Ingersoll-Rand 241A1M-EU Informații despre produs

Tip
Informații despre produs

Acest manual este potrivit și pentru

03539574
Edition 5
May 2014
Save These Instructions
Product Information
EN
Product Information
Especicaciones del producto
Spécications du produit
Προδιαγραφές προϊόντος
Especicações do Produto
Tuote-erittely
Produktspesikasjoner
Produktspecikationer
Produktspecikationer
Productspecicaties
Technische Produktdaten
Speciche prodotto
ES
FR
IT
DE
NL
DA
SV
NO
FI
PT
EL
Specikacije izdelka
SL
产品信息
Технические характеристики изделия
Informacje o produkcie
Ierices specikacijas
Gaminio techniniai duomenys
A termék jellemzői
Toote spetsikatsioon
Specikace výrobku
Špecikácie produktu
SK
CS
ET
HU
LT
LV
PL
RU
ZH
Informaţii privind produsul
IИнформация за продукта
BG
RO
Podaci o proizvodu
HR
Air Percussive Rammer
Models 130A1M and 241A1M
2 03539574_ed5
4
7
5
3
2
1
6
8
9
48h
8
8h
48h
(Dwg. 16605719)
Models
1
2
3
5
6
8
IR # IR # inch (mm) NPT IR # IR # cm
3
130A1M and 130A1M-EU -- 6LUB12 3/8 (10) 1/4” 10 28 1.5
241A1M and 241A1M-EU -- 6LUB12 1/2 (13) 3/8” 10 28 1.5
03539574_ed5 EN-1
EN
Product Safety Information
Intended Use:
The model 130 Sand Rammers are designed for use in foundries for compacting sand in bench-
level molds and patterns.
The model 241 Sand Rammers are designed for use in foundries for compacting sand in oor-
level molds and patterns and tamping backll in construction applications.
For additional information refer to Product Safety Information Manual Form 04581450.
Manuals can be downloaded from ingersollrandproducts.com.
Product Specications
Model Type
Blows per
min.
Piston
Stroke
Sound Level dB(A)
(ISO15744)
Vibrations
(ISO28927) m/s
2
in (mm) † Pressure (L
p
) ‡ Power (L
w
) Level *K
130A1M Bench 870 2.5 (63) 82.2 93.2 38.9 12.8
130A1M-EU Bench 870 2.5 (63) 82.2 93.2 38.9 12.8
241A1M Floor 1590 4 (102) 92.3 103.3 56.2 18.5
241A1M-EU Floor 1590 4 (102) 92.3 103.3 56.2 18.5
† K
pA
= 3dB measurement uncertainty
‡ K
wA
= 3dB measurement uncertainty
*K = Vibration measurement uncertainty
WARNING
Sound and vibration values were measured in compliance with internationally recognized
test standards. The exposure to the user in a specic tool application may vary from these
results. Therefore, on site measurements should be used to determine the hazard level in
that specic application.
Installation and Lubrication
Size air supply line to ensure tool’s maximum operating pressure (PMAX) at tool inlet. Drain
condensate from valve(s) at low point(s) of piping, air lter and compressor tank daily. Install a
properly sized Safety Air Fuse upstream of hose and use an anti-whip device across any hose
coupling without internal shut-o, to prevent hose whipping if a hose fails or coupling discon-
nects. See drawing 16605719 and table on page 2. Maintenance frequency is shown in a circular
arrow and dened as h=hours, d=days, and m=months of actual use. Items identied as:
1. Air lter 6. Thread size
2. Regulator 7. Safety Air Fuse
3. Lubricator 8. Oil
4. Emergency shut-o valve 9. Grease - Inject into grease tting
5. Hose diameter
EN-2 03539574_ed5
EN
For Model 241 only -
Periodically, or as experience indicates, remove the Oil Chamber Plug and ll the oil chamber
with the recommended oil.
Placing the Tool in Service
Clean the coating of rust-resisting oil from the exterior of the tool.
Pour about 3 cc of a clean, suitable, cleaning solution into the air inlet. Attach the air hose and
run the tool for about 15 seconds. Remove the air hose and pour about 9 cc of the Ingersoll
Rand No. 10 Oil into the air inlet.
Immediately operate the tool for about 30 seconds to allow the oil to lubricate the parts.
Parts and Maintenance
When the life of the tool has expired, it is recommended that the tool be disassembled, de-
greased and parts be separated by material so that they can be recycled.
Original instructions are in English. Other languages are a translation of the original instructions.
Tool repair and maintenance should only be carried out by an authorized Service Center.
Refer all communications to the nearest Ingersoll Rand Oce or Distributor.
03839574_ed5 ES-1
ES
Información de seguridad sobre el producto
Uso indicado:
El modelo 130 Sand Rammers está diseñado para su uso en fundiciones para compactar arena el
moldes y patrones a nivel de terraza.
El modelo 241 Sand Rammers está diseñado para su uso en fundiciones para compactar arena
en moldes y patrones a ras de suelo y apisonar relleno en aplicaciones de
construcción.
Para obtener información adicional, consulte el formulario 04581450 del manual de
información de seguridad del producto de las herramientas de percusión neumática.
Los manuales pueden descargarse de ingersollrandproducts.com
Especicaciones del producto
Modelo Tipo
Soplados
por minuto.
Golpe de
pistón
Nivel sonoro dB(A)
(ISO15744)
Vibración
(ISO28927) m/s
2
en (mm) †Presión (L
p
) ‡ Potencia (L
w
) Nivel *K
130A1M Banco 870 2.5 (63) 82.2 93.2 38.9 12.8
130A1M-EU Banco 870 2.5 (63) 82.2 93.2 38.9 12.8
241A1M Suelo 1590 4 (102) 92.3 103.3 56.2 18.5
241A1M-EU Suelo 1590 4 (102) 92.3 103.3 56.2 18.5
† K
pA
= 3dB de error * K = de error (Vibración)
‡ K
wA
= 3dB de error
ADVERTENCIA
Los valores de ruido y vibración se han medido de acuerdo con los estándares para prue-
bas reconocidos internacionalmente. Es posible que la exposición del usuario en una apli-
cación especíca de herramienta diera de estos resultados. Por lo tanto, la mediciones in
situ se deberían utilizar para determinar el nivel de riesgo en esa aplicación especíca.
Instalación y lubricación
Dimensione la línea de aire para asegurar la máxima presión de funcionamiento (PMAX) en la en-
trada de aire de la herramienta. Vacíe la condensación de las válvulas en los puntos bajos de las
tuberías, ltro de aire y depósito del compresor diariamente. Instale una manguera ascendente
de contracorriente con tapón de aire de seguridad de tamaño adecuado y utilice un dispositivo
antilatigazos en cualquier acoplamiento de manguera sin apagado interno para evitar que
las mangueras den latigazos en caso de que falle una manguera o de que se desconecte el
acoplamiento. Consulte la ilustración 16605719 y la tabla de la página 2. La frecuencia de
mantenimiento se muestra dentro de una echa circular y se dene como h = horas, d = días y
m = meses de uso real. Los elementos se identican como:
ES-2 03839574_ed5
ES
1. Filtro de aire 6. Tamaño de la rosca
2. Regulador 7. Válvula de seguridad
3. Lubricante 8. Aceite
4. Válvula de corte de emergencia 9. Grasa: inyecte una cantidad en el montaje.
5. Diámetro de la manguera
Sólo para el modelo 241 -
Periódicamente, o según lo indique la experiencia, quite el tapón de la cámara de aceite y rellene
la cámara de aceite con el aceite recomendado.
Poner la herramienta en servicio
Limpie la capa de aceite resistente al óxido del exterior de la herramienta.
Vierta aproximadamente 3 cc de una solución limpia e idónea para limpieza en la admisión de
aire. Conecte la manguera de aire y haga funcionar la herramienta durante unos 15 segundos.
Quite la manguera de aire y vierta unos 9 cc de aceite nº 10 de Ingersoll Rand en la admisión
de aire.
Haga funcionar inmediatamente la herramienta durante unos 30 segundos para permitir que el
aceite lubrique las piezas.
Piezas y mantenimiento
Una vez agotada la vida útil de la herramienta, se recomienda desarmarla, desengrasarla y
agrupar las piezas en función del material del que están fabricadas para reciclarlas.
Las instrucciones originales están en inglés. Las demás versiones son una traducción de las
instrucciones originales.
Las labores de reparación y mantenimiento de las herramientas sólo se pueden realizar en un
centro de servicio autorizado.
Remita todas las comunicaciones a la ocina o distribuidor de Ingersoll Rand más cercano.
03839574_ed5 FR-1
FR
Consignes de sécurité du produit
Utilisation prévue:
Le fouloir à sable Modèle 130 est destiné au compactage du sable des moules et des modèles
d’établi dans les applications de fonderie.
Le fouloir à sable Modèle 241 est destiné au compactage du sable des moules et des modèles
au sol dans les applications de fonderie, et au damage des remblayages dans les applications de
construction.
Pour de plus amples informations, utilisez le formulaire 04581450 du manuel d’information de
sécurité de l’Outil pneumatique à percussion.
Les manuels peuvent être téléchargés sur le site ingersollrandproducts.com
Spécications du produit
Modèle Type
Coups par
minute.
Course
du piston
Niveau sonore dB dB(A)
(ISO15744)
Vibration
(ISO28927) m/s
2
en (mm) † Pression (L
p
) ‡ Puissance (L
w
) Niveau *K
130A1M Établi 870 2.5 (63) 82.2 93.2 38.9 12.8
130A1M-EU Établi 870 2.5 (63) 82.2 93.2 38.9 12.8
241A1M Sol 1590 4 (102) 92.3 103.3 56.2 18.5
241A1M-EU Sol 1590 4 (102) 92.3 103.3 56.2 18.5
† K
pA
= incertitude de mesure de 3 dB * K = incertitude de mesure (Vibration)
‡ K
wA
= incertitude de mesure de 3 dB
AVERTISSEMENT
Les valeurs sonores et vibratoires ont été mesurées dans le respect des normes de tests
reconnues au niveau international. Lexposition de l’utilisateur lors d’une application
d’outil spécique peut diérer de ces résultats. Par conséquent, il faut utiliser des mesures
sur site an de déterminer le niveau de risque de cette application spécique.
Installation et lubrication
Réglez l’alimentation en air de façon à obtenir une pression de fonctionnement maximale
(PMAX) de l’outil au niveau de l’entrée. Drainez quotidiennement le condensat des vannes
situées aux points bas de la tuyauterie, du ltre à air et du réservoir du compresseur. Installez
un raccordement de sûreté pneumatique de taille appropriée en amont du tuyau et utilisez
un dispositif anti-débattement sur tous les raccords pour tuyaux sans coupure interne, an
d’empêcher les tuyaux de fouetter si l’un d’eux se décroche ou si le raccord se détache. Reportez-
vous au schéma 16605719 et au tableau de la page 2. La fréquence des opérations d’entretien
est indiquée dans la èche circulaire et est dénie en h=heures, d=jours, et m=mois de fonction-
nement. Eléments identiés en tant que:
1. Filtre à air 6. Taille du letage
2. Régulateur 7. Raccordement de sûreté pneumatique
3. Lubricateur 8. Huile
4. Vanne d’arrêt d’urgence 9. Graisse – Lubrier le graisseur.
5. Diamètre du tuyau
FR-2 03839574_ed5
FR
Pour le Modèle 241 uniquement -
Périodiquement, ou en fonction de l’expérience, enlever le bouchon de la chambre à huile et
remplir cette dernière avec l’huile recommandée.
Mise en service de l’outil
Nettoyer la couche d’huile anticorrosion de l’extérieur de l’outil.
Verser environ 3 cm3 de solution de nettoyage dans l’orice d’admission d’air. Brancher le ex-
ible de l’air et mettre l’outil en marche pendant environ 15 secondes. Enlever le exible de l’air et
mettre environ 9 cm3 d’huile Ingersoll Rand No. 10 dans l’entrée d’air.
Immédiatement, faire marcher l’outil pendant 30 secondes pour que l’huile lubrie toutes les
pièces.
Pièces détachées et maintenance
Lorsque l’outil est arrivé en n de vie, il est recommandé de le démonter, de dégraisser les pièces
et de trier ces dernières par matériau de manière à pouvoir les recycler.
Les instructions d’origine sont en anglais. Les autres langues sont une traduction des instructions
d’origine.
Seul un centre de service agréé peut eectuer la réparation et la maintenance des outils.
Transmettez toutes vos demandes au bureau ou au distributeur Ingersoll Rand le plus proche.
03839574_ed5 IT-1
IT
Informazioni sulla sicurezza del prodotto
Utilizzo:
I Pigiatoi per Sabbia modello 130 sono disegnati per essere usati in fonderie, per compattare la sabbia
in stampi e sagome al livello del piano di lavoro.
I Pigiatoi per Sabbia modello 241 sono disegnati per essere usati in fonderie, per compattare la
sabbia in stampi e sagome al livello del pavimento e per comprimere i riempimenti nel campo
delle costruzioni.
Per ulteriori informazioni, consultare il modulo 04581450 del Manuale di informazioni
sulla sicurezza prodotto dell’utensile pneumatico a percussione.
I manuali possono essere scaricati dal sito ingersollrandproducts.com
Speciche del prodotto
Modello Tipo
Cicli al
minuto.
Corsa del
pistone
Livello di rumorosità dB(A)
(ISO15744)
Vibrazioni
(ISO28927)
m/s
2
pollici (mm)† Pressione (L
p
) ‡ Potenza (L
w
) Livello *K
130A1M Piano di lavoro 870 2.5 (63) 82.2 93.2 38.9 12.8
130A1M-EU Piano di lavoro 870 2.5 (63) 82.2 93.2 38.9 12.8
241A1M Pavimento 1590 4 (102) 92.3 103.3 56.2 18.5
241A1M-EU Pavimento 1590 4 (102) 92.3 103.3 56.2 18.5
† K
pA
= incertezza misurazione 3dB * K = incertezza misurazione (Vibrazioni)
‡ K
wA
= incertezza misurazione 3dB
AVVERTIMENTO
I valori relativi a suoni e vibrazioni sono stati misurati in conformità agli standard di test
riconosciuti a livello internazionale. Lesposizione all’utente nell’applicazione di uno
specico strumento può variare rispetto ai presenti risultati. Pertanto, sarebbe necessario
utilizzare le misurazioni in loco per determinare il livello di pericolo della specica
applicazione.
Installazione e lubricazione
La linea di alimentazione dell’aria deve essere dimensionata in maniera tale da assicurare
all’utensile la massima pressione di esercizio (PMAX) in ingresso. Scaricare quotidianamente la
condensa dalla valvola o dalle valvole sulla parte bassa della tubatura, dal ltro dell’aria e dal
serbatoio del compressore. Installare un fusibile di sicurezza di dimensioni adatte a monte del
tubo essibile e utilizzare un dispositivo antivibrazione su tutti i manicotti senza arresto interno
per evitare i colpi di frusta dei essibili, se questi si guastano o se si staccano gli accoppiamenti.
Vedere il disegno 16605719 e la tabella a pag. 2. La frequenza di manutenzione viene illustrata
da una freccia circolare e denita con h=ore, d=giorni (days) e m=mesi di uso eettivo.
IT-2 03839574_ed5
IT
1. Filtro dell’aria 6. Dimensione della lettatura
2. Regolatore 7. Fusibile di sicurezza
3. Ingrassatore 8. Olio
4. Valvola di arresto di emergenza 9. Ingrassaggio – Iniettare del grasso
5. Diametro tubo essibile nell’apposito raccordo.
Solo modello 241 -
Rimuovere il tappo della camera dell’olio e riempire la camera con l’olio indicato, ad intervalli
periodici o come indicato dall’esperienza.
Messa in funzione dell’attrezzo
Pulire la parte esterna dell’attrezzo dalla cappa di olio antiossidante.
Versare circa 3 cc della soluzione pulente indicata e pulita nella presa dell’aria. Attaccare il tubo
dell’aria e far funzionare lo strumento per circa 15 secondi. Rimuovere il tubo dell’aria e versare
circa 9 cc di olio Ingersoll Rand No. 10 nella presa dell’aria.
Mettere immediatamente in funzione lo strumento per circa 30 secondi, per lubricare le parti.
Ricambi e manutenzione
Raggiunto il limite di operatività dell’utensile, si consiglia di smontarlo, sgrassarlo e separare i
pezzi in base al materiale con il quale sono costituiti, in modo da poterli riciclare.
Le istruzioni originali sono in lingua inglese. Le altre lingue sono una traduzione delle istruzioni
originali.
La riparazione e la manutenzione dell’utensile devono essere eseguite soltanto da un centro di
assistenza autorizzato.
Per qualsiasi comunicazione, rivolgersi all’ucio o al distributore Ingersoll Rand più vicino.
03839574_ed5 DE-1
DE
Produktsicherheitsinformation
Vorgesehene Verwendung:
Die Sandstampfer, Modell 130, sind Bankstampfer, die in Gießereien zum Verdichten von Sand in
entsprechenden Gießformen und -modellen verwendet werden.
Die Sandstampfer, Modell 241, sind Bodenstampfer, die in Gießereien zum Verdichten von Sand
in entsprechenden Gießformen und -modellen und zum Einstampfen von
Hinterfüllungen in Bauanwendungen verwendet werden.
Für zusätzliche Informationen siehe das Formblatt 04581450 im Handbuch
Produktsicherheitsinformationen, Luftdruck-Schlagwerkzeuge.
Handbücher können unter ingersollrandproducts.com heruntergeladen werden.
Technische Daten
Modell Typ
Schläge
pro
Minute.
Kolbenhub
Geräuschpegel dB(A)
(ISO15744)
Vibration
(ISO28927) m/s
2
Zoll (mm) † Druck (L
p
) ‡ Leistung (L
w
) Pegel *K
130A1M Bank 870 2.5 (63) 82.2 93.2 38.9 12.8
130A1M-EU Bank 870 2.5 (63) 82.2 93.2 38.9 12.8
241A1M Boden 1590 4 (102) 92.3 103.3 56.2 18.5
241A1M-EU Boden 1590 4 (102) 92.3 103.3 56.2 18.5
† K
pA
= 3 dB Messunsicherheit * K = Messunsicherheit (Vibrations)
‡ K
wA
= 3 dB Messunsicherheit
WARNUNG
Schall- und Vibrationswerte wurden gemäß den international anerkannten Teststandards
gemessen. Die tatsächlichen Werte, denen der Benutzer während der Anwendung eines
bestimmten Werkzeugs ausgesetzt ist, können von diesen Ergebnissen abweichen. Vor
Ort sollten daher Maßnahmen getroen werden, um die Gefahrenstufe der jeweiligen
Anwendung zu bestimmen.
Installation und Schmierung
Die Luftversorgung anpassen, um den maximalen Arbeitsdruck (PMAX) am Werkzeugeingang
sicherzustellen. Kondenswasser am Ventil/an den Ventilen am tiefsten Punkt/den tiefsten
Punkten der Leitungen, dem Luftlter und dem Kompressorbehälter täglich ablassen. Eine
Sicherheits-Druckluftsicherung gegen die Strömungsrichtung im Schlauch und eine
Anti-Schlagvorrichtung an jeder Verbindung ohne interne Sperre installieren, um ein Peitschen
des Schlauchs zu verhindern, wenn ein Schlauch fehlerhaft ist oder sich eine Verbindung löst.
Siehe die Zeichnung 16605719 und die Tabelle auf Seite 2. Die Wartungshäugkeit mit einem
Pfeil eingekreist und ist deniert in h=Stunden, d=Tagen und m=Monaten der tatsächlichen
Verwendung. Teile:
DE-2 03839574_ed5
DE
1. Luftlter 6. Gewindemaß
2. Regler 7. Sicherheits-Druckluftsicherung
3. Schmiereinrichtung 8. Öl
4. Not-Absperrventil 9. Fett - In den Schmiernippel einspritzen.
5. Schlauchdurchmesser
Nur für Modell 241 –
Entfernen Sie in regelmäßigen zeitlichen Abständen oder entsprechend Ihren Erfahrungswerten
den Stopfen der Ölkammer, und füllen Sie die Ölkammer mit dem empfohlenen Öl auf.
Verwendung des Werkzeugs
Reinigen Sie das Werkzeug von der Rostschutzbeschichtung an der Außenseite.
Gießen Sie etwa 3 cm³ einer sauberen, geeigneten Reinigungslösung in die Lufteinlassönung.
Schließen Sie den Druckluftschlauch an, und lassen Sie das Werkzeug etwa 15 Sekunden lang
laufen. Ziehen Sie den Druckluftschlauch wieder ab, und gießen Sie etwa 9 cm³ des
Ingersoll Rand-Öls Nr. 10 in die Lufteinlassönung.
Schalten Sie das Gerät sofort an, und lassen Sie es etwa 30 Sekunden laufen, damit alle Teile des
Werkzeugs durch das Öl geschmiert werden.
Teile und Wartung
Ist die Lebensdauer des Werkzeugs beendet, wird empfohlen, es auseinander zu bauen, zu
entfetten und die Teile nach Materialien zu trennen, damit sie recycelt werden können.
Die Originalanleitung ist in englischer Sprache verfasst. Bei anderen Sprachen handelt es sich um
ein Übersetzung der Originalanleitung.
Die Reparatur und Wartung von Werkzeugen darf nur von einem autorisierten Wartungs- und
Reparatur-Center durchgeführt werden.
Führen Sie jede Kommunikation bitte über das nächste Ingersoll Rand-Büro oder eine
entsprechende Werksvertretung.
03839574_ed5 NL-1
NL
Productveiligheidsinformatie
Bedoeld gebruik:
Het model 130 Zandstamper is ontworpen voor gebruik in gieterijen voor het verdichten van
zand in bankniveau mallen en patronen.
Het model 241 Zandstamper is ontworpen voor gebruik in gieterijen voor het verdichten van
zand in tafelniveau mallen en patronen en het aanstampen van vulgrond in constructietoepass-
ingen.
Zie formulier 04581450 in de productveiligheidshandleiding van het pneumatische klop-
gereedschap voor aanvullende informatie.
Handleidingen kunnen worden gedownload vanaf ingersollrandproducts.com
Productspecicaties
Model Type
Slagen
per min.
Zuigerslag
Geluidsniveau dB(A)
(ISO15744)
Trillings
(ISO28927) m/s
2
in (mm) † Druk (L
p
) ‡ Kracht (L
w
) Niveau *K
130A1M Bank 870 2.5 (63) 82.2 93.2 38.9 12.8
130A1M-EU Bank 870 2.5 (63) 82.2 93.2 38.9 12.8
241A1M Vloer 1590 4 (102) 92.3 103.3 56.2 18.5
241A1M-EU Vloer 1590 4 (102) 92.3 103.3 56.2 18.5
† Meetonnauwkeurigheid bij K
pA
= 3 dB * Meetonnauwkeurigheid bij K (Trillings) K
‡ Meetonnauwkeurigheid bij K
wA
= 3 dB
WAARSCHUWING
Geluids- en vibratiewaarden worden gemeten in overeenstemming met internationaal
erkende testnormen. De blootstelling van een gebruiker bij een specieke toepassing van
gereedschap kan afwijken van deze resultaten. Daarom moeten er op locatie metingen
worden genomen om het gevaarniveau in die specieke toepassing te bepalen.
Installatie en smering
Meet luchttoevoerleiding om zeker te zijn van maximale bedrijfsdruk (PMAX) van gereedschap
bij gereedschapsinlaat. Tap dagelijks condensaat af van kranen bij lage punten van leiding-
werk, luchtlter en compressortank. Monteer een debiet-afslagklep met de juiste afmeting
bovenstrooms van de slang en gebruik een antislingerelement op elke slangkoppeling zonder
interne afsluiter om te voorkomen dat de slang gaat slingeren als een koppeling losraakt of
bij slangbreuk. Zie tekening 16605719 en tabel op pagina 2. De onderhoudsfrequentie wordt
weergegeven in een cirkelvormige pijl met h=uren, d=dagen en m=maanden reëel gebruik.
Aangegeven onderdelen:
1. Luchtlter 6. Schroefdraadmaat
2. Reduceerventiel 7. Debiet-afslagklep
3. Smeerinrichting 8. Olie
4. Noodafsluitklep 9. Smeren - Spuit in in smeernippel.
5. Slangdiameter
NL-2 03839574_ed5
NL
Uitsluitend voor model 241-
Verwijder periodiek, of naar ervaring, het olieruimtedop en vul de olieruimte met de aanbevolen
olie.
Het gereepschap in onderhoud plaatsen
Reinig de laag roestbestendige olie van de buitenkant van het gereedschap.
Giet ongeveer 3 cc schone, geschikte reinigingsoplossing in de luchtinlaat. Bevestig de luchts-
lang en laat het apparaat 15 seconden draaien. Verwijder de luchtslang en giet ongeveer 9 cc
Ingersoll Rand Nr. 10 olie in de luchtinlaat.
Laat het gereedschap omniddellijk daarna ongeveer 30 seconden lopen om de onderdelen te
smeren.
Onderdelen en onderhoud
Als het gereedschap niet meer wordt gebruikt vanwege ouderdom, slijtage of defecten, wordt
u geadviseerd het gereedschap te demonteren en de onderdelen te ontvetten en te scheiden
voor recycling.
De originele instructies zijn opgesteld in het Engels. Andere talen zijn een vertaling van de
originele instructies.
Reparatie en onderhoud van dit gereedschap mogen uitsluitend door een erkend servicecen-
trum worden uitgevoerd.
Voor alle communicatie wendt u zich tot de dichtstbijzijnde Ingersoll Rand vestiging of dealer.
03839574_ed5 DA-1
DA
Produktsikkerhedsinformation
Anvendelsesområder:
Sandstamper Model 130 er udviklet til sammenpresse sand i bench-level støbeforme
og -mønstre hos støberier.
Sandstamper Model 241 er udviklet til at sammenpresse sand i oor-level støbeforme
og -mønstre samt stampe opfyldning i konstruktionsapplikationer hos støberier.
For yderligere oplysninger henvises der til formular 04581450 i vejledningen med
produktsikkerhedsinformation til trykluftslagværktøj.
Vejledninger kan downloades fra ingersollrandproducts.com.
Produktspecikationer
Model Type
Stød pr.
min.
Stempelslag
Lydniveau dB(A)
(ISO15744)
Vibrations
(ISO28927) m/s
2
tommer (mm) † Tryk (L
p
) ‡ Eekt (L
w
) Niveau *K
130A1M Bænk 870 2.5 (63) 82.2 93.2 38.9 12.8
130A1M-EU Bænk 870 2.5 (63) 82.2 93.2 38.9 12.8
241A1M Gulv 1590 4 (102) 92.3 103.3 56.2 18.5
241A1M-EU Gulv 1590 4 (102) 92.3 103.3 56.2 18.5
† K
pA
= 3dB måleusikkerhed * K = måleusikkerhed (Vibrations)
‡ K
wA
= 3dB måleusikkerhed
ADVARSEL
Lyd- og vibrationsværdier blev målt i overensstemmelse med internationalt anerkendte
teststandarder. Brugerens eksponering under en specik værktøjsanvendelse kan adskille
sig fra disse resultater. Derfor bør der anvendes stedspecikke målinger til at bedømme
fareniveauet for denne specikke anvendelse.
Installation og smøring
Sørg for at lufttilførselsledningen har den korrekte størrelse for at sikre maksimalt driftstryk
(PMAX) ved værktøjsindgangen. Tøm dagligt ventilen(-erne) for kondensat ved rørenes,
luftlterets og kompressortankens lavpunkt(er). Montér en sikkerhedstryksikring i korrekt
størrelse op ad slangen og brug en anti-piskeanordning tværs over evt. slangekoblinger uden
intern aukning for at forhindre, at slangen pisker, hvis en slange svigter, eller koblingen
frakobles. Se tegning 16605719 og tabellen på side 2. Vedligeholdelseshyppigheden vises med
en rund pil og deneres som t=timer, d=dage og m=måneder for reel brug. Elementerne er
identiceret som:
1. Luftlter 6. Gevindstørrelse
2. Regulator 7. Sikkerhedstryksikring
3. Smøreapparat 8. Olie
4. Nødafspærringsventil 9. Fedt - Indspråjt i småreniplen.
5. Slangediameter
DA-2 03839574_ed5
DA
Kun for Model 241 -
Afmonter oliekammerets stik og fyld regelmæssig - eller efter eget skøn - oliekammeret med den
anbefalede olie.
Anbringelse af maskinen i service
Fjern belægningen af rust-resistent olie fra maskinens yderside.
Hæld cirka 3 kubikcentimeter renset, passende renseopløsning ned i luftindtaget. Påsæt
luftslangen og brug værktæjet i omkring 15 sekunder. Afmonter luftslangen og hæld cirka 9
kubikcentimeter Ingersoll Rand No. 10 olie ned i luftindtaget.
Herefter startes varktøjet med det samme og holdes I gang I ca. 30 sekunder, sâ olien smører de
indvendige dde.
Dele og vedligeholdelse
Når værktøjets brugstid er udløbet, anbefales det, at værktøjet demonteres og aedtes, og at dele
og materialer skilles ad m.h.p. genbrug af disse.
Den originale vejledning er på engelsk. Andre sprog er en oversættelse af den originale
vejledning.
Reparation og vedligeholdelse af værktøjet må kun foretages af et autoriseret servicecenter.
Al korrespondance bedes stilet til det nærmeste Ingersoll Rand-kontor eller -distributør.
03839574_ed5 SV-1
SV
Produktsäkerhetsinformation
Avsedd användning:
Sandstampar av modellen 130 är designade för användning i gjuterier för att packa sand i
formar i bänknivå och i mönster.
Sandstampar av modellen 241 är designade är designad för användning i gjuterier att packa
sand i formar på golvnivå och i mönster och återfyllnadskomprimering i
byggnadsapplikationer.
För mer information, se Luftdrivna slående verktygs produktsäkerhetsinformation Form
04581450.
Manualerna kan laddas ner från ingersollrandproducts.com.
Produktspecikationer
Modell Typ
Slag per
min.
Kolvslag
Ljudnivå dB(A)
(ISO15744)
Vibrations
(ISO28927) m/s
2
tum
(mm)
†Tryck (L
p
) ‡ Eekt (L
w
) Nivå *K
130A1M Bänk 870 2.5 (63) 82.2 93.2 38.9 12.8
130A1M-EU Bänk 870 2.5 (63) 82.2 93.2 38.9 12.8
241A1M Golv 1590 4 (102) 92.3 103.3 56.2 18.5
241A1M-EU Golv 1590 4 (102) 92.3 103.3 56.2 18.5
† K
pA
= 3dB mätosäkerhet * K = mätosäkerhet (Vibrations)
‡ K
wA
= 3dB mätosäkerhet
VARNING
Värden för ljud och vibrationer har mätts upp i enlighet med etablerade internationella
teststandarder. Användarens exponering vid en viss användning av ett verktyg kan skilja
sig från dessa resultat. Därför bör mätningar göras på plats för att bedöma risken vid den
specika användningen.
Installation och smörjning
Dimensionera luftförsörjningsledningen för att säkerställa verktygens maximalt driftstryck
(PMAX) vid verktygets ingångsanslutning. Dränera dagligen kondens från ventiler placerade vid
ledningens lägsta punkter, luftlter och kompressortank. Installera en säkerhetsventil av lämplig
storlek uppström från slangen och använd en anti-ryckenhet över alla slangkopplingar som
saknar intern avstängning, för att motverka att slangen rycker till och en slang går sönder eller
koppling lossar. Se illustrationen 16605719 och tabellen på sidan 2. Underhållsintervallen visas i
runda pilar och denieras som h=timmar, d=dagar och m=månader av faktisk brukstid. Posterna
denieras som:
1. Luftlter 6. Gängstorlek
2. Regulator 7. Säkerhetsventil
3. Smörjare 8. Olja
4. Nödstoppsventil 9. Fett – Spruta in i fettnippeln.
5. Slangdiameter
SV-2 03839574_ed5
SV
Endast för modell 241 -
Avlägsna oljekammarens tapp regelbundet, eller enligt vad erfarenheten indikerar, och fyll på
oljekammaren med den rekommenderade oljan.
Ställ verktyget på service
Rengör beläggningen från rosttålig olja på verktygets utsida.
Häll i cirka 3 cm3 av en lämplig, ren, rengöringsvätska i luftintaget. Koppla fast luftslangen och
kör verktyget i ca 15 sekunder. Koppla bort luftslangen och hail ca 9 cm3 Ingersoll Randoija Nr.
10 i luftintaget.
Kör omedelbart verktyget i cirka 30 sekunder för att tillåta oljan att smörja de olika delarna.
Delar och underhåll
När verktyget inte längre går att använda rekommenderas det att verktyget demonteras, tvättas
och delarna separeras enligt material så att allt kan återvinnas.
Originalinstruktionerna är skrivna på engelska. Andra språk utgör en översättning av originalin-
struktionerna.
Reparation och underhåll på verktyg bör bara utföras av en auktoriserad reparationsverkstad.
All kommunikation hänvisas till närmaste Ingersoll Rand-kontor eller -distributör.
03839574_ed5 NO-1
NO
Sikkerhetsinformasjon for produktet
Tiltenkt bruk:
Modell 130 Sand Rammers [sandstampere] er utviklet til bruk i støperier til å presse
sammen sand i former og mønstre på benkenivå.
Modell 241 Sand Rammers [sandstampere] er utviklet til bruk i støperier til å presse
sammen sand i former og mønstre på golvnivå og å stampe gjenfylling ved
konstruksjonsbruk.
For ytterligere informasjon henvises det til produktsikkerhetsinformasjonen i den
trykkluftsdrevne slaghammerens håndboksskjema 04581450.
Håndbøker kan lastes ned fra ingersollrandproducts.com
Produktspesikasjoner
Modell Type
Slag per
min.
Stempelslag
Lydnivå dB(A)
(ISO15744)
Vibrasjons
(ISO28927) m/s
2
Tommer (mm) † Trykk (L
p
) ‡ Eekt (L
w
) Nivå *K
130A1M Benk 870 2.5 (63) 82.2 93.2 38.9 12.8
130A1M-EU Benk 870 2.5 (63) 82.2 93.2 38.9 12.8
241A1M Golv 1590 4 (102) 92.3 103.3 56.2 18.5
241A1M-EU Golv 1590 4 (102) 92.3 103.3 56.2 18.5
† K
pA
= 3dB måleusikkerhet * K = måleusikkerhet (Vibrasjons)
‡ K
wA
= 3dB måleusikkerhet
ADVARSEL
Lyd- og vibrasjonsverdiene ble målt i samsvar med internasjonalt anerkjente teststand-
arder. Eksponeringen for brukeren i et bestemt bruksområde for verktøyet kan variere fra
disse resultatene. Derfor bør målingene på stedet benyttes for å avgjøre farenivået i det
bestemte bruksområdet.
Installasjon og smøring
Luftforsyningsslangen skal ha en størrelse som sikrer maksimalt driftstrykk (PMAX) ved verk-
tøysinntaket. Drener daglig kondens fra ventilen(e) ved lave rørpunkter, luftlter og kompres-
sortank. Monter en sikkerhetsluftsikring oppstrøms i slangen og bruk en anti-piskeenhet over
slangekoblinger uten intern avstengning, for å forhindre at slangen pisker i tilfelle funksjonsfeil
eller utilsiktet frakobling. Se tegning 16605719 og tabellen på side 2. Vedlikeholdsfrekvens
vises i den sirkulære pilens retning og angis som h=timer, d= dager og m=måneder. Punkter
identiseres som:
1. Luftlter 6. Gjengestørrelse
2. Regulator 7. Sikkerhetsluftsikring
3. Smøreapparat 8. Olje
4. Nødstoppventil 9. Smørefett – Injiser inn i smørenippelen.
5. Slangediameter
NO-2 03839574_ed5
NO
Kun for modell 241 -
Periodevis, eller etter skjønn, ern oljekammerpluggen og fyll oljekammeret med den anbefalte
oljen.
Sette verktøyet i drift
Rengjør belegget med rustbestandig olje fra utsiden av verktøyet.
Hell ca. 3 cc av en ren, egnet rengjøringsoppløsning inn i luftinntaket. Fest luftslangen og kjør
verktøyet i ca. 15 sekunder. Fjern luftslangen og hell ca. 9 cc Ingersoll Rand nr. 10 olje inn i
luftinntaket.
Kjør øyeblikkelig verktøyet i ca. 30 sekunder for å la oljen smøre delene.
Reservedeler og vedlikehold
Når verktøyet ikke lenger er bruksdyktig, anbefales det å demontere og avfette verktøyet, samt
utskille deler etter materiale for gjenvinning.
De originale instruksjonene er på engelsk. Andre språk er en oversettelse av de originale
instruksjonene.
Reparasjon og vedlikehold av verktøyet skal bare utføres av et autorisert servicesenter.
Alle henvendelser henvises til nærmeste Ingersoll Rand kontor eller distributør.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Ingersoll-Rand 241A1M-EU Informații despre produs

Tip
Informații despre produs
Acest manual este potrivit și pentru