Redmond RHB-2942-Е Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului

Acest manual este potrivit și pentru

User manual
Hand Blender RHB-2942-E
.......................................................................................8
.................................................................................... 12
.....................................................................................17
.................................................................................... 22
.....................................................................................27
.................................................................................... 32
.....................................................................................37
.................................................................................... 41
.................................................................................... 45
.................................................................................... 49
.................................................................................... 53
.....................................................................................57
.................................................................................... 61
GBR
FRA
DEU
ITA
ESP
PRT
DNK
NOR
SWE
FIN
LT U
LVA
EST
.................................................................................... 65
.................................................................................... 70
.................................................................................... 75
.................................................................................... 80
.................................................................................... 84
.................................................................................... 88
.................................................................................... 92
.................................................................................... 96
..................................................................................101
..................................................................................107
..................................................................................111
..................................................................................116
..................................................................................121
ROU
HUN
BGR
HRV
SVK
SVN
CZE
POL
GRE
SRB
RUS
UKR
KAZ
44
TURBO
2
1
10 12
3
4
5 6
7
8
9
11
13
14
3
A1
44
TURBO
2
1
10 12
3
4
5 6
7
8
9
11
13
14
4
A2
4 5
1
2
4
6
5
7
8
9
a
b
3
TURBO
TURBO
A B
TURBO
TURBO
MINMAX
5
66
1
2
3
5
6
7
8
9
4
a
a
b
с
b
TURBO
TURBO
A B
TURBO
TURBO
MINMAX
A3
6
A4
6 7
300
100
5
00
ml
m
a
x
a
a
d
c
b
b
c
1
2 3
4
6
5
7 8
TURBO
TURBO
A B
TURBO
TURBO
TURBO
MIN
MAX
7
A5
300
100
5
00
ml
m
a
x
TURBO
MAX 60°C MAX 60°C
8
Carefully read all instructions before operating the appliance and save them for future
reference. By carefully following these instructions you can considerably prolong the
service life of your appliance.
The safety measures and instructions contained in this manual do not cover all possible
situations that may arise during the operation of the appliance. When operating the
device the user should be guided by common sense, be cautious and attentive.
IMPORTANT SAFEGUARDS
The manufacturer is not responsible for any failures
arising from the use of this product in a manner
inconsistent with the technical or safety standards.
This appliance is intended to be used for non-
industrial use in house hold and similar spheres
of application. Industrial application or any
other misuse will be regarded as violation of
proper service conditions. Should this happen,
manufacturer is not responsible for possible
consequences.
Before installing the appliance, ensure that its volt-
age corresponds with the supply voltage in your
home (refer to specications on the appliance rat-
ing plate or technical data).
When using the extension cord, ensure that its volt-
age is the same as specied on the appliance. Using
different voltage may result in a re or other acci
dent, causing device damage or short circuit.
Always unplug the unit after use, before cleaning,
or moving. Never handle plug with wet hands. Do
not pull the power cord to disconnect from the
out let; instead, grasp the plug and pull to discon-
nect.
Keep the power cord away from hot surfaces or
sharp edges. Do not let the cord hang over the edge
of a table or a counter. Do not bend, twist, stretch,
or bind the power cord by force.
NOTE: damaged cord may cause a shock, re,
or lead to a failure that will not be covered by
the warranty. If the cable is damaged or re-
quires replacing, contact an authorized service
center only to avoid all risks.
Do not operate the unit on soft or unstable sur-
faces.
RHB-2942-E
9
GBR
FRA
DEU
NLD
ITA
ESP
PRT
DNK
NOR
SWE
FIN
LTU
LVA
EST
ROU
HUN
BGR
HRV
SVK
CZE
POL
RUS
GRE
TUR
UKR
KAZ
Be very careful with the S-shaped blade, it is ex-
tremely sharp.
Never touch moving parts while the appliance is
in use.
Do not operate the appliance outdoors, to prevent
damages that could be caused by foreign liquids
or bodies. Failure to do so may cause the appliance
failure or malfunction.
Always unplug the unit and let it cool down before
cleaning. Follow cleaning and maintenance guide-
lines when cleaning the appliance.
DO NOT immerse the unit in water or wash it
under running water!
This appliance can be used by children aged from
8years and above and persons with reduced phys
ical, sensory or mental capabilities or lack of experi-
ence and knowledge if they have been given super-
vision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance.
Keep the appliance and its cord out of reach of
children aged less than 8 years. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without
supervision.
Keep the packaging (lm, foam plastic and other)
out of reach of children as they may choke on them.
No modications or adjustments to the product
are allowed. All service and repair works should be
car ried out by an authorized service centre. Failure
to do so may result in device and property damage
or injury.
CAUTION! Do not use the appliance in case
any breakdown has been noticed.
10
Technical Specications
Model.............................................................................................................................RHB-2942-E
Voltage ........................................................................................................... 220-240 V, 50/60 Hz
Rated power ............................................................................................................................800 W
Maximum power ..................................................................................................................1300 W
Motor type.......................................................................................................................................DC
Electrical safety ..................................................................................................................... class II
Overheating protection ...................................................................................................available
Overload protection .........................................................................................................available
Speed of operation in the main mode ......................................................9 000-15 000 rpm
Speed of operation in the TURBO mode...............................................................16 000 rpm
Smooth speed adjustment ............................................................................................. available
Blender attachment .........................................................................................................available
Whisk attachment ............................................................................................................. available
Capacity of chopper bowl with lid ...................................................................................500 ml
Mixing bowl ............................................................................................................................600 ml
Dimensions ....................................................................................................... 405 × 63 × 63 mm
Net weight ................................................................................................................................1.7 kg
Power cord length ......................................................................................................................1 m
Supply package
Motor unit ....................................................................................................................................1 pc.
S-shaped knife ............................................................................................................................1 pc.
Blender attachment ..................................................................................................................1 pc.
Whisk attachment adapter ......................................................................................................1 pc.
Whisk attachment ......................................................................................................................1 pc.
Chopper bowl with lid ..............................................................................................................1 pc.
Mixing bowl .................................................................................................................................1 pc.
User manual ................................................................................................................................1 pc.
Service book ................................................................................................................................1 pc.
In accordance with the policy of continuous improvement, the manufacturer reserves the
right to make any modications to design, packaging arrangement, or technical specica-
tions of the product without prior notice. The specication allows an error of ±10%.
Parts list (scheme
A1
, p. 3)
1. Speed controller
2. Main mode on button
3. TURBO mode on button
4. Motor unit
5. Attachment release buttons
6. Power cord
7. Blender attachment
8. Whisk attachment adapter
9. Whisk attachment
10. Chopper bowl lid
11. S-shaped knife
12. Mixing bowl
13. Chopper bowl
14. Metal axle
I. PRIOR TO FIRST USE
Carefully remove the product and its components from the box. Remove all packaging
materials and promotional stickers.
Be sure to keep in place the warning labels, indicator labels (if available) and the
product serial number plate on the product body.
After transport or storage at low temperatures, the appliance should be kept at room
temperature for at least 2 hours before switching on.
Fully unwind the cord. Wipe the appliance body with a damp cloth. Wash removable
parts with soap and water, thoroughly dry all the elements of the appliance before
connecting it to the mains.
I I. OPERATION OF THE APPLIANCE
Refer to schemes
A2
-
A4
(р. 46) to use the appliance with different attach-
ments. Thanks to additional attachments the blender can perform the functions of
several full kitchen appliances:
BLENDER
chops and evenly mixes ingredients for baby food, refreshing cocktails,
soups, used in the preparation of mayonnaise, batter
Continuous working time under load is 1–2 min
The recommended interval between starts is 10 min
MIXER
with the whisk attachment whips cream, eggs, allows you to prepare
air creams, mousses, various desserts
Continuous working time under load is 30 s
The recommended interval between starts is 10 min
RHB-2942-E
11
GBR
FRA
DEU
NLD
ITA
ESP
PRT
DNK
NOR
SWE
FIN
LTU
LVA
EST
ROU
HUN
BGR
HRV
SVK
CZE
POL
RUS
GRE
TUR
UKR
KAZ
CHOPPER
quickly chops meat, hard cheese, vegetables, herbs, garlic, hazelnuts
and walnuts
Continuous working time under load is 1–2 min
The recommended interval between starts is 10 min
Do not immerse the connection point of the attachment with the motor unit in the
processed products.
Do not use the appliance to grind coffee, cereals, beans and other particularly hard
products.
When working with a blender attachment and a whisk attachment, do not use the chop-
per bowl as a container. The axis at the bottom of the bowl may damage the attachment.
When using the chopper, hold the power button for no more than 3-5 seconds with
breaks of 1-2 seconds this will allow controlling the chopping process of the product
better and avoid overheating of the engine
Protection system against overload and overheat
The appliance is equipped with an automatic shutdown system in case of overload and
overheating. If the motor stops unexpectedly during operation, unplug the appliance and allow
it to cool for 30 minutes. Once connected to the mains, the appliance will be ready for use.
III. CLEANING AND MAINTENANCE
Refer to table
A5
(р. 7) for recommended cleaning methods for the various parts
of the appliance.
Do not use abrasive, chemically aggressive or other substances not recommended for
use with food-contact objects when cleaning the appliance.
When cleaning knives and blades, be careful — they are very sharp!
Transportation and Storage
Before repeated operation or storage completely dry all parts of the appliance. Store
the assembled appliance in a dry, ventilated place away from heating appliances and
direct sunlight.
During transportation and storage, do not expose the device to mechanical stress, that
may lead to damage of the device and/or violation of the package integrity.
Keep the device package away from water and other liquids.
I V. BEFORE CONTACTING THE SERVICE CENTER
Problem Possible cause Solution
The appliance does not
turn on
The appliance is not connected
to the mains
Connect the appliance to the
mains
Faulty electrical outlet
Plug the appliance in to a
working outlet
When chopping products
you feel a strong vibra-
tion of the appliance
Products are cut too large Cut the products smaller
The motor stopped dur-
ing operation
Overload and overheating pro-
tection tripped
Follow the instructions in the
“Protection system against
overload and overheat” section
During operation of the
appliance there was a
foreign smell
The appliance overheats during
operation
Reduce the time of continuous
operation, increase the inter-
vals between starts
Some parts of the appliance are
applied with a protective coating
The smell will disappear after
a few starts
If the problem persists, contact an authorized service center.
Environmentally friendly disposal (WEEE)
The packaging, user manual and the device itself shall be taken to the ap-
plicable collection point for the recycling of electrical and electronic equip-
ment. Do not throw away the electronic waste to help protect the environment.
Old appliances must not be disposed with other household waste but must
be collected separately. Municipal disposal of recyclable wastes is free of charge. The
owners of old appliances are required to bring it to a waste facility centre. With this
little extra effort, you can help to ensure that valuable raw materials are recycled and
pollutants are treated as appropriate.
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU — concern-
ing used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment
WEEE).
The guideline determines the framework for the return and recycling of used appli-
ances as applicable throughout the EU.
12
Avant d’utiliser ce produit veuillez lire attentivement le Manuel d’utilisation et gardez-le
à titre du livre de référence. L’utilisation correcte du produit prolonge considérablement
sa durée de vie.
Consignes de sécurité et les instructions contenues dans ce manuel ne couvrent pas
toutes les situations possibles pouvant survenir pendant le fonctionnement de
l’appareil. Durant le travail avec l’appareil, l’utilisateur doit être guidé par le bon sens,
soyez prudent et attentif.
MESURES DE SÉCURITÉ
Le fabricant ne tient pas de responsabilité pour
des détériorations causées par le non-respect des
impératifs concernant les mesures de sécurité et
les règles d’utilisation du produit.
Le présent appareil est destiné à une utilisation
domestique dans des appartements, résidences
secondaires ou dans d’autres conditions similaires
dans le cadre de l’exploitation non industrielle.
Lusage de l’appareil d’une manière industrielle ou
toute autre utilisation à affectation indéterminée
est considéré comme le manquement aux conditions
de son exploitation en bon ordre. Dans ce cas-là le
producteur n’est pas tenu responsable en matière
des conséquences éventuelles.
Avant de brancher l’appareil au réseau électrique
veuillez vérier si la tension du réseau correspond
à la tension nominale d’alimentation de l’appareil
( voir les caractéristiques techniques ou la pla
-
quette d’usine du produit ).
Utilisez une rallonge correspondante à la puissance
absorbée de l’appareil - la discordance des para-
mètres pouvant entraîner un court-circuit brusque
ou une inammation de câble.
Déconnectez l’appareil d’une prise après l’utilisa-
tion, ainsi qu’en cas de son nettoyage ou déplace-
ment. Retirez le l électrique avec les mains sèches,
en le tenant par le contact en non pas par le l.
N’étendez pas le l électrique dans des baies de
portes ou près des sources de chaleur. Veillez que
le l électrique ne soit pas forcé, ni plié, qu’il ne
touche pas aux objets pointus, aux coins et aux
bords de mobiliers.
RAPPEL: la détérioration occasionnée du câble
d’alimentation électrique peut entraîner des dé-
RHB-2942-E
13
GBR
FRA
DEU
NLD
ITA
ESP
PRT
DNK
NOR
SWE
FIN
LTU
LVA
EST
ROU
HUN
BGR
HRV
SVK
CZE
POL
RUS
GRE
TUR
UKR
KAZ
fauts n’entrant pas dans le champ d’application
des conditions de garantie, ainsi que des acci-
dents électriques. Le câble détérioré demande
d’être remplacé d’urgence par le Centre de service.
Ne posez pas la cuve avec des produits sur la sur-
face souple. Cela provoque l’instabilité de l’appareil
pendant son fonctionnement.
Soyez vigilants en mettant le couteau en forme de
S: il est très bien aflé.
Il est interdit de toucher aux parties mobiles de
l’appareil pendant son fonctionnement.
Il est interdit d’utiliser cet appareil en plein air -
l’humidité d’air ou des objets étrangers à l’intérieur
du boîtier de l’appareil peuvent causer ses dété-
riorations signiantes.
Avant de procéder au nettoyage de l’appareil soyez
certains que ce dernier est débranché du réseau
électrique et s’est refroidi complètement. Suivez
strictement des instructions relatives au nettoyage
de l’appareil.
IL EST INTERDIT DE mettre le boîtier de
l’appareil sous l’eau ou sous le jet d’eau !
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8
ans et plus, ainsi que par des personnes dont les
capacités physiques ou mentales sont réduites ou
des personnes sans expérience ou sans connais-
sance, uniquement si elles ont pu bénécier d’une
surveillance ou d’une instruction préalables con-
cernant l’utilisation de l’appareil. Garder l’appareil
et son cordon d’alimentation hors de la portée des
enfants âgés de moins de 8 ans. Il est nécessaire
de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil ou ses accessoires. Le
nettoyage et l’entretien de l’appareil ne doivent
pas être effectués par des enfants sans la surveil-
lance d’un adulte.
Léntoilage ( lm, mousse etc. ) présente un danger
éventuel pour des enfants. Un risque de
l’étouffement! Gardez l’entoilage en endroit inac-
cessible pour des enfants.
14
La réparation de l’appareil réalisée par ses propres
soins ou des modications quelconques de sa
structure sont interdites. Tous les travaux de main-
tenance sont à exécuter par le Centre de service
agrée. Un travail incompétent peut entraîner une
panne de l’appareil, des accidents ou la détériora-
tion des biens.
ATTENTION! Il est défendu d’utiliser cet ap-
pareil en cas des détériorations quelconques.
Caractéristiques techniques
Modèle .......................................................................................................................... RHB-2942-E
Tension ...........................................................................................................220-240 V, 50/60 Hz
Puissance nominale...............................................................................................................800 W
Puissance maximale ............................................................................................................1300 W
Type de moteur ..............................................................................................................................DC
Sécurité électrique .............................................................................................................classe II
Protection contre la surchauffe ................................................................................. disponible
Protection contre les surcharges ...............................................................................disponible
Vitesse de fonctionnement en mode principal ............................... 9 000-15 000 tr / min
Vitesse de fonctionnement en mode TURBO ............................................... 16 000 tr / min
glage de la vitesse en douceur ............................................................................. disponible
Pièce jointe du mélangeur .......................................................................................... disponible
Fouetter la pièce jointe ................................................................................................disponible
Capacité de l'hachoir avec couvercle ..............................................................................500 ml
Bol à mélanger ......................................................................................................................600 ml
Dimension ......................................................................................................... 405 × 63 × 63 mm
Poids net ....................................................................................................................................1,7 kg
Longueur du cordon d'alimentation ...................................................................................... 1 m
Livraison
Unité de moteur ....................................................................................................................1 pièce
Couteau en S-forme .............................................................................................................1 pièce
Pièce jointe du mélangeur .................................................................................................1 pièce
Adaptateur de xation de fouet .......................................................................................1 pièce
Fouetter la pièce jointe .......................................................................................................1 pièce
Hachoir bol avec couvercle ................................................................................................1 pièce
Bol à mélanger ......................................................................................................................1 pièce
Manuel .....................................................................................................................................1 pièce
Carnet d'entretien .................................................................................................................1 pièce
Le producteur a le droit de modier le design, les composants, ainsi que les caractéris-
tiques techniques du produit en vue de son perfectionnement sans la notication
préalable relative à telles modications. Les caractéristiques techniques permettent
une erreur de ±10%.
Composition du modèle (scheme
A1
, p. 3)
1. Contrôleur de vitesse 2. Mode principal sur le bouton
RHB-2942-E
15
GBR
FRA
DEU
NLD
ITA
ESP
PRT
DNK
NOR
SWE
FIN
LTU
LVA
EST
ROU
HUN
BGR
HRV
SVK
CZE
POL
RUS
GRE
TUR
UKR
KAZ
3. Mode TURBO sur le bouton
4. Unité de moteur
5. L'attachement relâchez les boutons
6. Cordon
7. Pièce jointe du mélangeur
8. Adaptateur de xation de fouet
9. Fouetter la pièce jointe
10. Hachoir bol couvercle
11. Couteau en S-forme
12. Bol à mélanger
13. Hachoir bol
14. Métal essieu
I. AVANT DE L'UTILISER
Retirez soigneusement le produit et ses composants de la boîte. Retirez tous les matériaux
d'emballage et des autocollants.
Assurez-vous de conserver les étiquettes de mise en garde, les étiquettes indicatrices
(si disponibles) et la plaque de numéro de série du produit sur le corps du produit !
Après le transport ou le stockage à basse température, l'appareil doit être conservé à
température ambiante pendant au moins 2 heures avant de l'allumer.
Déroulez complètement le cordon. Essuyez l'appareil corps avec un chiffon humide.
Laver les pièces amovibles avec de l'eau et du savon, bien sécher tous les éléments de
l'appareil avant de le raccorder au réseau.
I I. UTILISATION DE LAPPAREIL
Reportez vous aux schémas
A2
-
A4
(р. 46) pour utiliser l'appareil avec différents
accessoires.
BLENDER
les côtelettes et mélange uniformément les ingrédients pour la nour-
riture de bébé, des cocktails rafraîchissants, des soupes, utilisé dans la
préparation de la mayonnaise, pâte
Le temps de travail en continu sous charge est de 1–2 min
L'intervalle recommandé entre les démarrages est de 10 min
MÉLANGEUR
avec le fouet pièce jointe crème fouettée, œufs, vous permet de pré-
parer des crèmes à l'air, mousses, divers desserts
Le temps de travail en continu sous charge est de 30 s
L'intervalle recommandé entre les démarrages est de 10 min
HACHOIR
découpe rapidement la viande, le fromage dur, les légumes, les herbes,
l'ail, les noisettes et les noix
Le temps de travail en continu sous charge est de 1–2 min
L'intervalle recommandé entre les démarrages est de 10 min
Ne pas immerger le point de connexion de la xation avec l'unité motrice dans les
produits transformés.
Ne pas utiliser l'appareil pour moudre le café, les céréales, les haricots et d'autres
particulièrement dur de produits.
Lorsque vous travaillez avec un accessoire de mélangeur et un accessoire de fouet,
n'utilisez pas le bol à hachoir comme contenant. L'axe au fond de la cuvette peut en-
dommager la pièce jointe.
Lors de l'utilisation de l'hachoir, maintenez le bouton de puissance pendant pas plus
de 3-5 secondes avec des pauses de 1-2 secondes cela permettra de mieux contrôler
le processus de coupe du produit et d'éviter la surchauffe du moteur.
Système de Protection contre la surcharge et la surchauffe
L'appareil est équipé d'un système d'arrêt automatique en cas de surcharge et la sur-
chauffe. Si le moteur s'arrête inopinément pendant le fonctionnement, débranchez
l'appareil et laissez-le refroidir pendant 30 minutes. Une fois connecté au réseau,
l'appareil sera prêt pour utilisation.
III. SOINS DE L'APPAREIL
Reportez-vous au tableau
A5
(р. 7) pour les méthodes de nettoyage recommandées
pour les différentes parties de l'appareil.
Ne pas utiliser de substances abrasives, chimiquement agressives ou d'autres substances
non recommandées pour l'utilisation avec des objets en contact avec les aliments lors
du nettoyage de l'appareil.
Lorsque vous nettoyez des couteaux et des lames, soyez prudent ils sont très pointus!
Transport et Entreposage
Avant le stockage et la réutilisation, nettoyez et séchez complètement toutes les parties
de l’appareil. Rangez l’appareil dans un endroit sec et bien aéré, loin des appareils de
chauffage et de la lumière du soleil.
16
Lors du transport et du stockage, il n’est pas conseillé d’exposer l’appareil à des
contraintes mécaniques qui peuvent causer des dommages à l’appareil et/ou la dété-
rioration de l’intégrité de l’emballage.
Il est nécessaire de préserver l’emballage de l’appareil de l’eau et autres liquides.
I V. AVANT DE CONTACTER LE CENTRE
DE SERVICE
Problème Cause Possible Solution
L'appareil ne s'al-
lume pas
L'appareil n'est pas connecté au
secteur
Branchez l'appareil à la tension
secteur
Prise électrique défectueuse Raccordez l'appareil à une prise
Lorsque vous coupez
des produits, vous
sentez une forte vi-
bration de l'appareil
Les produits sont coupés trop
gros
Couper les produits plus petits
Le moteur s'est ar-
rêté pendant le
fonctionnement
Protection contre la surcharge et
la surchauffe déclenchée
Suivez les instructions de la sec-
tion "Système de protection
contre la surcharge et la sur-
chauffe"
Pendant le fonction-
nement de l'appareil,
il y avait une odeur
étrangère
L'appareil surchauffe pendant le
fonctionnement
Réduire le temps de fonctionne-
ment continu, augmenter les in-
tervalles entre les démarrages
Certaines parties de l'appareil
sont appliquées avec un revête-
ment protecteur
L'odeur disparaîtra après
quelques démarre
Si le problème persiste, communiquer avec un centre de service autorisé.
Par respect pour l’environnement (recyclage des déchets d’équipements
électriques et électroniques)
Lélimination des emballages, du manuel d’utilisateur, ainsi que l’appareil
doit s’effectuer conformément au programme de recyclage des déchets.
Montrer votre engagement envers l’environnement : ne pas jeter ces produits
avec les ordures ménagères.
Ne pas jeter de (vieux) appareils avec d’autres déchets ménagers, ils doivent être jetés
séparément. Les propriétaires d’anciens appareils doivent les déposer dans un centre
de tri ou des organisations concernées par le recyclage. Vous participez ainsi au pro-
gramme transformation des matières premières, ainsi qu’au recyclage des polluants.
Létiquetage de cet appareil est conforme à la directive européenne 2012/19/UE rela-
tive aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE).
La directive détermine les conditions de retour et de recyclage des appareils usagés,
qui sont applicables à l’ensemble de l’Union européenne.
RHB-2942-E
17
GBR
FRA
DEU
NLD
ITA
ESP
PRT
DNK
NOR
SWE
FIN
LTU
LVA
EST
ROU
HUN
BGR
HRV
SVK
CZE
POL
RUS
GRE
TUR
UKR
KAZ
Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch dieses Produktes die Gebrauchsanleitung sorgfältig
durch und bewahren Sie diese zum späteren Nachlesen auf. Der vorschriftsmäßige
Betrieb des Gerätes wird seine Lebensdauer deutlich verlängern.
Die Sicherheitsmaßnahmen und Anweisungen in diesem Handbuch decken nicht alle
möglichen Situationen ab, die während der Anwendung des Geräts auftreten können.
Wenn das Gerät angewendet wird sollte der Anwender vom gesunden Menschenver-
stand geleitet werden und vorsichtig und aufmerksam handeln.
SICHERHEITSHINWEISE
Der Hersteller trägt keine Verantwortung für Be-
schädigungen, die auf Nichtbeachtung von Sicher-
heitshinweisen und Bedienungsvorschriften
zurückzuführen sind.
Dieses elektrisches Gerät ist für Gebrauch im
Haushalt bestimmt und kann in Wohnungen, Fer-
ienhäusern, oder in ähnlichen Bedingungen der
nicht-gewerblichen Anwendung benutzt werden.
Gewerbliche oder jede andere unsachgemäße An-
wendung der Einrichtung gilt als zweckwidrige
Benutzung des Produktes. In diesem Fall trägt der
Hersteller keine Verantwortung für mögliche Fol-
gen.
Vor jedem Anschluss des Geräts ans Netz stellen
Sie sicher, dass die Netzspannung der Nennspan-
nung des Gerätes entspricht (siehe technische
Daten oder den Typenschild am Gerät).
Verwenden Sie das Verlängerungskabel, das für die
Leistungsaufnahme des Geräts ausgelegt ist. Die
Nichtbeachtung dieser Anforderung kann zum
Kurzschluss oder Brand des Kabels führen.
Nach jedem Gebrauch, vor dem Reinigen oder Um-
stellen des Gerätes ziehen Sie den Stecker. Ziehen
Sie das Netzkabel mit trockenen Händen, indem Sie
das am Stecker und nicht am Kabel selbst halten.
Zuleitung nicht durch die Türöffnungen oder über
Wärmequellen ziehen. Stellen Sie sicher, dass sich
das Netzkabel nicht verdreht bzw. knickt, nicht über
scharfe Gegenstände, Ecken und Möbelkanten
gezogen wird.
VORSICHT: zufällige Beschädigung des Netz-
kabels kann die Störungen verursachen, auf
die sich die Garantie nicht erstreckt, sowie
18
zum Stromschlag führen. Die beschädigte An-
schlussleitung muss umgehend durch den
Kundendienst ersetzt werden.
Die Schüssel mit Mixgut niemals auf unstabile Ober
ächen stellen. Das beeinträchtigt die Standfestig
keit des Gerätes während der Bedienung.
Verletzungsgefahr durch scharfes S-förmiges
Messer.
Nie in die beweglichen Teile des Gerätes beim
Betrieb greifen.
Das Gerät darf nicht im Freien benutzt werden, das
Eindringen der Feuchtigkeit oder Fremdkörper in
das Gehäuse des Gerätes kann sonst schwere
Störungen verursachen.
Vor dem Reinigen des Geräts stellen Sie sicher, dass
es aus vom Netz getrennt und vollständig ab-
gekühlt ist. Bitte die Anweisungen zum Reinigen
des Gerätes exakt beachten.
Das Grundgerät NIE in Wasser tauchen und
NIE unter ießendes Wasser halten!
Kinder im Alter von 8 Jahren und Personen mit
beschränkten physischen, sensorischen oder geis-
tigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und
Wissen können das Gerät nur unter Aufsicht ver-
wenden und / oder wenn sie auf der sicheren
Verwendung des Gerätes unterwiesen und reali-
sieren Gefahren, die mit ihrer Anwendung verbun-
den sind. Die Kinder sollten nicht mit dem Gerät
spielen. Halten Sie das Gerät und das Netzkabel
außer Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigung und Wartung des Gerätes dürfen von
den Kindern ohne Aufsicht von Erwachsenen nicht
gemacht werden.
Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial (Folie,
Schaumstoff usw.) fern. Es besteht u.a. Erstickungs-
gefahr! Verpackungsmaterial kindersicher aufbewahren.
Die eigenmächtigen Reparaturen bzw. Änderungen
am Gerät sind verboten. Das Gerät ausschließlich
durch den autorisierten Kundendienst reparieren
lassen. Unsachgemäß durchgeführte Arbeit kann
RHB-2942-E
19
GBR
FRA
DEU
NLD
ITA
ESP
PRT
DNK
NOR
SWE
FIN
LTU
LVA
EST
ROU
HUN
BGR
HRV
SVK
CZE
POL
RUS
GRE
TUR
UKR
KAZ
zum Ausfall des Gerätes, zur Verletzungen und
Sachschäden führen.
ACHTUNG! Das Gerät nur im technisch ein-
wandfreien Zustand benutzen.
Spezikation
Modell ........................................................................................................................... RНВ2942E
Spannung ......................................................................................................220-240 V, 50/60 Hz
Nennleistung ...........................................................................................................................800 W
Maximale Leistung ..............................................................................................................1300 W
Motor-Typ ...................................................................................................................... Gleichstrom
Elektrische Sicherheit .......................................................................................................Klasse II
Überhitzungsschutz .........................................................................................................verfügbar
Überlastschutz ..................................................................................................................verfügbar
Geschwindigkeit des Betriebs im Hauptmodus .............................. 9 000-15 000 U / min
Geschwindigkeit des Betriebs im TURBO-Modus........................................16 000 U / min
Glatte Drehzahleinstellung ........................................................................................... verfügbar
Standmixer Befestigung ................................................................................................verfügbar
Schneebesen Befestigung ............................................................................................. verfügbar
Kapazität der Zerhacker Schüssel mit Deckel ..............................................................500 ml
Rührschüssel ..........................................................................................................................600 ml
Dimension ......................................................................................................... 405 × 63 × 63 mm
Eigengewicht ...........................................................................................................................1,7 kg
Netzkabel Länge ......................................................................................................................... 1 m
Versorgung Paket
Motoreinheit................................................................................................................................1 St.
S-förmige Messer .......................................................................................................................1 St.
Standmixer Befestigung .......................................................................................................... 1 St.
Schneebesen Befestigung Adapter .......................................................................................1 St.
Schneebesen Befestigung ....................................................................................................... 1 St.
Zerhacker Schüssel mit Deckel .............................................................................................. 1 St.
Rührschüssel ............................................................................................................................... 1 St.
Bedienungsanleitung................................................................................................................1 St.
Service-Buch................................................................................................................................1 St.
Der Hersteller behält das Recht, Design, Lieferumfang sowie technische Daten des
Produktes im Laufe der Weiterentwicklung seiner Produktion ohne vorheriger Benach-
richtigung über diese Veränderungen zu ändern. Fehler ±10% ist in den technischen
Spezikationen erlaubt.
Teileliste (Schema
A1
, S. 3)
1. Drehzahlregler 2. Hauptmodus auf Taste
20
3. TURBO-Modus auf-Taste
4. Motoreinheit
5. Befestigung Tasten loslassen
6. Netzkabel
7. Standmixer Befestigung
8. Schneebesen Befestigung Adapter
9. Schneebesen Befestigung
10. Zerhacker Schüssel mit Deckel
11. S-förmige Messer
12. Rührschüssel
13. Zerhacker Schüssel
14. Metallachse
I. VOR GEBRAUCH
Entfernen Sie vorsichtig das Produkt und seine Komponenten aus der Box. Entfernen
Sie alle Verpackungsmaterialien und Werbeaufkleber.
Achten Sie darauf, die Warnschilder, Indikatoretiketten (falls vorhanden) und das Seri-
ennummernschild auf dem Produktgehäuse aufzubewahren!
Nach Transport oder Lagerung bei niedrigen Temperaturen sollte das Gerät vor dem
einschalten mindestens 2 Stunden bei Raumtemperatur gehalten werden.
Entspannen Sie das Kabel vollständig. Wischen Sie den Gerätekörper mit einem feuchten
Tuch ab. Waschen Sie abnehmbare Teile mit Seife und Wasser, trocknen Sie alle Elemente
des Geräts gründlich, bevor Sie es an das Netz anschließen.
I I. BEDIENUNG DES GERÄTES
Siehe Diagramme
A2
-
A4
(S. 4–6), um die mit verschiedenen Anhängen zu verwenden.
Dank zusätzlicher Anhänge kann der Mixer die Funktionen mehrerer voller Küchengeräte
ausführen:
STANDMIXER
zerhackt und gleichmäßig mischt Zutaten für Babynahrung, erfrischende
Cocktails, Suppen, bei der Herstellung von Mayonnaise, Teig verwendet
Kontinuierliche Arbeitszeit unter Last ist 1–2 min
Das empfohlene Intervall zwischen den Starts beträgt 10 min
MIXER
mit dem Schneebesen Anhang Peitschen Sahne, Eier, können Sie Luft-
cremes, Mousses, verschiedene Desserts zubereiten
Kontinuierliche Arbeitszeit unter Last ist 30 s
Das empfohlene Intervall zwischen den Starts beträgt 10 min
ZERHACKER
schnell Koteletts Fleisch, Hartkäse, Gemüse, Kräuter, Knoblauch,
Haselnüsse und Walnüsse
Kontinuierliche Arbeitszeit unter Last ist 1–2 min
Das empfohlene Intervall zwischen den Starts beträgt 10 min
Tauchen Sie den Verbindungspunkt der Befestigung mit der Motoreinheit nicht in die
verarbeiteten Produkte ein.
Verwenden Sie das Gerät nicht zum mahlen von Kaffee, Getreide, Bohnen und anderen
besonders harten Produkten.
Wenn Sie mit einem Mixer und einem Schneebesen arbeiten, verwenden Sie die Zer-
hacker Schüssel nicht als Behälter. Die Achse am Boden der Schüssel kann die Befes-
tigung beschädigen.
Wenn Sie den Zerhacker Schüssel verwenden, halten Sie die power — Taste für nicht
mehr als 3-5 Sekunden mit Pausen von 1-2 Sekunden-dies ermöglicht es, den hack-
vorgang des Produkts besser zu Steuern und überhitzung des Motors zu vermeiden.
Schutzsystem gegen Überlastung und Überhitzung
Das Gerät ist mit einem automatischen Abschaltsystem bei Überlastung und Überhitzung
ausgestattet. Wenn der Motor während des Betriebs unerwartet Stoppt, ziehen Sie das
Gerät aus und lassen Sie es 30 Minuten abkühlen. Sobald das Gerät an das Stromnetz
angeschlossen ist, ist es einsatzbereit.
III. BEDIENUNG DES GERÄTES
Empfohlene Reinigungsmethoden für die verschiedenen Teile des Geräts nden Sie in
Tabelle
A5
(S. 7).
Verwenden Sie bei der Reinigung des Geräts keine abrasiven, chemisch aggressiven
oder anderen Stoffe, die nicht für die Verwendung mit Lebensmitteln empfohlen werden.
Wenn Sie Messer und klingen reinigen, seien Sie vorsichtig — Sie sind sehr scharf!
Transport und Lagerung
Bevor Sie die Anwendung wiederholen oder Aufbewahren, trocknen Sie alle Teile des
Geräts. Bewahren Sie das Gerät in einem trockenen, belüfteten Ort auf, fern von hei-
zenden Geräten oder direktem Sonnenlicht.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Redmond RHB-2942-Е Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului
Acest manual este potrivit și pentru

în alte limbi