
Кухонные весы
Описание
1. Площадка для взвешивания продуктов
2. Кнопка ВКЛ./ВЫКЛ./последовательно-
го взвешивания «
/TARE»
3. Дисплей
4. Кнопка выбора единиц измерения веса
«UNIT»
5. Крышка батарейного отсека
Рекомендации потребителю
ВНИМАНИЕ!
Перед началом эксплуатации прибора
внимательно прочитайте настоящую ин-
струкцию по эксплуатации и сохраните ее
для использования в качестве справочного
материала.
Используйте устройство только по его пря-
мому назначению, как изложено в данном
руководстве. Неправильное обращение с
прибором может привести к его поломке,
причинению вреда пользователю или его
имуществу.
• Обращайтесь с весами аккуратно, как
с любым измерительным прибором, не
подвергайте весы воздействию высо-
ких или низких температур, повышен-
ной влажности, избегайте воздействия
прямых солнечных лучей на весы и не
роняйте их.
• Не допускайте попадания жидкости
внутрь корпуса весов, данное устрой-
ство не является водонепроницаемым.
Запрещается оставлять или использо-
вать весы в местах с повышенной влаж-
ностью (более 80%), не допускайте кон-
такта корпуса весов с водой либо други-
ми жидкостями во избежание наруше-
ния правильности показаний весов или
выхода их из строя.
• Запрещается в чашу и на площадку для
взвешивания помещать продукты, вес
которых превышает максимально допу-
стимый предел взвешивания весов.
• Не позволяйте детям использовать
весы в качестве игрушки.
• Данное устройство не предназначено
для использования детьми и людьми с
ограниченными возможностями, если
только лицом, отвечающим за их без-
опасность, им не даны соответствую-
щие и понятные им инструкции о безо-
пасном пользовании устройством и тех
опасностях, которые могут возникать
при его неправильном использовании.
• Запрещается самостоятельно ремонти-
ровать весы.
• По вопросам технического обслужи-
вания обращайтесь в авторизованные
(уполномоченные) сервисные центры.
• Из соображений безопасности детей не
оставляйте без надзора полиэтилено-
вые пакеты, используемые в качестве
упаковки.
Внимание! Не разрешайте детям
играть с полиэтиленовыми пакетами
или упаковочной пленкой. Опасность
удушья!
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО
ДЛЯ ДОМАШНЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Использование весов
Примечание: После транспортировки или
хранения устройства при пониженной тем-
пературе необходимо выдержать его при
комнатной температуре не менее двух часов.
– Протрите весы мягкой, слегка влажной
тканью.
Установка элемента питания
1. Извлеките весы из упаковки, удалите
любые наклейки, мешающие работе
устройства.
2. Снимите крышку батарейного отсека (5)
и установите элемент питания «CR2032»
(входит в комплект поставки), строго
соблюдая полярность.
3. Установите крышку батарейного отсека
(5) на место.
Примечание: При наличии изолирую-
щей прокладки в батарейном отсеке
откройте крышку батарейного отсека
(5), извлеките прокладку и установите
крышку батарейного отсека (5) на место.
Замена элемента питания
– При низком заряде элемента питания
на дисплее (3) появится надпись «Lo».
– Откройте крышку батарейного отсека
(5), замените элемент питания новым
элементом «CR2032», строго соблюдая
полярность, закройте крышку батарей-
ного отсека (5).
– Если весы не используются продол-
жительное время, извлеките элемент
питания из батарейного отсека.
Взвешивание ингредиентов
1. Установите весы на ровной горизон-
тальной поверхности.
2. Для включения весов прикоснитесь к
кнопке (2) «
/TARE».
3. Выберите необходимые единицы изме-
рения веса прикасанием к кнопки (4)
«UNIT», на дисплее (3) отобразятся сле-
дующие символы:
«g» - вес продукта (продуктов) в граммах;
«lb» - вес продуктов в фунтах;
«oz» - вес продуктов в унциях;
«kg» - вес продуктов в килограммах.
Примечание: Если показания на дисплее
(3) не равны нулю, прикоснитесь к кноп-
ке (2) «
/TARE», на дисплее (3) обнулятся
значения веса и появится символ «-0-».
4. Поместите ингредиент (ы) для взвеши-
вания на площадку (1). На дисплее (3)
отобразится вес ингредиента (ингре-
диентов) в зависимости от выбранных
единиц измерения.
Примечание: Появление символа «
»
указывает на то, что показания на дисплее
(3) стабилизировались и являются оконча-
тельными.
5. Для выключения весов уберите ингре-
диенты с площадки (1) и прикоснитесь к
кнопке (2) «
/TARE.
Примечание: Весы автоматически от-
ключаются, если Вы ими не пользуе-
тесь более 2-х минут.
Последовательное взвешивание
Если Вы хотите последовательно измерить
вес нескольких ингредиентов, не убирая
предыдущие с площадки (1):
1. Установите весы на ровную поверх-
ность.
2. Выберите необходимые единицы изме-
рения нажатиями кнопки (4) «UNIT», на
дисплее (3) отобразятся следующие
символы:
«g» - вес продукта (продуктов) в грам-
мах;
«lb» - вес продуктов в фунтах;
«oz» - вес продуктов в унциях;
«kg» - вес продуктов в килограммах.
3. Поместите на площадку (1) необходи-
мое количество первого ингредиента,
сверяясь с числовыми показаниями на
дисплее (3).
Примечание: Появление символа «
»
указывает на то, что показания на дисплее
(3) стабилизировались и можно продол-
жать взвешивание.
4. Прикоснитесь к кнопке (2) « /TARE», на
дисплее (3) обнулятся показания веса и
появится символ «-0-».
Примечание: При последовательном
взвешивании ингредиента (ингредиентов)
тяжелее 450 г, на дисплее (3) также появ-
ляется символ тарирования «
».
5. Повторяйте шаги 2-4 для последо-
вательного взвешивания остальных
ингредиентов.
6. Добавление ингредиентов возможно до
максимально предельного веса (5 кг).
Примечание:
– Появление на дисплее (3) символов
«EEEE» указывает на превышение мак-
симально допустимого веса, срочно
уберите груз с весов, чтобы предотвра-
тить их повреждение.
– Если весы работают неправильно,
попробуйте отключить питание, для
этого откройте крышку батарейного
отсека (5) и извлеките элемент пита-
ния. Через некоторое время установите
элементы питания на место и включите
весы, прикоснувшись к кнопке (2) «
/
TARE».
– По вопросам технического обслужи-
вания обращайтесь в авторизованные
(уполномоченные) сервисные центры.
Чистка и уход
– Протрите весы мягкой, слегка влажной
тканью.
– Запрещается использовать абразивные
моющие средства или растворители.
– Запрещается погружать весы в воду и
любые другие жидкости, а также поме-
щать их в посудомоечную машину.
– Храните весы в сухом прохладном
месте, недоступном для детей.
ВАЖНО
Электромагнитная совместимость
Электронные весы могут быть чувствитель-
ны к электромагнитному излучению других
устройств, расположенных в непосред-
ственной близости (таких как мобильные
телефоны, портативные радиостанции,
пульты радиоуправления и микроволно-
вые печи). В том случае, если появились
признаки такого воздействия (на дисплее
отображаются ошибочные или противоре-
чивые данные), переместите весы либо от-
ключите на время источник помех.
Комплектация
1. Весы – 1 шт.
2. Элемент питания «CR2032»–1 шт.
3. Инструкция – 1 шт.
Технические характеристики
Элемент питания: «CR2032», 3 В
Максимальный предельный вес: 5 кг
Производитель оставляет за собой право
изменять характеристики прибора без
предварительного уведомления.
Срок службы весов – 3 года
Изготовитель:
ТУШКОМ ТРЕЙДИНГ ЛИМИТЕД
РЕСПУБЛИКА КИПР,
Адрес: Кипр, Тисеос, 4, Энгоми, а/я 2413,
Никосия.
Сделано в Китае
РУССКИЙ
Кухонные весы
Описание
1 Площадка для взвешивания продуктов
2 Кнопка ВКЛ./ВЫКЛ./последовательного взвешивания «/TARE»
3 Дисплей
4 Кнопка выбора единиц измерения веса «UNIT»
5 Крышка батарейного отсека
4
3
5
2
1
MW-1455.indd 1 04.09.2012 14:31:25