Groupe Brandt TK-400 Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
MOD.: TK-400
HERVIDOR DE AGUA / CHALEIRA / KETTLE / BOUILLOIRE / VÍZFORRALÓ / VARNÁ
KONVICE / VARNÁ KANVICA / CZAJNIK / ЧАЙНИК /
ЧАЙНИК
/ / FIERBĂTORUL
/ WASSERKOCHER / ÂÑÁÓÔÇÑÁÓ ÍÅÑÏÕ
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
MAYO 2012
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
Producătorul isi rezerva dreptul de a modifica modelele descrise in prezentul manual de utilizare.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv
.
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
FR - MANUEL D’UTILISATION
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTA
CZ - NÁVOD K POUŽITÍ
SK - NÁVOD NA POUŽITIE
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI
BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
RU -
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
AR -
RO - MANUAL DE UTILIZARE
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN
"Versiones en otros idiomas disponibles en la web www.fagor.com"
"Other languages available on the web www.fagor.com"
7
SZ2L00019
007794500
0998990024
31
AR
220-240V~50/60HZ
1850-2200W
1,8 L
0,5 L
32
13ΕΎѧѧѧѧѧѧϳΎϔϨϠϟΪѧѧѧѧѧѧϴΠϟ΍ήϴѧѧѧѧѧѧδΘϟ΍ϝϮѧѧѧѧѧѧΣΕΎѧѧѧѧѧѧϣϮϠόϣ
ΔѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧϴϜϴϧϭήΘϜϟϹ΍ϭΔѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧϴ΋ΎΑϭήϬϜϟ΍
ΏϪϤϴϠѧѧѧѧѧѧδΗϦѧѧѧѧѧѧϜϤϳΔѧѧѧѧѧѧϴϟΰϨϤϟ΍ΕΎѧѧѧѧѧѧϳΎϔϨϟ΍ϊѧѧѧѧѧѧϣϰϣήѧѧѧѧѧѧϳϻίΎѧѧѧѧѧѧϬΠϠϟΔѧѧѧѧѧѧϴϠϤόϟ΍ΓΎѧѧѧѧѧѧϴΤϟ΍ΔѧѧѧѧѧѧϳΎϬϧΪѧѧѧѧѧѧϨϋ
ΔѧѧѧѧѧѧϴϠϤόϟ΍ϩάѧѧѧѧѧѧϫϥϭήѧѧѧѧѧѧϓϮϳϦϳάѧѧѧѧѧѧϟ΍ϦϴϏίϮѧѧѧѧѧѧϤϟ΍ϭ΍ΔѧѧѧѧѧѧμΘΨϤϟ΍ΔѧѧѧѧѧѧϴϠΤϤϟ΍ΕΎѧѧѧѧѧѧϬΠϟ΍ϰѧѧѧѧѧѧϟ·ϒϴϟΎѧѧѧѧѧѧϜΗϱ΍ϥϭΩ
ΔѧѧѧѧѧѧѧΌϴΒϟ΍ϰѧѧѧѧѧѧѧϠϋΔϴΒϠѧѧѧѧѧѧѧγΐѧѧѧѧѧѧѧϗ΍ϮϋϊѧѧѧѧѧѧѧϨϤϳ΍ΪѧѧѧѧѧѧѧΣϰѧѧѧѧѧѧѧϠϋΎѧѧѧѧѧѧѧϬϘϳήϔΘΑΔѧѧѧѧѧѧѧϴϟΰϨϤϟ΍ΕΎѧѧѧѧѧѧѧϳΎϔϨϟ΍ϦѧѧѧѧѧѧѧϣκѧѧѧѧѧѧѧϠΨΘϟ΍
ΔѧѧѧѧѧѧϗΎτϠϟϦѧѧѧѧѧѧδΣ΍ήϴѧѧѧѧѧѧϓϮΗϭϪѧѧѧѧѧѧΒϛήΗϲΘѧѧѧѧѧѧϟ΍ΕΎѧѧѧѧѧѧϧϮϜϤϠϟΓΪѧѧѧѧѧѧϴΟΔѧѧѧѧѧѧΠϟΎόϤΑ΢ϤѧѧѧѧѧѧδϳϭΔΤѧѧѧѧѧѧμϟ΍ϭ
ϲѧѧѧѧѧѧϓΕΎѧѧѧѧѧѧϳΎϔϨϠϟϲѧѧѧѧѧѧϧϼϘόϟ΍ήϴѧѧѧѧѧѧδΘϟ΍ϞѧѧѧѧѧѧΟ΍ϦѧѧѧѧѧѧϣϊѧѧѧѧѧѧϴϤΠϟ΍ϥϭΎѧѧѧѧѧѧόΗϦѧѧѧѧѧѧδΤΘδϳΎϫέΩΎѧѧѧѧѧѧμϣϭ
ίΎѧѧѧѧѧϬΠϟ΍˯ΎѧѧѧѧѧϨΘϗ·ϞѧѧѧѧѧΤϣϭ΍ΔѧѧѧѧѧϴϠΤϤϟ΍΢ϟΎѧѧѧѧѧμϤϟΎΑϞѧѧѧѧѧμΗ·ΕΎѧѧѧѧѧϣϮϠόϤϟ΍ϦѧѧѧѧѧϣΪѧѧѧѧѧϳΰϤϟΔѧѧѧѧѧμΘΨϣΕΎѧѧѧѧѧϳϭΎΣ
8
8
7
1
2
33
RO
1. DESCRIERE GENERALĂ
1. Capac.
2. Buton/butoane capac deschis.
3. Întrerupător automat on-off.
4. Filtru.
5. Indicator nivel de apă.
6. Bec de control fierbător ON.
7. Fierbător.
8. Baza de conectare.
2. CARACTERISTICI TEHNICE
Voltaj - Frecvenţă
220-240V~50/60HZ
Putere 1850-2200W
Capacitate maximă 1,8 L
Capacitate minimă 0,5 L
Înainte de a utiliza aparatul pentru prima
dată, citiţi cu atenţie următoarele instrucţiuni
şi păstraţi-le pentru referinţe ulterioare.
Păstraţi acest manual pe întreaga durata de
viaţă a aparatului.
Asiguraţi-vă că voltajul reţelei din locuinţa
dvs. corespunde cu cel indicat pe aparat.
Conectaţi aparatul doar la o priză de
alimentare AC.
Siguranţa electrică a aparatului dvs. este
garantată doar dacă acesta este conectat la
o instalaţie eficientă cu împământare. Dacă
aveţi dubii, contactaţi o persoană calificată.
Aparatul a fost conceput doar pentru uz
casnic. Orice altă utilizare este considerată
necorespunzătoare
şi astfel periculoasă.
Pentru a evita şocurile electrice, nu
scufundaţi baza de conectare, cablul sau fişa
în apa sau în alte lichide.
Utilizaţi fierbătorul doar cu baza de conectare
prevăzută. Nu utilizaţi alt tip de conectare.
Nu lăsaţi aparatul pornit nesupravegheat. Nu
îl lăsaţi la îndemâna copiilor. Persoanele care
suferă de dizabilităţi ale sistemului motor nu
ar trebui să utilizeze acest aparat.
Deconectaţi baza de la reţea când nu
este în folosinţă, înainte de conectarea
sau îndepărtarea fierbătorului şi înainte de
curăţare.
Nu lăsaţi aparatul expus la fenomenele
naturii (ploaie, soare, ceaţă, etc.).
Nu utilizaţi aparatul şi nu amplasaţi nici o
parte a acestuia pe sau lângă suprafeţele
fierbinţi (plite, cuptoare, etc.).
Dacă, din orice motiv, aparatul nu
funcţionează, contactaţi un Centru autorizat
de Asistenţă Tehnică.
Dacă cablul se deteriorează, înlocuiţi-l la un
Centru autorizat de Asistenţă Tehnică.
Nu utilizaţi niciodată un aparat electric dacă
cablul sau fişa sunt deteriorate, dacă nu
funcţionează corespunzător sau dacă este
deteriorat.
Duceţi aparatul la un Centru autorizat de
Asistenţă Tehnică pentru examinare şi/sau
reparaţii.
Evitaţi contactul cu aburul care iese prin
ciocul aparatului când apa fierbe. Aveţi grijă
să evitaţi arsurile cu aburul fierbinte când
scoateţi capacul fierbătorului.
Nu umpleţi niciodată fierbătorul peste nivelul
MAX, altfel apa se poate revărsa când
aceasta începe să fiarbă
.
Nu porniţi fierbătorul când apa este sub
nivelul MIN.
Acest aparat nu ar trebui folosit de către
persoane cu dizabilităţi fizice, senzorile
sau mentale sau de către persoane
fără experinţă sau cunoştinţe despre
acesta (inclusiv copii), decât dacă sunt
supravegheate sau instruite privind utilizarea
aparatului de către o persoană resposabilă
responsabilă de sigurantă lor.
Copiii ar trebui supravegheaţi pentru a vă
asigura că nu se joacă cu aparatul.
3. RECOMANDĂRI IMPORTANTE
4. ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE A
FIERBĂTORULUI
Înainte de a utiliza fierbătorul pentru
prima dată sau după o perioadă lungă de
nefolosire, umpleţi-l la maxim, fierbeţi şi
apoi aruncaţi apa.
5. CUM UTILIZAŢI FIERBĂTORUL
AUTOMAT
Puneţi aparatul pe o suprafaţă uscată,
plană şi stabilă.
34
6. CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE
7. DETARTRAREA
Deschideţi capacul apăsând butonul/
butoanele corespunzătoare şi umpleţi cu
cantitatea necesară de apă. Apa ar trebui
să se situeze între nivelul MAX şi MIN.
Puneţi la loc capacul şi asiguraţi-vă că
este pus corespunzător, altfel fierbătorul
nu se va opri când apa fierbe.
Puneţi fierbătorul pe bază, conectaţi-o
la reţea şi rotiţi întrerupătorul on-off
în poziţia “I”. Becul de control ON al
fierbătorului se va aprinde.
Fierbătorul se va opri singur când apa
din interior ajunge în punctul de fierbere.
Nu adăugati mai multă apă în fierbător
când acesta este pornit.
Nu lăsaţi apă în fierbător pentru perioade
lungi de timp sau peste noapte.
Avertisment: Fierb
ătorul este echipat
cu un mecanism de siguranţă termică ce
îl protejează împotriva supraîncălzirii în
absenţa apei sau dacă nivelul apei este
sub nivelul MIN indicat. Când se întamplă
acest lucru, fierbătorul se opreşte automat.
Deconectaţi aparatul de la reţea, rotiţi
întrerupătorul on-off în poziţia “0” şi lăsaţi-l
la răcit înainte de a-l umple din nou cu
apă. Când fierbătorul s-a răcit, ar trebui să
funcţioneze normal. Dacă nu se întâmplă
acest lucru, contactaţi un serviciu autorizat
de asistenţă tehnică.
După utilizare, deconectaţi aparatul de la
reţea şi lăsaţi-l la răcit.
Curăţaţi baza şi exteriorul fierbătorului cu o
cârpă umedă ş
i apoi uscaţi-l complet.
Nu folosiţi produse chimice sau detergenţi
abrazivi care pot zgâria învelişul din plastic.
Protejaţi baza de conectare, cablul şi fişa
de umiditate.
După utilizări repetate, în interiorul
fierbătorului se pot forma depozite de calcar
care pot împiedica funcţionarea sa corectă.
Aceste depozite pot fi îndepărtate folosind
produse de detartrare specifice disponibile
pe piaţă.
Dacă doriti, puteţi detartra fierbătorul
folosind oţet alb. Pentru aceasta, urmaţi
instrucţiunile de mai jos:
Puneţi trei căni de oţet în fierbător şi
apoi umpleţi-l cu apă. Lăsaţi amestecul
de apă/oţet în fierbător peste noapte
(fără a-l fierbe).
În dimineaţa următoare, aruncaţi
amestecul de apă cu oţet, umple
ţi
fierbătorul cu apă proaspătă şi apoi
goliţi-l din nou. Repetaţi această
operaţiune. Fierbătorul este acum gata
de utilizare.
Vă recomandăm să detartraţi fierbătorul
la fiecare 4 săptămâni dacă este folosit
zilnic.
7
1
2
8.
INFORMAŢII PRIVIND ARUNCAREA
CORESPUNZĂTOARE A APARATELOR
ELECTRICE ŞI ELECTRONICE
La sfârşitul vieţii sale de
funcţionare, produsul nu
trebuie aruncat împreună
cu deşeurile menajere.
Acesta ar trebui dus la un
centru de colectare separată
a deşeurilor sau la un distribuitor care
oferă acest serviciu. Aruncarea separată
35
a aparatului electrocasnic duce a evitarea
eventualelor consecinţe negative pentru
mediu şi sănătate ca urmare a aruncării
necorespunzătoare şi permite materialelor
constituente să fie recuperate pentru a
obţine importante economii de energie şi
resurse.
Pentru a vă reaminti că trebuie să respectaţi
un program de colectare selectivă, simbolul
alăturat apare pe produs avertizându-vă să
nu aruncaţi aparatul împreuna cu deşeurile
menajere.
Pentru mai multe informaţii, contactaţi
autoritatea locală sau magazinul de unde aţi
cumpărat produsul.
36
DE
1. BESCHREIBUNG
1. Deckel
2. Tasten zum Entriegeln des Deckels
3. Schalter mit automatischer
Ausschaltung
4. Filter
5. Füllmengenanzeige
6. Betriebsleuchte
7. Wasserkocher
8. Sockel
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal
benutzen, lesen Sie bitte diese Anleitung
und bewahren Sie sie dann zum
späteren Nachschlagen auf. Heben Sie
diese Anleitungen auf, bis sie das Gerät
entsorgen.
Vergewissern Sie sich, dass die
Netzspannung Ihres Anschlusses
mit den Angaben auf dem Gerät
übereinstimmen. Schließen Sie das
Gerät nur an einen Anschluss mit
Wechselspannung.
Die elektrische Sicherheit des
Gerätes kann nur garantiert werden,
wenn dieses an einen Anschluss mit
einwandfreier Erdung geschlossen wird.
Im Zweifelsfalle wenden Sie sich bitte an
qualifizierte Fachleute.
Dieses Gerät ist nur für den
Hausgebrauch bestimmt. Andere
Verwendungsarten sind unsachgemäß
und gefährlich.
Um elektrische Schläge zu vermeiden,
dürfen Anschlusssockel, Kabel oder
Stecker nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten getaucht werden.
Der Wasserkocher dieses Gerätes darf
nur mit dem mitgelieferten Sockel in
Betrieb genommen werden. Verwenden
Sie bitte keine anderen Anschlüsse.
Lassen Sie das Gerät nicht
unbeaufsichtigt, solange es in Betrieb
ist. Halten Sie es außerhalb der
Reichweite von Kindern. Personen mit
motorischen Problemen dürfen das
Gerät nicht benutzen.
Wenn Sie das Gerät nicht benutzen,
vor dem Aufsetzen oder Abnehmen des
Wasserkochers und vor dem Reinigen,
ziehen Sie den Stecker des Sockels aus
der Netzdose.
Halten Sie das Gerät von
Witterungseinflüssen (Regen, Sonne,
Frost, etc.) fern.
Die Teile dieses Geräts dürfen nicht auf
oder in der Nähe von heißen Oberflächen
benutzt werden (Kochplatten, Herde,
etc.).
Sollte es zu Störungen an dem Gerät
kommen, wenden Sie sich bitte an
einen zugelassenen Technischen
Kundendienst.
Bei Schäden am Kabel des
Gerätes, wenden Sie sich bitte an
den zugelassenen Technischen
Kundendienst, damit dieser es
austauscht.
Benutzen Sie niemals ein elektrisches
Gerät, dessen Kabel oder Stecker
beschädigt sind, das nicht einwandfrei
funktioniert oder auf sonstige Weise
beschädigt ist. Bringen Sie das Gerät
zu einem zugelassenen Technischen
Kundendienst, um es dort untersuchen,
reparieren oder einstellen zu lassen.
Achten Sie darauf, nicht mit dem
beim Kochen des Wassers aus der
Ausgussöffnung austretenden Dampf
in Verbindung zu kommen. Auch beim
Öffnen des Deckels des Wasserkochers
ist mit Vorsicht vorzugehen, um sich
nicht zu verbrennen.
Füllen Sie den Wasserkocher nicht über
die "MAX"-Anzeige, um zu vermeiden,
dass das Wasser beim Kochen überläuft.
Der Wasserkocher muss mindestens bis
zu der Markierung "MIN" gefüllt werden.
Dieses Gerät ist nicht für die Benutzung
durch Personen konzipiert (Kinder
2. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
3. WICHTIGE HINWEISE
Spannung-Frequenz 220-240V~50/60HZ
Leistung 1850-2200W
Maximales
Fassungsvermögen 1,8 L
Mindestfüllmenge 0,5 L
40
ªË ÁÂÌ›˙ÂÙ ÙÔ ‚Ú·ÛÙ‹Ú· ¿Óˆ ·fi ÙËÓ
¤Ó‰ÂÈÍË Ù˘ ÛÙ¿ıÌ˘ ÓÂÚÔ‡ "MAX", ÁÈ·
Ó· ÌËÓ Í¯ÂÈÏ›ÛÂÈ Î·È ÈÙÛÈÏ›ÛÂÈ ÙÔ ÓÂÚfi
fiÙ·Ó ·Ú¯›˙ÂÈ Ó· ‚Ú¿˙ÂÈ.
ªËÓ ·Ó¿‚ÂÙ ÙÔ ‚Ú·ÛÙ‹Ú·, fiÙ·Ó Ë
ÛÙ¿ıÌË ÙÔ˘ ÓÂÚÔ‡ Â›Ó·È Î¿Ùˆ ·fi ÙËÓ
¤Ó‰ÂÈÍË "MIN".
ÁõôÞ ç óõóêåõÞ äåí ó÷åäéÜóôçêå
ãéá ÷ñÞóç áðü Üôïìá
(óõìðåñéëáìâáíïìÝíùí ôùí ðáéäéþí)
ìå ìåéùìÝíåò öõóéêÝò, áéóèçôÞñéåò
Þ íïçôéêÝò éêáíüôçôåò Þ ìå Ýëëåéøç
åìðåéñßáò êáé ãíþóåùí, åêôüò áí ï
õðåýèõíïò áóöáëåßáò ôïýò åðéâëÝðåé Þ
ôïõò êáèïäçãåß ó÷åôéêÜ ìå ôç.
ÐñÝðåé íá ðñïóÝ÷åôå ôá ðáéäéÜ ãéá íá
óéãïõñåõôåßôå üôé äåí ðáßæïõí ìå ôç
óõóêåõÞ.
4. ¶ƒ√∆√À Ãπª√π∏∂∆∂ ∆√
μƒ∆∏ƒ
¶ÚÔÙÔ‡ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂ ÁÈ· ÚÒÙË ÊÔÚ¿
ÙÔ ‚Ú·ÛÙ‹Ú· ‹ ·Ó ¤Ú·Û Ôχ˜ ηÈÚfi˜
·fi ÙfiÙÂ Ô˘ ÙÔÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹Û·ÙÂ ÁÈ·
ÙÂÏÂ˘Ù·›· ÊÔÚ¿, ÁÂÌ›ÛÙ ÙÔÓ ˆ˜ ÙËÓ
¤Ó‰ÂÈÍË "ª∞Ã", ·Ê‹ÛÙ ÙÔ ÓÂÚfi Ó· ‚Ú¿ÛÂÈ
Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ¯‡ÛÙ ÙÔ.
5. ¶ø™ ¡ Ãπª√π∏∂∆∂ ∆√¡
À∆√ª∞∆√ μƒ∆∏ƒ
ΔÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Â¿Óˆ Û ̛·
ÛÙ·ıÂÚ‹ Î·È Â›Â‰Ë ÂÈÊ¿ÓÂÈ·.
∞ÓÔ›ÍÙ ÙÔ ¿Óˆ Î¿Ï˘ÌÌ·/η¿ÎÈ ÙÔ˘
‚Ú·ÛÙ‹Ú· ·ÙÒÓÙ·˜ ÙÔ ÎÔ˘Ì›/ÎÔ˘ÌÈ¿
Î·È ÁÂÌ›ÛÙ ÙÔ Ì fiÛË ÔÛfiÙËÙ· ÓÂÚÔ‡
ı¤ÏÂÙ ‹ ¯ÚÂÈ¿˙ÂÛÙÂ. ∏ ÛÙ¿ıÌË ÙÔ˘
ÓÂÚÔ‡ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÌÂٷ͇
ÙˆÓ ÂӉ›ÍÂˆÓ "ª∞Ã" Î·È "ªπ¡".
∫Ï›ÛÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ÙÔ˘ ‚Ú·ÛÙ‹Ú·, ÁÈ·Ù›
‰È·ÊÔÚÂÙÈο Ô ‚Ú·ÛÙ‹Ú·˜ ı· Û‚‹ÛÂÈ
·˘ÙfiÌ·Ù· ÌfiÏȘ ·Ú¯›ÛÂÈ Ó· ‚Ú¿˙ÂÈ ÙÔ
ÓÂÚfi.
ΔÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ‚Ú·ÛÙ‹Ú· Â¿Óˆ ÛÙË
‚¿ÛË Û‡Ó‰ÂÛ˘, ‚¿ÏÙ ÙË Û˘Û΢‹
ÛÙËÓ Ú›˙· Î·È ·Ó¿„Ù ÙËÓ ·ÙÒÓÙ·˜
ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÛÙË ı¤ÛË "π". £· ‰Â›Ù fiÙÈ
·Ó¿‚ÂÈ Ë ÊˆÙÂÈÓ‹ ¤Ó‰ÂÈÍË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜.
ŸÙ·Ó ÙÔ ÓÂÚfi ·Ú¯›˙ÂÈ Ó· ‚Ú¿˙ÂÈ, Ô
‚Ú·ÛÙ‹Ú·˜ Û‚‹ÓÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù·.
ªË Ú›¯ÓÂÙ ÎÈ ¿ÏÏÔ ÓÂÚfi ̤۷ ÛÙÔ
‚Ú·ÛÙ‹Ú· ÙËÓ ÒÚ· Ô˘ ÙÔ ÓÂÚfi
ıÂÚÌ·›ÓÂÙ·È.
ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÓÂÚfi ̤۷ ÛÙÔ ‚Ú·ÛÙ‹Ú·
ÁÈ· ÌÂÁ¿ÏÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ· ‹ ηٿ ÙË
‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ Ó‡¯Ù·˜.
6. ºƒ¡∆π¢ ∫∞π ∫∞£ƒπ™ª∆√À
μƒ∆∏ƒ
ªÂÙ¿ ÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜, ‚Á¿ÏÙ ÙËÓ
·fi ÙËÓ Ú›˙· Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙËÓ Ó· ÎÚ˘ÒÛÂÈ.
∫·ı·Ú›˙ÂÙ ÙË ‚¿ÛË Û‡Ó‰ÂÛ˘ ÙÔ˘
‚Ú·ÛÙ‹Ú· Ì ÙÔ Ú‡̷ Î·È Ù· Â͈ÙÂÚÈο
ÙÔ˘ ̤ÚË Ì ¤Ó· ‚ÚÂÁ̤ÓÔ ·Ó› Î·È ÛÙË
Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÛÎÔ˘›ÛÙ ٷ ÁÈ· Ó· ÛÙÂÁÓÒÛÔ˘Ó.
ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¯ËÌÈο, ·ÏÏ¿ Ô‡ÙÂ
·ÔÍÂÛÙÈο ÚÔ˚fiÓÙ· ηı·ÚÈÛÌÔ‡ Ô˘
ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ¯·Ú¿ÍÔ˘Ó ÙȘ Ï·ÛÙÈΤ˜
ÂÈÊ¿ÓÂȘ ÙÔ˘ ‚Ú·ÛÙ‹Ú·.
ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ӷ ¤ÚıÂÈ Ë ‚¿ÛË, ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ
Î·È ÙÔ ÊȘ Û Â·Ê‹ Ì ˘ÁÚ·Û›· ‹ ÓÂÚfi.
7. º∞πƒ ™À™™øƒÀª¡ø¡
§∞∆ø¡
∞Ó¿ÏÔÁ· ÌÂ ÙË ÛÎÏËÚfiÙËÙ· ÙÔ˘ ÓÂÚÔ‡,
Â›Ó·È Èı·ÓfiÓ ÛÙÔÓ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi ˘ı̤ӷ ÙÔ˘
‚Ú·ÛÙ‹Ú·, Ó· Û¯ËÌ·ÙÈÛÙÔ‡Ó ÂÈηı›ÛÂȘ ‹
ÎÔÌÌ·Ù¿ÎÈ· ·fi ¿Ï·Ù·, Ù· ÔÔ›· ÔÊ›ÏÔÓÙ·È
ÛÙËÓ Â·ÓÂÈÏËÌ̤ÓË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ‚Ú·ÛÙ‹Ú·
Î·È ÌÔÚ› Ó· ÂËÚ¿ÛÔ˘Ó ÙËÓ Î·Ï‹
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘. ªÔÚ›Ù ӷ ‰È·Ï‡ÛÂÙ ٷ
¿Ï·Ù· Ô˘ Û¯ËÌ·Ù›ÛÙËηÓ, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜
¤Ó· ·fi Ù· ÂȉÈο ÚÔ˚fiÓÙ· ·Ê·›ÚÂÛ˘
·Ï¿ÙˆÓ Ô˘ ı· ‚Ú›Ù ÛÙËÓ ·ÁÔÚ¿.
∞Ó ı¤ÏÂÙ ÌÔÚ›Ù Â›Û˘ Ó· ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙÂ
Ù· ¿Ï·Ù· ·fi ÙË Û˘Û΢‹, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜
Ï¢Îfi Ì·ÁÂÈÚÈÎfi ͇‰È. °È· Ó· ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ٷ
¿Ï·Ù· ·fi ÙÔ ‚Ú·ÛÙ‹Ú· Û·˜, οÓÙ ٷ ÂÍ‹˜:
°ÂÌ›ÛÙ Ùo ‚Ú·ÛÙ‹Ú· Ì ÙÚ›· ÊÏÈÙ˙¿ÓÈ·
Í›‰È Î·È ÙÔ ˘fiÏÔÈÔ ÙÔ˘ ‰Ô¯Â›Ô˘ Ì ÓÂÚfi
Î·È ·Ê‹ÛÙ fiÏË ÙË Ó‡¯Ù· ÙÔ ‰È¿Ï˘Ì· Ó·
‰Ú¿ÛÂÈ (¯ˆÚ›˜ fï˜ ‚Ú¿ÛÂÈ Ì¤Û· ÛÙÔ
‚Ú·ÛÙ‹Ú·).
ΔÔ ÂfiÌÂÓÔ ÚˆÈÓfi ·‰ÂÈ¿ÛÙ ÙÔ Ì›ÁÌ·
·fi ÓÂÚfi Î·È Í›‰È. ™ÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ·, ÁÂÌ›ÛÙÂ
ÙËÓ Î·Ó¿Ù· ÙÔ˘ ‚Ú·ÛÙ‹Ú· Ì ÓÂÚfi ηÈ
41
·‰ÂÈ¿ÛÙ ÙÔ Î·È ¿ÏÈ. ∂·Ó·Ï¿‚ÂÙÂ
·˘Ù‹ ÙË ‰È·‰Èηۛ· ÌÂÚÈΤ˜ ÊÔÚ¤˜ ηÈ
Ë Î·ÊÂÙȤڷ ı· Â›Ó·È ¤ÙÔÈÌË ÁÈ· Ó· ÙËÓ
¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂ.
™·˜ Û˘Ì‚Ô˘Ï‡ԢÌ ӷ ·Ê·ÈÚ›ÙÂ
Ù· ¿Ï·Ù· ·fi ÙÔ ‚Ú·ÛÙ‹Ú· οı 4
‚‰ÔÌ¿‰Â˜, ÂÊfiÛÔÓ ÙÔÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ
ηıËÌÂÚÈÓ¿.
8. ¶§ƒºƒπ∂™ °π∞ ∆∏ ™ø™∆∏ ¢π∞Ã∂πƒπ
ø¡ √μ§∏∆ø¡ §∂∫∆ƒπ∫ø¡ ∫∞π
§∂∫∆ƒ¡π∫ø¡ ™À™∫∂Àø¡
™ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ˆÊ¤ÏÈÌ˘
˙ˆ‹˜ ÙÔ˘, ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ‰ÂÓ
Ú¤ÂÈ Ó· ‰È·Ù›ıÂÙ·È ÌÂ
Ù· ·ÛÙÈο ·ÔÚڛ̷ٷ.
ªÔÚ› Ó· ‰È·ÙÂı› Û ÂȉÈο
ΤÓÙÚ· ‰È·ÊÔÚÔÔÈË̤Ó˘
Û˘ÏÏÔÁ‹˜ Ô˘ ÔÚ›˙Ô˘Ó ÔÈ
‰ËÌÔÙÈΤ˜ ·Ú¯¤˜ ‹ ÛÙȘ ·ÓÙÈÚÔÛˆ›˜
Ô˘ ·Ú¤¯Ô˘Ó ·˘Ù‹Ó ÙËÓ ˘ËÚÂÛ›·. ∏
‰È·ÊÔÚÔÔÈË̤ÓË ‰È¿ıÂÛË ÌÈ·˜ ËÏÂÎÙÚÈ΋˜
Û˘Û΢‹˜ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ·ÔÊ˘Á‹ Èı·ÓÒÓ
·ÚÓËÙÈÎÒÓ Û˘ÓÂÂÈÒÓ ÁÈ· ÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ
Î·È ÙËÓ ˘Á›· ·fi ÙËÓ ·Î·Ù¿ÏÏËÏË ‰È¿ıÂÛË,
ηıÒ˜ Î·È ÙËÓ ·Ó·Î‡ÎψÛË ˘ÏÈÎÒÓ ·fi Ù·
ÔÔ›· ·ÔÙÂÏ›ٷÈ, ÒÛÙ ӷ ÂÈÙ˘Á¯¿ÓÂÙ·È
ÂÍÔÈÎÔÓfiÌËÛË ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜ Î·È fiÚˆÓ.
™Ù· Ï·›ÛÈ· Ù˘ ˘Ô¯Ú¤ˆÛ˘ ÙÔ˘ ηٷӷψً
Ó· Û˘ÌÌÔÚÊÒÓÂÙ·È ÚÔ˜ ÙȘ ÂÈÙ·Á¤˜ Ù˘
ÂÈÏÂÎÙÈ΋˜ ÂÚÈÛÛ˘ÏÔÁ‹˜ ·ÔÚÚÈÌ¿ÙˆÓ,
ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Ê¤ÚÂÈ ÙËÓ ÂÓ‰ÂÈÎÓ˘fiÌÂÓË
ÚÔÂȉÔÔÈËÙÈ΋ Û‹Ì·ÓÛË Ô˘ ÛËÌ·›ÓÂÈ fiÙÈ ‰Â
ı· Ú¤ÂÈ Ó· ·ÔÚÚ›ÙÂÙ·È Û ÎÔÈÓÔ‡˜ ο‰Ô˘˜
·ÔÚÚÈÌ¿ÙˆÓ.
°È· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜,
ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙȘ ÙÔÈΤ˜ ·Ú¯¤˜ ‹ ÌÂ
ÙÔ Î·Ù¿ÛÙËÌ· ·fi ÙÔ ÔÔ›Ô ·ÁÔÚ¿Û·Ù ÙÔ
Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓÔ ÚÔ˚fiÓ.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Groupe Brandt TK-400 Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului