Thule 901010 Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare
5561421001
Thule Approach
901010, 901011, 901012,
901013, 901014, 901015, 901016
Instructions
Video Instructions
Thule Approach
25561421001
EN
Roof mounted tent for car load carrier.
FR Tente montée sur toit pour barres de toit.
ES Tienda de montaje en techo para portaequipajes devehículos.
DE Dachzelt zur Montage auf dem Dachträger des Autos.
NL Tent voor op het dak van een auto met een allesdrager.
PT Barraca de teto para racks Automotivos
IT Tenda da tetto per portapacchi per auto.
SV Takmonterat tält för lasthållare.
DK Tagmonteret lastholder til biltelt.
NO Takmontert telt for lasteholder for bil.
FI Katolle kiinnitettävä teltta auton taakkatelineelle.
IS Þakfest tjald fyrir farangursgrind á bíl.
ET Katusele paigaldatav auto katuseraami telk.
LV Uz automašīnas jumta kravas bagāžnieka uzstādāma telts.
LT Ant stogo tvirtinamas tentas, skirtas automobilio krovinių laikikliui.
RU Палатка, монтируемая на верхнем багажнике автомобиля.
UK Намет із кріпленням на даху для багажника автомобіля.
PL Namiot mocowany do bagażnika montowanego nadachu.
CS Střešní stan pro střešní nosič auta.
HU Tetőcsomagtartóra szerelhető sátor.
RO Cort montat pe acoperiș pentru suportul de transport al
automobilului.
SK Strešný stan s upevnením na strešný nosič
SL Strešni šotor za strešni prtljažnik.
BG Монтирана върху покрива шатра за багажник.
HR Krovni nosač tereta za šator koji se postavlja na krov automobila.
EL Τέντα στερέωσης στην οροφή για σχάρα αυτοκινήτου.
TR Araç yük taşıyıcısı için, araç üstüne monte edilen çadır.
MT Tinda għall-ġarrier ta’ tagħbija mmuntat fuq is-saqaf ta’ karozza.
 HE
 AR
ZH (CN) 用于汽车货物托架的顶置式帐篷。
ZH (TR) 汽車荷重支架用車頂帳
JA カ ー ロ ーア 用 ル ー ントント
KO 차량 화물 캐리어용 루프 장착 텐트
TH เต็นท์ติดหลังคาสำาหรับที่ใส่สัมภาระบนหลังคารถ
MS Khemah yang dipasang pada bumbung untuk pengangkut muatan
kereta.
x1
x1x1
x2
x2
x1 x1x1x1
x2 x2
x2 x2
x2 x2 x1 x1
x4 x4
x1
x8x8
x6
x8
x4
Instructions
Safety
Thule Approach S
901010, 901011
Thule Approach M
901012, 901013, 901014
Thule Approach L
901015, 901016
35561421001
www.thule.com
www.thule.com
Video Instructions
Thule Approach
Video Instructions
Thule Mounting Bracket
Dimensions
Closed
L1 x W
Dimensions
Open
L2 x W
Tent Weight
209 x 123 cm
82 x 48 in
110 x 123 cm
43 x 48 in
50 kg
110 lbs
58 kg
128 lbs
68 kg
150 lbs
240 x 143 cm
95 x 56 in
124 x 143 cm
49 x 56 in
240 x 184 cm
95 x 72 in
124 x 184 cm
47 x 72 in
L 2
W
L 1
W
Your Key-Number
S
M
L
45561421001
X
Min 28'/ 70cm Min 31'/ 80cm
> 50"/127 cm
Max 95mm
Max
46 mm
Min
17 mm
EN
Weight capacity of tent in use with people inside the tent (static weight)
can exceed the dynamic (driving) weight capacity. The tent’s static weight
capacity is 300 kg/ 600 lbs
Recommended roof rack weight capacities can be found on Thule.com. Check
your vehicle instruction booklet for information on recommended roof load.
Thule only recommends Thule roof rack systems for Thule rooftop tents. Do
not use Thule tents with a vehicle´s factory installed crossbars, they are often
too flexible. For other brand roof rack applications check vehicle and roof rack
owner’s manual for maximum weight capacity. Thule cannot guarantee any
compatibility of other roof racks and/or their load capabilities.
FR
La capacité utile de la tente en utilisation avec des personnes à l’intérieur de
celle-ci (poids statique) peut excéder la capacité utile dynamique
(en déplacement). Le poids statique de la tente est de 300 kg/600 lbs.
La charge utile des barres de toit recommandée est précisée sur Thule.com.
Lisez le manuel d’instructions de votre véhicule pour obtenir des informations
sur la charge en toiture recommandée. Thule recommande uniquement les
systèmes de barres de toit Thule pour tentes de toit Thule. N’utilisez pas
les tentes Thule avec les barres de toit de série d’un véhicule qui manquent
souvent de rigidité. Pour les autres marques de barres de toit, consultez le
manuel d’instructions du véhicule et le manuel du fabricant des barres de toit
pour connaître la charge utile maximale. Thule ne garantit aucune compatibilité
avec les barres de toit des autres fabricants ni leur charge utile.
DE
La capacidad de peso de la tienda en uso con personas dentro de la misma
(peso estático) puede superar la capacidad de peso dinámico (conducción). La
capacidad de peso estático de la tienda es de
300 kg/ 600 libras.
En Thule.com se encuentran las capacidades de peso recomendadas de las
barras de techo. Consulta el folleto de instrucciones de tu vehículo para obtener
información sobre la carga de techo recomendada. Thule solo recomienda los
sistemas de barras de techo Thule para las tiendas de techo Thule. No utilices
las tiendas Thule con las barras transversales de un vehículo instaladas de
fábrica, ya que a menudo son demasiado flexibles. Para su uso con barras de
techo de otras marcas, consulta el manual del vehículo y del fabricante de las
barras de techo para conocer la capacidad de peso máxima. Thule no puede
garantizar la compatibilidad de otras barras de techo ni su capacidad de carga.
ES
Die Lastaufnahme des Zelts mit Personenbesetzung (statische Last) kann die
dynamische Last (in Fahrt) überscheiten. Die statische Last des Zelts beträgt
300 kg.
Für die empfohlene Lastaufnahme von für Dachträgern, siehe Thule.com. Die
Betriebsanleitung des Fahrzeugs bietet weitere Angaben zur empfohlenen
Dachlast. Thule empfiehlt für Dachzelte von Thule ausschließlich
Dachträgersysteme von Thule. Zelte von Thule nicht mit werksseitig
montierten Dachträgern einsetzen, die oft zu biegsam sind. Bei Dachträgern
anderer Marken das Benutzerhandbuch des Fahrzeugs und des Dachträgers
auf jeweilige maximale Lastaufnahme überprüfen. Thule garantiert keine
Kompatibilität mit anderen Dachträgern und/oder deren Lastaufnahme.
Min Dynamic
Weight
Capacity
165 lbs / 75 kg
Min Dynamic
Weight
Capacity
165 lbs / 75 kg
MAX
3.74"
95 mm
1.81"
46 mm
0.67"
17 mm
<
THULE
WingBar Evo
THULE
WingBar Evo
THULE
SquareBar Evo
THULE
SquareBar Evo
THULE
ProBar Evo
THULE
AeroBlade
THULE
SlideBar Evo
THULE
Xsporter
THULE
TracRac THULE Adapter Kit Xadapt 14
for THULE TracRac bar
x4
+x8
L
MS
55561421001
DE
NO utilices tiendas Thule Tents con cualquier tipo de barra de techo de estilo
Thule Clamp o Thule Edge, ya que el elevado peso estático podría dañar el
techo de tu vehículo.
ES
Thule Tents nicht mit Dachträgern des Typs Thule Clamp oder ThuleEdge
verwenden, denn die hohe statische Last kann das Fahrzeugdach beschädigen.
EN
When mounting Thule rooftop tents to vehicles with raised side rails:
Make sure raised rails are structurally supported.
Make sure crossbars are positioned next to supports of
raised rails.
FR
Lors du montage d’une tente sur un véhicule doté de rails latéraux surélevés:
Assurez-vous que les rails sont soutenus structurellement.
Assurez-vous que les barres transversales sont maintenues
en place à côté des rails surélevés.
DE
Beachten Sie Folgendes bei der Montage von Thule Zelten auf Fahrzeugen
mit erhöhten Seitenschienen:
Versichern Sie sich, dass die erhöhten Seitenschienen
strukturell gestützt sind.
Versichern Sie sich, dass die Querstreben neben den
Stützen der erhöhten Seitenschienen positioniert sind.
ES
Al montar tiendas Thule en vehículos con rieles laterales elevados:
Asegúrese de que los rieles elevados cuenten con un
soporte estructural.
Asegúrese de que las barras transversales estén colocadas
junto a los soportes de los rieles elevados.
EN
DO NOT use Thule rooftop tents with vehicles with glass roofs.
Cars with sunroofs may be used but the opening function should not be used.
FR
N'utilisez PAS de tentes Thule avec des véhicules avec un toit
vitré. Il est possible d'utiliser la tente sur un véhicule doté d'un toit ouvrant sans
ouvrir ce dernier.
EN
Do not use Thule Tents with any type of Thule Clamp or Thule Edge style
roof racks as the high static weight may cause damage to your car´s roof.
FR
Ne pas utiliser les Thule Tents avec n’importe quel type de barres de toit Thule
Clamp ou Thule Edge, car le poids statique élevé pourrait endommager le toit de
votre voiture.
B
A
B
A
A
B
A
B
A
B
A
B
DE
Benutzen Sie Thule Zelte NICHT auf Fahrzeugen mit Glasdächern. Der
Einsatz auf Autos mit Schiebedach ist möglich, die Öffnungsfunktion darf
jedoch nicht genutzt werden.
ES
NO utilice tiendas Thule con cualquier tipo de vehículo con techo
de cristal. Se pueden usar automóviles con techos corredizos, pero no se debe
usar la función de abertura.
65561421001
A
C
E
B
D
1
75561421001
A B
2
3
x2x2 x2
x2 x4
x4
BA C D
85561421001
A
B
C
4
x2 x2 x2
95561421001
B
A
5
10 5561421001
1
Fit
Not ok
Fit
ok
115561421001
A A
B
C
B
C
x8 x8
2
26-46
mm 17-35
mm
12 5561421001
3
33
EN Change from side to rear opening
FR Changement d’une ouverture sur le côté à une ouverture
parl’arrière
ES Cambio de abertura lateral a trasera
DE Wechsel von seitlicher Öffnung zu hinterer Öffnung
NL Opening verplaatst van zijkant naar achterkant
PT Alteração de abertura lateral para abertura traseira
IT Passa dall’apertura laterale a quella posteriore
SV Byt från öppning från sidan till öppning bakifrån
DK Skift fra sideåbning til åbning bagpå
NO Bytte fra side- til bakåpning
FI Vaihtaminen sivulta avattavasta takaa avattavaan
IS Skipt úr opnun á hlið yfir í opnun að aftan
ET Muuda küljelt avamine tagant avamiseks
LV Maiņa no atvēršanas sānos uz atvēršanu no aizmugures
LT Keisti iš šoninio atidarymo į galinį
RU Заменить «боковой проем» на «проем сзади»
UK Заміна відкривання збоку на відкривання ззаду
PL Zmiana otwarcia z bocznego na tylne
CS Změna zotvírání ze strany na otvírání vzadu
HU Váltás oldalsóról hátsó nyításra
RO Schimbaţi de la deschiderea laterală la cea din spate
SK Zmena z bočného na zadné otváranie
SL Sprememba odpiranja s strani na odpiranje od zadaj
BG Смяна от странично на отваряне отзад
HR Promjena s bočnog na stražnji otvor
EL Αλλαγή από την πλευρά στο πίσω άνοιγμα
TR Yan taraftan açılım yerine arka taraftan açılım
MT Bidla minn ftuħ fil-ġenb għal ftuħ fuq wara
    HE
      AR
ZH (CN) 侧开口改为后部开口
ZH (TR) 從側端改為後端開合
JA ープンからリアープへ の 変 更
KO 측면에서 후면 개방으로 변경
TH เป่ยนจากเิ ด้างเ็ นเิ ดด้านหัง
MS Tukar dari bukaan sisi ke bukaan belakang
135561421001
x4
Click
Click
A B
DC
4
14 5561421001
50%50%
5
Click
Click
Click
Alt I Alt II
Alt I
100%
100%
A B
C
155561421001
6
200 km
Click
Click
Click
STOP
16 5561421001
A
B
1
2
175561421001
Click
Click
Click
Click
Click
Click
A
B
C
3
18 5561421001
D
E
195561421001
A B
1
2
3
4
123
4
20 5561421001
75°75°
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Thule 901010 Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare