Danfoss AME 685 Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare
8 | © Danfoss|2016.03
VI.
IR.J1.0S
AME 685
LED Indication type Operating mode
Green LED:
Grøn LED:
Grüne LED:
Diode verte :
Zöld LED:
Zielona
Зеленый
светодиодный
индикатор:
LED verde:
Yeşil LED:
绿色 LED
Constantly lit
Lyser konstant
Leuchtet dauerhaft
Allumée en permanence
Folyamatosan világít
Świeci światłem stym
Постоянно горит
Permanent aprins
Sürekli yanıyor
常亮
Positioning mode - Actuator is retracting the stem
Positioneringsprocedure – motor trækker spindlen ind
Einstellbetrieb: Stellantrieb fährt die Antriebsstange ein
Mode de positionnement. L’actionneur rétracte la tige
Pozicionálási mód - a szelepmozgató visszahúzza a szelepszárat
Tryb ustalania położenia — siłownik wsuwa trzpień
Режим установки штока в заданное положение – привод выполняет втягивание штока
Mod de poziţionare - Servomotorul retrage tija
Konumlama modu - Motor mili geri çekiliyor
定位模 - 驱动器缩回阀杆
Constantly lit
Lyser konstant
Leuchtet dauerhaft
Allumée en permanence
Folyamatosan világít
Świeci światłem stym
Постоянно горит
Permanent aprins
Sürekli yanıyor
常亮
Positioning mode - Actuator is extending the stem
Positioneringsprocedure – motor trækker spindlen ud
Einstellbetrieb: Stellantrieb fährt die Antriebsstange aus
Mode de positionnement. L’actionneur extrait la tige
Pozicionálási mód - a szelepmozgató kiemeli a szelepszárat
Tryb ustalania położenia — siłownik wysuwa trzpi
Режим установки штока в заданное положение – привод выполняет выдвижение штока
Mod de poziţionare - Servomotorul extrage tija
Konumlama modu - Motor mili dışarı itiliyor
定位模 - 驱动器伸出阀杆
F lashing (1 s cycle)
Blinker (cyklus på 1 s)
Blinkt (1-s-Takt)
Clignote (cycle de 1 s)
Villog (1 mp-es ciklusban)
Miga (cykl 1 s)
Мигает (каждую секунду)
Clipire (ciclu de 1 s)
Yanıp sönüyor (1 sn. aralıklarla)
烁( 1 s 循环)
Self stroking mode - Actuator is retracting the stem
Selvjusteringstilstand – motor trækker spindlen ind
Automatische Hubeinstellung: Stellantrieb fährt die Antriebsstange ein
Mode d’autorégulation de la course. L’actionneur rétracte la tige
Önbeálló mód - a szelepmozgató visszahúzza a szelepszárat
Tryb samodostrajania skoku — siłownik wsuwa trzpień
Режим настройки крайних положений хода штока – привод выполняет втягивание штока
Mod de autoreglare - Servomotorul retrage tija
Otomatik strok modu - Motor mili geri çekiliyor
行程自检模式 - 驱动器缩回阀杆
F lashing (1 s cycle)
Blinker (cyklus på 1 s)
Blinkt (1-s-Takt)
Clignote (cycle de 1 s)
Villog (1 mp-es ciklusban)
Miga (cykl 1 s)
Мигает (каждую секунду)
Clipire (ciclu de 1 s)
Yanıp sönüyor (1 sn. aralıklarla)
烁( 1 s 循环)
Self stroking mode - Actuator is extending the stem
Selvjusteringstilstand – motor trækker spindlen ud
Automatische Hubeinstellung: Stellantrieb fährt die Antriebsstange aus
Mode d’autorégulation de la course. L’actionneur extrait la tige
Önbeálló mód - a szelepmozgató kiemeli a szelepszárat
Tryb samodostrajania skoku — siłownik wysuwa trzpień
Режим настройки крайних положений хода штока – привод выполняет выдвижение штока
Mod de autoreglare - Servomotorul extrage tija
Otomatik strok modu - Motor mili dışarı itiliyor
行程自检模式 - 驱动器伸出阀杆
Yellow LED:
Gul LED:
LED:
jaune :
Sárga LED:
Żółta
Желтый
светодиодный
индикатор:
LED galben:
Sarı LED:
黄色 LED
Constantly lit
Lyser konstant
Leuchtet dauerhaft
Allumée en permanence
Folyamatosan világít
Świeci światłem stym
Постоянно горит
Permanent aprins
Sürekli yanıyor
常亮
Stationary mode - Actuator has reached upper end position (retracted stem)
Stilstand – motor har nået øverste slutposition (spindel helt inde)
Stationärer Betrieb: Stellantrieb hat obere Endlage erreicht (Antriebsstange vollständig eingefahren)
Mode stationnaire. L’actionneur a atteint la position haute de fin de course (tige rétractée)
Állandósult mód - a szelepmozgató elérte a felső véghelyzetet (szelepszár visszahúzva)
Tryb ustalony — siłownik osiągnął górne położenie graniczne (trzpień wsunięty)
Стационарный режим – привод установил шток в крайнее верхнее положение (втянутый шток)
Mod de staţionare - Servomotorul a atins poziţia de la capătul superior (tijă retrasă)
Sabit mod - Motor üst son konuma ulaştı (geri çekilmiş mil)
工常工作模式 - 驱动器杆完全缩回
Constantly lit
Lyser konstant
Leuchtet dauerhaft
Allumée en permanence
Folyamatosan világít
Świeci światłem stym
Постоянно горит
Permanent aprins
Sürekli yanıyor
常亮
Stationary mode - Actuator has reached bottom end position (extended stem)
Stilstand – motor har nået nederste slutposition (spindel helt ude)
Stationärer Betrieb: Stellantrieb hat untere Endlage erreicht (Antriebsstange vollständig ausgefahren)
Mode stationnaire. L’actionneur a atteint la position basse de fin de course (tige extraite)
Állandósult mód - a szelepmozgató elérte az alsó véghelyzetet (szelepszár kiemelkedve)
Tryb ustalony — siłownik osiągnął dolne położenie graniczne (trzpień wysunięty)
Стационарный режим – привод установил шток в крайнее нижнее положение (выдвинутый шток)
Mod de staţionare - Servomotorul a atins poziţia de la capătul inferior (tijă extrasă)
Sabit mod - Motor alt son konuma ulaştı (dışarı çıkarılmış mil)
正常工作模式 - 驱动器杆完全伸出
F lashing
Blinker
Blinkt
Clignote
Villogás
Miga
Мигает
Clipire
Yanıp sönüyor
闪烁
Stationary mode - Single blink when Y signal is presents and double blinks when Y signal is not connected)
Stilstand – Ét blink, når Y-signalet er til stede, og dobbelt blink, når Y-signalet ikke er tilsluttet)
Stationärer Betrieb: Einzelnes Blinken bedeutet, dass das Eingangssignal anliegt; doppeltes Blinken bedeutet, dass das
Eingangssignal nicht anliegt
Mode stationnaire : clignotement simple lorsque le signal Y est présent et clignotement double lorsque le signal Y n’est pas branché)
Állandósult mód - Egy villanás, amikor az Y jel jelen van, és dupla villanás ha az Y jel nincs csatlakoztatva)
Tryb stacjonarny — pojedyncze mignięcie, gdy obecny jest sygnał Y, i podwójne mignięcia, gdy sygnał Y nie jest podłączony)
ustalony режим – одно мигание, если сигнал Y присутствует, и два мигания, если сигнал Y не подключен
Mod de staţionare - O singură clipire când semnalul Y este prezent şi două clipiri când semnalul Y nu este conectat)
Sabit modu - Y sinyali mevcut olduğunda tek yanıp sönme ve Y sinyali bağlı olmadığında çift yanıp sönme)
正常工作模式 - Y 信号出现时单闪,Y 信号未出现时双闪
Red LED:
Rød LED:
Rote LED:
Diode rouge :
Vörös LED:
Czerwona
Красный
светодиодный
индикатор:
LED roşu:
Kırmızı LED:
红色 LED
Constantly lit
Lyser konstant
Leuchtet dauerhaft
Allumée en permanence
Folyamatosan világít
Świeci światłem stym
Постоянно горит
Permanent aprins
Sürekli yanıyor
常亮
Stand-By mode
Standbytilstand
Stand-by-Betrieb
Mode d’arrêt
Készenléti mód
Tryb gotowości
Режим ожидания
Regim de stand-by
Bekleme modu
待机模式
F lashing
DA: Blinker
Blinkt
Clignote
Villogás
Miga
Мигает
Clipire
Yanıp sönüyor
闪烁
Error Mode
Fejltilstand
Fehleranzeige
Mode d’erreur
Hibamód
Tryb błędu
Режим обнаружения ошибки (неисправности)
Mod de eroare
Hata Modu
故障模式
Red/ Yellow LED
Rød/gul LED
Rot-gelbe LED:
Diode rouge/
jaune
Vörös/Sárga LED
Czerwona/żółta
Красный
/ желтый
светодиодный
индикатор:
LED roşu/ galben
Kırmızı/ Sarı LED
红色/黄色 LED
F lashing (1 s cycle)
Blinker (cyklus på 1 s)
Blinkt (1-s-Takt)
Clignote (cycle de 1 s)
Villog (1 mp-es ciklusban)
Miga (cykl 1 s)
Мигает (каждую секунду)
Clipire (ciclu de 1 s)
Yanıp sönüyor (1 sn. aralıklarla)
烁( 1 s 循环)
Set up stroke limitation (retracted stem)
Opsæt spindelvandringsbegrænsning (spindel helt inde)
Einrichten der Ventilhubbegrenzung (Antriebsstange vollständig eingefahren)
Configuration de la limitation de la course (tige rétractée)
Löketkorlátozás beállítása (visszahúzott szelepszár)
Ustawić ograniczenie skoku (trzpień wsunięty)
Настройка ограничения хода штока (втянутый шток)
Configurare limitare cursă (tijă retrasă)
Strok sınırlamasını ayarlama (geri çekilmiş mil)
设置行程限制缩回阀杆
F lashing (1 s cycle)
Blinker (cyklus på 1 s)
Blinkt (1-s-Takt)
Clignote (cycle de 1 s)
Villog (1 mp-es ciklusban)
Miga (cykl 1 s)
Мигает (каждую секунду)
Clipire (ciclu de 1 s)
Yanıp sönüyor (1 sn. aralıklarla)
烁( 1 s 循环)
Set up stroke limitation (extended stem)
Opsæt spindelvandringsbegrænsning (spindel helt ude)
Einrichten der Ventilhubbegrenzung (Antriebsstange vollständig ausgefahren)
Configuration de la limitation de la course (tige extraite)
Löketkorlátozás beállítása (kiemelt szelepszár)
Ustawić ograniczenie skoku (trzpień wysunięty)
Настройка ограничения хода штока (выдвинутый шток)
Configurare limitare cursă (tijă extrasă)
Strok sınırlamasını ayarlama (dışarı çıkarılmış mil)
设置行程限制伸出阀杆
Dark
Mørk
Aus
Éteinte
Sötét
Ciemna
Не горит
Întunecat
Karanlık
不亮
No indication
Ingen indikation
Keine Anzeige
Aucune indication
Nincs jelzés
Brak wskazania
Отсутствие индикации
Fără indicaţie
Gösterge yok
无指示
No power supply
Ingen forsyningsspænding
Keine Spannungsversorgung
Pas d’alimentation
Nincs energiaellátás
Brak zasilania elektrycznego
Отсутствие питания
Fără alimentare cu energie
Besleme gerilimi yok
无电源
AUTO
=
=
3,5 - 4,5 mm × 0,7mm
T 10
0,7-1,1 Nm
© Danfoss |2016.03 | 17
VI.
IR.J1.0S
AME 685
ROMÂNĂ
Pentru a evita rănirea persoanelor şi deteriorarea
dispozitivelor, este absolut esenţial să citiţi cu
atenţie şi să aprofundaţi aceste instrucţiuni şi note
de siguranţă înainte de montare şi utilizare.
Nu demontaţi servomotoarele cu funcţie de arc
de siguranţă! Există risc de rănire şi deces în cazul
manevrării necorespunzătoare!
Servomotorul este greu. Manevraţi-l cu grijă pentru a
evita rănirea persoanelor sau deteriorarea produsului.
Cablarea
Nu atingeţi nicio componentă de pe placa de
circuit imprimat! Nu îndepărtaţi capacul până
când alimentarea cu electricitate nu este complet
deconectată.
Curentul max. permis de ieşire la bornele 4 şi
5 este de 4 A. Puterea min. este 3 W.
NO:
Dacă AME 685 este conectat ca versiune în 3 puncte,
numai DIP1 şi DIP2 sunt active
Prinderea servomotorului la vană
Conexiunile tijei
Conexiunea electrică
* AME 685 operează ca versiune de modulaţie
* Neutru (Neutral)
** Alimentare cu energie (Power supply)
*** Ieşire SP (SP output)
**** Intrare (Input)
***** Neutru (Neutral)
****** Ieşire (Output)
* AME 685 operează ca versiune în 3 puncte
(AME 685 operating as 3 point version)
Setarea comutatorului DIP
DIP1: REPEDE/ÎNCET – Selectare viteză
- Poziţia REPEDE; 2,7 s/mm
- Poziţia ÎNCET; 6 s/mm
DIP2: DIR/INV – Selector pentru aionare
directă sau inver
- Poziţia DIR; servomotorul reacţionează direct în
raport cu semnalul de intrare
- Poziţia INV; servomotorul reacţionează invers în
raport cu semnalul de intrare
DIP3: 2-10 V/0-10 V – Intrare/ieşire
- Poziţia 2-10 V; semnalul de intrare se situează în
domeniul 2-10 V (semnal de tensiune) sau 4-20 mA
(semnal de curent)
- Poziţia 0-10 V; semnalul de intrare se situează în
domeniul 0-10 V (semnal de tensiune) sau 0-20 mA
(semnal de curent)
Selectorul de domeniu al semnalelor setează
semnalele Y şi X.
DIP4: LIN/MDF – Funcţie de modificare a
caracteristicii
- Poziţia LIN; corelaţie liniară între semnalul Y şi
poziţia tijei
- Poziţia MDF; activează corelarea modificată
dintre semnalul Y şi poziţia tijei. Gradul
de modificare depinde de setarea CM de
potenţiometru.
Funcţia activează modificările de efectuat la
caracteristicile MCV (vană şi servomotor) (de exemplu,
liniar la logaritmic şi logaritmic la liniar) şi funcţionează
cu toate combinaţiile de setări ale comutatorului DIP.
* Cursă (stroke)
DIP5: 100%/95% – Limitare cursă
Limitare reglabilă a cursei pentru poziţia retrasă
sau extrasă a tijei servomotorului.
Comutatorul DIP 5 trebuie resetat înainte de
procedura (5.2) la 100% (5.1) şi setat la 95% (5.3)
până când procedura de autoreglare se încheie
(5.4). Pictograma retras (5.5) de pe servomotor va
clipi în roşu-galben când servomotorul se opreşte
la poziţia de retragere max. a tijei (5.5) şi va clipi
atât timp cât nu este setat la o nouă poziţie retrasă
(5.6) prin apăsarea butoanelor
pentru
setarea poziţiei necesare (urmăriţi debitul pe
contorul de debit). Apăsaţi şi menţineţi apăsat
butonul de resetare timp de 5 secunde (5.7), apoi
setaţi noua poziţie extrasă a tijei prin apăsarea
butoanelor
.
Pictograma extras (5.8) va clipi în roşu-galben atât
timp cât servomotorul nu este setat la noua poziţie
extrasă prin apăsarea şi menţinerea apăsată a
butonului de resetare timp de 5 secunde.
* Roşu (Red)
** Galben (Yellow)
*** Clipeşte (1 sec.) (Flashing (1 sec.))
* RESETARE (RESET)
** Verde intermitent (1 sec.) (Flashing Green (1 sec.))
*** Max. retras (Max. retracted)
**** Max. extras (Max. extended)
* Setare retras nou (Set new retract)
* Setare extras nou (Set new extended)
DIP6: C/P – Selector mod semnal ieşire
Un semnal de ieşire este prezent pe borna 4
dacă poziţia servomotorului este egală sau mai
mică decât punctul de referinţă S4. Un semnal
de ieşire este prezent la borna 5 dacă poziţia
servomotorului este egală sau mai mică decât
punctul de referinţă S5.
Poziţia DIP6 C furnizează un semnal de ieşire constant
la bornele 4 sau 5, indiferent de semnalul de intrare.
Poziţia DIP6 P furnizează un semnal de impuls
prin intermediul intrărilor 1 şi 3 paralele sau
în cascadă ale cablajului electric în funcţie de
regulator, la bornele de ieşire 4 şi 5.
* Semnal Y (Y signal)
DIP7: Selector funcţie inteligent:
- Poziţia OFF (dezactivat); servomotorul nu
încearcă să detecteze oscilaţiile din sistem
- Poziţia ON (activat); servomotorul activează
algoritmul special antioscilaţii – vezi secţiunea
despre algoritmul antioscilaţii
* Funcţie OFF (Function OFF)
** Funcţie ON (Function ON)
DIP8: Uy/Iy – Selector pentru tipul
semnalului de intrare:
- Poziţia Uy; semnalul de intrare Y este de tip
tensiune (V)
- Poziţia ly; semnalul de intrare Y este de tip
curent (mA)
DIP9: Ux/Ix – Selector pentru tipul semnalului
de ieşire:
- Poziţia Ux; semnalul de ieşire X este de tip
tensiune (V)
- Poziţia lx; semnalul de ieşire X este de tip
curent (mA)
NO:
Detecţia Y este dezactivată dacă DIP8 este setat la
poziţiile ON (ACTIV) şi DIP3 este setat la poziţia OFF
(INACTIV).
Funcţii accesibile de pe capac
Butonul RESETARE
Servomotoarele AME 685 sunt prevăzute cu un
buton RESETARE exterior, amplasat pe capacul
superior al servomotorului, alături de indicatoarele
LED. Cu ajutorul acestui buton puteţi activa sau
dezactiva modul stand-by
(apăsaţi o dată) sau
modul de autoreglare (apăsaţi şi menţineţi apăsat
timp de 5 secunde). Consultaţi paragraful următor
pentru mai multe informaţii.
Etapa finală a conectării electrice
Semnalizare LED
Mod de autoreglare
Modul de autoreglare se activează automat la
prima pornire a servomotorului. Pentru a lansa
procedura de autoreglare, apăsaţi şi menţineţi
apăsat butonul RESETARE timp de 5 secunde
până când semnalul luminos verde se aprinde
intermitent. Poziţiile de capăt ale vanei sunt
setate automat, servomotorul intră în modul de
staţionare şi începe să răspundă la semnalul de
comandă.
* Clipire (ciclu 1 s) (Flashing (1 s cycle))
** LED: Galben (LED : Yellow)
Funcţionare manuală
Funcţionarea mecanică şi electrică nu trebuie
utilizate în acelaşi timp!
Servomotoarele AME 685 pot fi poziţionate manual
când sunt în modul stand-by sau când nu există
alimentare cu energie (mecanic).
Tip
servomotor
Funcţionare
mecanică
Funcţionare
electrică
AME 685
Regimul stand-by
Apăsaţi butonul RESETARE timp de 1 secundă
pentru a intra în modul stand-by. Servomotorul
se opreşte în poziţia curentă şi nu mai răspunde la
niciun semnal de comandă. O lumină roşie rămâne
permanent aprinsă. Acum puteţi acţiona manual
servomotorul.
* Permanent aprins (Constantly lit)
** LED: Roşu (LED : Red)
Funcţionare manuală mecanică
A
Servomotoarele AME 685 sunt prevăzute cu un
buton de funcţionare manuală în partea superioară
a carcasei, care permite poziţionarea manuală a
servomotorului.
Funcţionarea manuală mecanică trebuie
utilizată numai atunci când nu exis
alimentare cu energie.
Funcţionare manuală electrică
B
Servomotoarele AME 685 sunt prevăzute cu două
butoane în partea superioară a carcasei, care sunt
utilizate pentru poziţionare manuală electrică (sus
sau jos) dacă servomotorul este în modul stand-by.
Mai întâi, apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul RESETARE
până când servomotorul intră în modul stand-by
(LED-ul roşu este aprins). Prin apăsarea butonului
tija va fi extrasă, iar prin apăsarea butonului
va fi retrasă.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Danfoss AME 685 Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare