Ferm CDM1087 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
Art.no. CDM1087
FPDW-1800
www.ferm.com
0901-09.2
GR
UA
RUS
SB
HR
RO
LV
LT
PL
SLO
HASZNÁLATI UTASÍTÁS 03
 
NOVODILA ZA UPORABO 08
 

 
MANUAL DE UTILIZARE 18
 
 


 
 32
CZ
H
2
Ferm
Fig. 1
Fig. 2
1
6
7
3
4
5
H
3
Ferm
ÚTMUTA
Köszönjük, hogy a Ferm Vállalat termékét
választotta.
Egy kiváló európai forgalmazó nagyszerű
termékének birtokába jutott.
A Ferm által forgalmazott összes termék a
legszigorúbb teljesítményeknek megfelelő
biztonsági szabvány szerint készül. Üzleti
filozófiánk része alapuló teljes körű minőségi
ügyfélszolgálat.
Reméljük, hogy termékünket hosszú éveken át
nagy megelégedettséggel fogja használni.
A szövegben levő számok a 2. oldalakon levő
ábrákra vonatkoznak.
Akészülékhasználatbavételeelőtt
figyelmesen olvassa el a használati
utasítást. Ismerkedjen meg a készülék
funkcióival és a készülék kezelésével.
Akészülékakkorfogmegfeleen
ködni,haaztahasználatiutasítás
előírásaiszerinthasználja.Ahasználati
utasítást és az egyéb dokumentáckat
a készülékkel együtt tárolja.
Tartalom
1. A gép ismertetése
2. Biztonsági utasítások
3. Tartozékok
4. A gép kezelése
5. Szervizelés és karbantartás
1. A KÉSZÜLÉK BEMUTATÁSA

Üzemfeszültség: 18 V
Max. forgatónyomaték 300 Nm
Befogó 1/2”
Üresjárati sebesség 0-2200 ford./perc
Ütési sebesség 0-2900 ford./perc
Súly (akkumulátor nélkül) 1,9 kg
Lpa (akusztikai nyomás) 67,7 + 3 dB(A)
Lwa (akusztikai teljesítmény) 78,7 + 3 dB(A)
Rezgés 3,54 + 1,5 m/s
2
A csomag tartalma
1 Akkumulátoros fúró
1 Használati útmutató
1 Biztonsági utasítások
1 Garanciakártya
Ellenőrizze a gépet és a különálló alkatrészeket és
tartozékokat, a szállítás közben bekövetkezhetett
esetleges sérülések felfedezése érdekében.

1. ábra
1 Szerszámtartó fogantyú
2 Biztosító tok
3 Kézi fogantyú
4 Az akkumulátor biztosító nyomógombja
5 Akkumulátor
6 Forgó átkapcsoló
7 Kikapcsoló


A jelen használati utasításban leírtak be
nemtartásaeseténsérülés,életveszély,
ésgépsérüléskövetkezhetbe.
Áramütés veszélyére figyelmeztet.
A gép fordulatszáma elektronikusan
szabályozható.
Bal/jobb forgásirány.
Hordjon szemés fülvédőt.
Tartsabeazösszesbiztonságiszabályt
ésfigyelmeztetést,ideértveazokatis,
amelyek az akkumulátorra és a géphez
adotttölrevonatkoznak.Utóbbiak
figyelmen kívül hagyása súlyos
sérülésekhezvagyaltőésaz
akkutelep károsodásához vezethet.
H
4
Ferm
3. TARTOZÉKOK
Bármilyentartozékfelszereléseelőtt
előszörmindigvegyekiazakkuta
gépből.
Az akkumulátor csatlakoztatása és
eltávolítása
1.+ 2. ábra
Gondoskodjon arról, hogy a forgásirányváltó
kapcsoló (8) a középső pozícióban álljon,
megelőzve ezzel a gép váratlan
bekapcsolódását.
Helyezze be az akkut a gép talpába, az ábrán
látható módon. Addig nyomja befelé az akkut,
amíg bereteszelődik.
Az akkumulátor kiemelésekor nyomja meg a
rekesz két oldalán található zárógombokat
(10) és emelje ki az akkut a gép talpából.
Kizárólag csak az alábbi típusú akkumulátorokat
használja. Bármilyen más típusú akkumulátor
használata súlyos sérüléseket okozhat, vagy
megkárosíthatja a gépet.



A fenti akkumulátorok feltöltéséhez az alábbi töltő
használható.



Kezelés
Az ütvehúzó kulcsot az elektromotor áttételi és
ütésképző mechanizmus útján hajtja.
Az ütésképző mehanizmus akkor kezd mıködésbe
lépni, ha a csavarkötés meghúzódott és a motor
leterhelődik. A mechanizmus a motor hajtóerejét
állandó forgó ütögetésre vezeti át.
Mindig tartsa be a biztonsági
utasításokat és a vonatkozó
rendszabályokat.
1 ábra
Tartsa a gépet erősen és a hegyet egyenletes
nyomással nyomja a munkadarabba. Ne erőltesse
a gépet.
Csakis olyan hegyeket használjon, amelyeken
nem látszik kopás nyoma. Az elhasználódott
hegyek károsan befolyásolják a gép
teljesítményét.

Csavarok behajtásához állítsa az irányváltó
kapcsolót (6) 4 állásba.
Csavarok kihajtásához állítsa az irányváltó
kapcsolót 3 állásba.
Ügyeljenarra,hogyazirányltó
kapcsoló (6) fúrás alatt mindig ‘4
állásban legyen.
Atokmánytrendszeresenellenőrizze
esetleges sérülések felderítése végett.
Halehet,használjonhűtőközeget.Falak
fúrásakor ügyeljen az elektromos
vezetékekre és a vízvezetékekre. A
konkrét használatra vonatkozóan kérje
ki a forgalmazó tanácsát.

1 ábra
Nyomja be az on/off [ki/be] kapcsolót (7). A
gép sebességét a benyomás mértékétől
függően szabályozhatja.
Ha felengedi az on/off [ki/be] kapcsolót (7), a
fúró azonnal megáll.
Tolja az irányváltó kapcsolót (6) középső
állásba, ennek eredményeként a gép
kikapcsolt állapotba kerül.
Ne tegye el a gépet, amíg az teljesen le nem állt.
Ne tárolja a gépet poros felületen. A
porrészecskék behatolhatnak a gép belsejébe.
Afúrótcsakisúgyhasználja,hogyaz
előre/trakapcsoló(7)teljesena
megfelelőállásbalegyenállítva.Soha
nehasználjaafúrót,haezakapcsoló
üres állásban van.
5
Ferm
CZ

KARBANTARTÁS
Ügyeljenarra,hogykarbantartáselőtt
áramtalanítsa a készüléket.
A gépek megtervezésüknek és összeállításuknak
köszönhetően hosszú ideig és minimális
karbantartással üzemeltethetők. A folyamatos
működés a gép helyes kezelésével és rendszeres
tisztításával biztosítható.

A gép külső burkolatát puha kendővel
rendszeresen lehetőleg minden használat után
törölje le. Ügyeljen arra, hogy a
szellőzőnyílásokat ne zárja el por vagy egyéb
szennyeződés! Amennyiben a szennyeződés nem
távolítható el azonnal, használjon szappanos
vízbe mártott puha kendőt! Soha ne használjon
oldószereket, mint például benzint, alkoholt,
szalmiákszeszt stb. Ezek az oldószerek
károsíthatják a műanyag részeket.
Olajozás
A gép külön olajozást nem igényel.

Ha meghibásodás fordulna elő, pl. egy alkatrész
kopása után, kérjük, forduljon a garanciajegyen
feltüntetett szervizhez. Ennek a kézikönyvnek a
hátulján talál egy perspektivikus bontott
részábrázolást, amely a rendelhető alkatrészeket
mutatja.
Környezet
A szállítás során bekövetkező esetleges sérülések
elkerülése érdekében a gép meglehetősen erős
csomagolásban kerül leszállításra. A
csomagoláshoz felhasznált anyagok nagy része
újrafeldolgozható. Kérjük, hogy ezeket az
anyagokat vigye a megfelelő szemétfeldolgozó
telepekre.
A meghibásodott vagy használhat-
atlanná vált elektromos berendezéseket
adja le újrafeldolgozásra.

A garanciális feltételeket a kézikönyvhöz csatolt
garanciakártya tartalmazza.
PIKLEPOVÝ / ROUBOVÁK


Získali jste výborný produkt od předního
evropského distributora.
Všechny produkty dodávané společností Ferm se
vyrábějí podle nejpřísnějších výkonnostních a
bezpečnostních norem. Součástí naší obchodní
filozofie je poskytování kvalitního zákaznického
servisu na základě komplexní záruky.
Věříme, že vám tento produkt bude k plné
spokojenosti sloužit řadu let.
Čísla v textu se odvolávají na diagramy na
stranách 2.
edpoužitímístrojesipozorně
tětetentonávodkobsluze.
Seznamtesesfunkcemiakladní
obsluhou.Obsluhujteístrojvždypodle
pokynů,abybylazajnajehosprávná
funnost.Návodkobsluzeaprůvodní
dokumentace se musí nacházet v
blízkostiístroje.
Obsah
1. Informace o výrobku
2. Bezpečnostní pokyny
3. Montáž příslušenství
4. Obsluha
5. Servis a údržba
1. INFORMACE O VÝROBKU

Napětí 18 V
Max. utahovací moment 300 Nm
Unášeč 1/2”
Otáčky bez zatížení 0-2200/min
Rychlost příklepu 0-2900/min
Hmotnost (bez akumulátoru) 1,9 kg
Lpa (akustický tlak) 67,7 + 3 dB(A)
Lwa (akustická síla) 78,7 + 3 dB(A)
Vibrace 3,54 + 1,5 m/s
2
6
Ferm
CZ
Obsah balení
1 Přikelepový/ Ŝroubovák
1 Pokyny k obsluze
1 Bezpečnostní pokyny
1 Záruční list
Zkontrolujte, zda nebyl přístroj, všechny volně
uložené díly a příslušenství poškozeny během
přepravy.

Obr. 1
1 Držák nářadí
2 Pojistné pouzdro
3 Ruční úchop
4 Tlačítko odjištění akumulátoru
5 Akumulátor
6 Otočný přepínač
7 Vypínač


Značírizikozranění,smrtinebopoško
zenípřístrojevpřípaděnedodržení
pokynůuvedenýchvtomtomanuálu.
Indikujenebezpečíúrazuelektrickým
proudem.
Otáčkyístrojemohoubýtelektronicky
nastaveny.
Směrotáčenívlevo/vpravo.
Používejteochranuočíasluchu.
Dodržujtevšechnybezpečnostní
pokynyavýstrahy,včetnětěch,které
jsou uvedeny na akumulátorovém
článkuanabíječce,týkajícísepoužití
tohotopřístroje.Nedodrženímůžemít
zanásledekvážnézraněnínebo
poškozenínabíječkyaakumulátorového
článku

edmontážípříslušenstvívždy
demontujte akumulátor.

Obr. 1 + 2
Přepněte přepínač směru otáčení (8) do
středové polohy, abyste zabránili
neočekávanému sepnutí přístroje.
Vložte akumulátor do přístroje, jak je
znázorněno na obrázku. Zatlačte akumulátor,
dokud se nezajistí.
Pro uvolnění akumulátoru z přístroje stiskněte
tlačítko uvolnění akumulátoru (10).
Používejte pouze akumulátory následujícího typu.
Použitím jiných akumulátorů hrozí vážné poranění
nebo poškození přístroje.


Následující nabíječka může být použita pro
nabíjení těchto akumulátorů.



Obsluha
Příklepový klíč je poháněn elektromotorem přes
převod a příklepový mechanizmus.
Příklepový mechanizmus se spouští, když se
šroubové spojení utáhne a na motor se vyvine
zatížení. Mechanizmus převádí sílu motoru na
stálý otočný příklep.
Dodržujtevždybezpečnostnípokynya
íslnépředpisy.
Obr. 1
Nářadí pevně držte a vrták rovnoměrně tiskněte
na předmět, do kterého chcete vrtat. Nářadí
nenamáhejte silou. Používejte pouze takové
vrtáky, které nejeví známky opotřebení.
Opotřebené vrtáky snižují účinnost nářadí.
7
Ferm
CZ
Zsšroubování a vyšroubování šroubu
Pro zašroubovávání nastavte směrový volič
(6) do polohy 4’.
Pro vyšroubovávání nastavte směrový volič
do polohy 3’.
Dbejte,abyprovrtáníbylsměrovŷvolič
(6)vždyvpoloze4’.
Pravidelněkontrolujte,zdanení
porenosklíčidlo.Jemožnopoužít
chladivo.Vrtelidozdi,dávejtepozor,
abyste se neprovrtali do elektrického
vedení nebo vodovodního potrubí. Pro
konkrétníprácisivyžádejteradyod
svého dealera.
Zapínání a vypínání
Obr. 1
Stiskněte hlavní vypínač (7). Rychlost nářadí
regulujete tím, nakolik držíte vypínač
stisknutŷ.
Uvolněním vypínače (7) se chod vrtačky
okamžitě zastaví.
K zajištění nářadí ve vypnutém stavu nastavte
směrovŷ vypínač (6) do středové polohy.
Nářadí neodkládejte, dokud se zcela nepřestane
točit. Neodkládejte je na zaprášené místo; prach
by mohl proniknout do mechanismu.
P řiprácisvrtačkoumusítpřepínač
vpřed/vzad(7)plnězapnut.Pokudjev
neutlnípoloze,nikdysenepokoušejte
svrtačkoupracovat.

iprováděníúdržbyodpojtepřístrojz
elektrickésítě.
Přístroje značky jsou konstruovány pro
dlouhodobé používání při minimální údržbě.
Budou fungovat bez problémů, pokud se jim bude
věnovat náležitá péče a pokud budou pravidelně
čištěny.

Kryt přístroje pravidelně čistěte měkkým hadříkem
(nejlépe po každém použití).
Odstraňujte prach a špínu z otvorů ventilace.
Pokud se apínu nepodaří odstranit, použijte
měkký hadřík namočený v mýdlové vodě.
Zásadně nepoužívejte rozpouaštděla, jako jsou
benzin, alkohol, čpavek apod. Tato rozpouštědla
by mohla poškodit umlěohmotné součásti
přístroje.
Mazání
Přístroj nevyžaduje žádné dodatečné mazání.

Vznikne-li závada na některé součástce, například
vlivem opotřebení, kontaktujte prosím servisní
adresu uvedenou na záruční kartě. Na zadní
straně návodu naleznete schematický nákres,
které součástky lze objednat.

Přístroj je dodáván v odolném balení, které
zabraňuje jeho poškození během přepravy.
Většinu z materiálů, které jsou na balení použity,
lze recyklovat. Zbavujte se jich proto pouze na
místech určených pro odpad příslušných látek.
Vadnýanebovyhozenýelektrickýči
elektronickýpřístrojmusítdodánna
íslnérecyklnímíst.
Záruka
Záruka je poskytována za podmínek, jež najdete
na samostatném záručním listu, který je přiložen k
výrobku.
8
Ferm
SLO
UDARNI KLJUâ / IZVIJAâ
Zahvaljujemo se vam za nakup tega izdelka Ferm
Z nakupom ste pridobili odličen izdelek, ki ga
dobavljajo vodilni evropski pooblaščeni prodajalci.
Vsi izdelki, ki so dobavljeni od Ferm-a, so bili
izdelani po najvišjih standardih izvedbe in varnosti;
kot sestavni del naše filozofije izvajamo odlične
storitve za stranke, kar podpiramo z razširjeno
garancijo.
Upamo, da boste vrsto let uživali pri uporabi tega
izdelka.
Številke v besedilu ustrezajo diagramom na
straneh 2
Pred uporabo orodja pozorno preberite
navodilazadelovanje.Spoznajte
funkcije in osnovno delovanje tega
orodja.Servisorodjagledenata
navodilazagotavlja,daboletovedno
delovalopravilno.Navodilazadelovanje
in spremno dokumentacijo shranjujte v
bližiniorodja.

1. Informacija o stroju
2. Varnostna navodila
3. Priključki
4. Delovanje
5. Servis in vzdrževanje
1. INFORMACIJA O STROJU

Napetost 18 V
Maks. navor 300 Nm
Pogon 1/2”
Hitrost v prostem teku 0-2200/min
Hitrost udarnega vrtanja 0-2900/min
Teža (brez baterije) 1,9 kg
Lpa (zvočni tlak) 67,7 + 3 dB(A)
Lwa (zvočna moč) 78,7 + 3 dB(A)
Vibracije 3,54 + 1,5 m/s
2

1 Udarni kljuâ / izvijaã
1 Navodila za uporabo
1 Varnostna navodila
1 Garancijski list
Preverite napravo in priključke glede nepritrjenih
delov in morebitnih poškodb zaradi transporta.

Slika 1
1 Držalo za orodje
2 Zaščitni tulec
3 Ročaj
4 Gumb za sprostitev akumulatorja
5 Akumulator
6 Vrtljivo pretikalo
7 Stikalo za vklop/izklop


Označujenevarnostzaosebno
poškodbo,izguboživljenjaalipoškodbo
orodja,vprimerudanebosteupoštevali
navodilvtempriročniku.
Prikazujenevarnostelektrnegaudara.
Število vrtljajev stroja lahko nastavite
elektronsko.
Vrtenje levo/desno.
Nositezaščitozaušesaini.
Sleditevsemvarnostnimpravilomin
opozorilom,tuditistim,kisonavedenina
baterijiinpolnilniku,kijuuporabljates
temorodjem.Neupoštevanjelahko
privededoresnihpoškodbališkodena
polnilniku in bateriji
9
Ferm
SLO

Pri sestavljanju naj bo orodje vedno
odstranite baterijo.

Slika 1 + 2
Zagotovite, da bo smerno stikalo (8) v
osrednjem položaju in tako preprečite vklop ali
nehoteni zagon orodja.
Baterijo vstavite v spodnji del orodja, kot je
prikazano na ilustraciji. Potisnite jo dokler se
ne zaskoči.
Pred ostranjevanjem baterije, na obeh straneh
stisnite gumb za zaklepanje (10) in jo izvlecite
iz orodja.
Uporabljajte le baterije naslednjega tipa. Uporaba
drugačnih lahko povzroči resne poškodbe orodja.


Za polnjenje teh baterij lahko uporabljate le
naslednji polnilnik.



Delovanje
Udaren ključ poganja elektromotor preko
prestavnega in udarnega mehanizma.
Udaren mehanizem se vključi, ko se vijačni spoj
napne in se motor obremeni. Mehanizem prenaša
moč motorja na stalne vrtljive udarce.
Vednouptevajtevarnostnenapotkein
pravila uporabe.
Slika 1
Aparat držite čvrsto in sveder enakomerno
potiskajte v delovno površino. Ne pritiskajte
premočno.
Uporabljajte le tiste nastavke, ki še niso obrabljeni.
Obrabljeni nastavki lahko negativno vplivajo na
zmogljivost izdelka.

Za privijanje vijakov premaknite stikalo za
nastavitev smeri vrtenja (6) v položaj »4«.
Za odvijanje vijakov premaknite stikalo za
nastavitev smeri vrtenja v položaj »3«.
Med vrtanjem naj bo stikalo za
nastavitev smeri vrtenja (6) vedno v
položaju»4«.
Redno preverjajte, če so na vpenjalni
glavi nastale kakšne poškodbe. če je
mogoče, uporabite hladilno sredstvo. Ko
vrtate v zidove, pazite da ne boste
prevrtali električnih žic ali vodovodnih
cevi. Za nasvet glede uporabe vprašajte
trgovca.

Slika 1
Pritisnite na stikalo za vklop/izklop (7). Hitrost
delovanja vrtalnika je odvisna od tega, kako
močno pritiskate na stikalo.
Ko spustite stikalo za vklop/izklop (7) se
vrtalnik takoj ustavi.
Če premaknete stikalo za nastavitev smeri
vrtenja (6) na sredino, boste ugasnjen vrtalnik
zaklenili.
Ne odložite vrtalnika dokler se motor popolnoma
ne ustavi. Ne hranite vrtalnika na prašni površini.
Prašni delci lahko vdrejo v mehanizem.
Ko uporabljate vrtalnik mora biti stikalo
za nastavitev smeri vrtenja (2)
potisnjenodokoncavželenipoložaj.
Nikolineuporabljajtevrtalnikas
stikalomvnevtralnempoložaju.

Privzdrževalnihdelihnaorodjuse
najprejpreprajte,dajeodklopljenz
vira napajanja.
Stroji so narejeni tako, da delujejo dolgo in
potrebujejo le malo vzdrževanja. Konstantno
dobro delovanje je pogojeno s pravilno nego stroja
in rednim čiščenjem.

Odprtine zračnika vzdržuj čiste, da se motor ne bo
pregreval. Redno čisti ohišje s čistim blagom. Če
10
Ferm
PL
umazanija noče odstopiti jo odstrani z mehkim
blagom namočenim v milnico. Nikoli ne čisti ohišja
s topili kot so bencin, alkohol, amoniak itd saj
lahko poškoduješ plastične dele.
Mazanje
Naprava ne potrebuje dodatnega mazanja.
Okvare
V primeru okvare, t.j. obrabe posameznega dela,
pokličite servisno službo. Naslov je označen na
garancijskem listu. Na zadnji strani tega priročnika
je povečan prikaz posameznih delov, ki jih lahko
naročite.
Okolje
Orodje transportiramo v krepki embalaži da ga
zavarujemo pred poškodbami. Večino embalaže je
mogoče reciklirati zato jo odnesi na zbirališče
takšnih odpadkov oz. v za to namenjen kontejner,
da bo reciklirana.
Okvarjenein/alineuporabneelektrne
in elektronske naprave je treba zbirati na
predpisanihreciklažnihlokacijah.

Garancijski pogoji so opisani na priloženem
garancijskem listu.
WKRTARKA UDAROWA/
âRUBOKRT

Ferm.
Nabyli Państwo doskonały produkt, dostarczony
przez jednego z wiodących europejskich
dystrybutorów.
Wszystkie produkty dostarczane przez firmę Ferm
wytwarzane przy zachowaniu najwyższych
standardów niezawodności i bezpieczeństwa, a
elementem naszej filozofii jest zapewnianie
Klientom doskonałej obsługi, wspartej przez
wszechstronną gwarancję.
Mamy nadzieję, że będą się Państwo cieszyć tym
produktem przez wiele lat.
Liczby w tekście odnoszą się do schematów
na stronach 2
Przedużyciemurdzenianależy
zapoznaćsięztreściąinstrukcjiobsługi.
Zapoznaćsięzfunkcjamioraz
podstawamidot.obsługi.Zurdzeniem
należyposługiwaćsięzgodnieze
wskazówkami,abyzapewnićwłciwe
działanieposzczególnychfunkcji.
Instrukcjaobsługiorazdokumentacjana
tematurdzeniapowinnaznajdować
sięzawszewpobliżuurdzenia.

1. Informacje o maszynie
2. Instrukcje bezpieczeństwa
3. Akcesoria montażowe
4. Obsługa
5. Serwis i konserwacja
11
Ferm
PL
1. DANE TECHNICZNE


Napięcie zasilania 18 V
Maks. moment obrotowy 300 Nm
Zabierak 1/2”
Obroty bez obciążenia 0-2200/min
Prędkość udaru 0-2900/min
Ciężar (bez akumulatora) 1,9 kg
Lpa (ciśnienie akustyczne) 67,7 + 3 dB(A)
Lwa (moc akustyczna) 78,7 + 3 dB(A)
Wibracje 3,54 + 1,5 m/s
2

1 Wiertarka bezprzewodowa
1 Instrukcja obsługi
1 Instrukcje bezpieczeństwa
1 Karta gwarancyjna
Sprawdź czy urządzenie, niezamocowane części i
akcesoria nie uległy uszkodzeniu podczas
transportu.

Rys. A
1 Wkrętarka udarowa/ ârubokręt
2 Osłona zabezpieczająca
3 Rękojeść
4 Przycisk do odblokowania akumulatora
5 Akumulator
6 Pokrętło
7 Wyłącznik



Oznaczaryzykoobrażeńciała,utraty
życialubuszkodzenianarzędziaw
przypadku nieprzestrzegania instrukcji
zawartych w tym dokumencie.
Oznaczaryzykoporażeniaprądem.
Obrotymaszynymożnaregulować
elektronicznie.
Kierunek obrotów lewo/prawo.
Korzystaćześrodkówochronyuchui
wzroku.
Przestrzegaj wszystkich zasad
bezpieczeństwaiostrzeżeń,również
tychdołączonychdoakumulatorai
ładowarkiużywanychztymnarzędziem.
Wprzeciwnymwypadkumożedojśćdo
poważnychobrażeńciałalub
uszkodzeniaładowarkiiakumulatora

Przedzamontowaniemakcesoriów,
zawsze wyjmuj akumulator.

Rys. 1 i 2
Dopilnuj, by przełącznik wyboru kierunku
pracy (8) był w położeniu środkowym, aby
zapobiec nagłemu uruchomieniu urządzenia.
Włóż akumulator do podstawy urządzenia,
zgodnie z ilustracją. Wepchnij akumulator,
się zatrzaśnie.
Naciśnij przycisk blokowania (10) po obu
stronach przed wyjęciem akumulatora i odłącz
akumulator od spodu urządzenia.
Należy stosować tylko akumulatory podane
poniżej. Użycie innych akumulatorów może
spowodować poważne obrażenia ciała lub
uszkodzenie narzędzia.
12
Ferm
PL


Do ładowania tych akumulatorów można
stosować następujących ładowarek.




Wkrętarka udarowa jest napędzana silnikiem
elektrycznym przez przekładnię zębatą i
mechanizm udarowy.
Mechanizm udarowy uruchamia się, kiedy
połàczenie śrubowe dociągnie się a silnik zostanie
obciążony. Mechanizm przenosi siłę silnika na
stały udar obrotowy.
Zawszeprzestrzegajśrodków
ostrożnościorazprzepisówmających
zastosowanie.
Rys. 1
Mocno przytrzymaj urządzenie i wprowadzaj
wiertło w materiał z równomiernym naciskiem. Nie
przyciskaj nadmiernie urządzenia.
Używaj jedynie wierteł, które nie wykazują oznak
zużycia. Zużyte wiertła obniżają skuteczność
urządzenia.

Jeśli zamierzasz wkręcać śruby, ustaw
przełàcznik kierunku obrotów (6) w położeniu
4’.
Jeśli zamierzasz wykręcać śruby, ustaw
przełàcznik kierunku obrotów w położeniu 3’.
Wczasiewierceniaprzełącznikkierunku
obrotów(6)musizawszeznajdowaćsię
wpołożeniu‘4’.
Regularniesprawdzaj,czyuchwyt
wiertarski nie jest uszkodzony.
Dopuszczalnejestużyciechłodziwa.W
przypadkuwierceniawścianach,
uważaj,abynieuszkodzićprzewodów
elektrycznych lub instalacji
hydraulicznej.Zapytajsprzedawcy,jak
należypostępowaćwprzypadku
dokonywaniawierceńwścianach.

Rys. 1
Wciśnij włàcznik/wyłàcznik (7). Prędkość
urządzenia można regulować wciskając
przełàcznik mocniej lub słabiej.
Zwolnienie włącznika/wyłącznika (7)
powoduje natychmiastowe zatrzymanie
wiertarki.
Aby zablokować urządzenie w trybie
“wyłàczony”, przesuń przełàcznik kierunku
obrotów (6) do położenia środkowego.
Zanim odłożysz urządzenie, poczekaj,
całkowicie się zatrzyma. Nie trzymaj urządzenia
na powierzchniach pokrytych pyłem. Drobiny pyłu
mogà się bowiem dostać do wnętrza urządzenia.
Zwiertarkimożnakorzystać,jedynie
wtedy,gdyprzełącznikprzód/tył(7)jest
całkowiciewłàczony.Podżadnym
pozoremnieużywajurządzenia,jeśli
przełączniktenznajdujesięwpołożeniu
neutralnym.

Przedrozpoczęciemkonserwacjilub
naprawy,należyodłączyćurządzenie
od zasilania.
Urządzenia zaprojektowano tak, aby działały
bezproblemowo przez długi czas i wymagały
konserwacji jedynie w niewielkim zakresie. Stałe
poprawne działanie urządzenia zależy od jego
właściwej konserwacji i regularnego czyszczenia.

Urządzenie należy czyścic regularnie miękką
szmatką, najlepiej każdorazowo po użyciu. Należy
zwrócić uwagę, by usunąć pył i zabrudzenia z
otworu wentylacyjnego. Poważniejsze
zabrudzenia należy usunąć miękką szmatką
zwilżoną wodą z mydłem. Nie nalezy używać
żadnych środków rozpuszczających takich jak
benzyna, alkohol, amoniak, itp. Środki tego typu
działają niszcząco na materiał, z którego
wykonane poszczególne części.

Urządzenie nie wymaga dodatkowego
smarowania.
13
Ferm
LT

W przypadku wystąpienia awarii (n.p. zużycie
części) należy skontaktować się z punktem
serwisowym adresy punktów serwisowych
znajdują się na karcie gwarancyjnej. Na końcu
niniejszej instrukcji zamieszczony został schemat
części zamiennych, które mogą być zamawiane.

Aby zapobiec uszkodzeniom w czasie transportu,
urządzenie dostarczane jest w sztywnym
opakowaniu składającym się głównie z materiałów
nadających się do ponownego przetworzenia.
Prosimy o skorzystanie z możliwości ponownego
przetworzenia opakowania.
Uszkodzoneoraz/lubwybrakowane
urdzenieelektrycznelub
elektronicznemusibyćutylizowanew
odpowiedni sposób.

Proszę zapoznać sie z warunkami umowy
gwarancyjnej zamieszczonymi na załączonej
karcie gwarancyjnej.




Įsigijote puikų gaminį vieno geriausių Europos
platintojų.
Visi bendrovės Ferm tiekiami produktai gaminami
prisilaikant griežčiausių technologinių ir saugumo
normų. Mūsų komercinės filosofijos dalis yra
kokybiškas servisas klientams kompleksinės
garantijos pagrindu.
Tikimės, kad šis gaminys jums patikimai tarnaus
ilgus metus.
Šiame tekste paminėti skaičiai atitinka 2
;uslapio iliustracijas
Priešnaudodamiesiprietaisu,atidžiai
perskaitykitešiąinstrukciją.Įsitikinkite,
kadžinotekaipprietaisasveikiairkaip
juonaudotis.Kadprietaisasveiktų
tinkami,eksploatuokitejįpagal
instrukcijosnurodymus.Saugokitešią
instrukcijąirpridedamądokumentaciją
kartu su prietaisu.

1. Įrenginio duomenys
2. Saugos nurodymai
3. Montavimo priedai
4. Eksploatacija
5. Techninis aptarnavimas ir priežiūra

Įtampa 18 V
Maks. sukimo momentas 300 Nm
Laikiklis 1/2”
Apsukų skaičius tuščia eiga 0-2200/min
Kūjo greitis 0-2900/min
Svoris (be akumuliatoriaus) 1,9 kg
Lpa (akustinis slėgis) 67,7 + 3 dB(A)
Lwa (akustinė galia) 78,7 + 3 dB(A)
Vibracija 3,54 + 1,5 m/s
2

1 Akumuliatorinis smìginis greîtuvas
1 Eksploatacijos instrukcijos
1 Saugos instrukcijos
1 Garantijos kortelė
14
Ferm
LT
Patikrinkite prietaisą, ar nekliba jo dalys bei
priedai, ar nėra transportavimo defektų.

1 pav.
1. Įrankio laikiklis
2. Fiksavimo įvorė
3. Rankena
4. Akumuliatoriaus atfiksavimo mygtukas
5. Akumuliatorius
6. Sukimo krypties jungiklis
7. Įjungimo/išjungimo jungiklis


Reiškia,kadnevykdantšioje
instrukcijojepateiktųnurody,
rizikuojamasusižeisti,gautimirtiną
traumą,arbasugadintiįrankį.
Rodoelektrossmūgiopavojų.
Įrenginioapsisukimųskaičiųgalima
nustatytielektroniniudu.
Sukasikairėn/dešinėn.
Dėvėkiteapsauginiusakiniusirausų
apsaugas.
Laikykitėsvisųsaugostaisykliųir
įsji,taippatirpridėtųprie
naudojamosuįrankiuakumuliatoriaus
paketoarįkroviklio.Nesilaikydamišių
nurody,galitesunkiaisusižalotiar
pažeistiįkroviklįbeiakumuliatoriaus
paketą.
3. MONTAVIMO PRIEDAI
Priešuždedantpriedą,visuomet
nuimkiteakumuliatorių.

1 + 2 pav.
Norėdami išvengti netikėto įrankio įsijungimo,
įsitikinkite, kad krypties jungiklis (8) yra
centrinėje padėtyje.
•Įdėkite akumuliatorių į įrenginio pagrindą,
kaip parodyta paveikslėlyje. Spustelkite
akumuliatorių, kad jis užsifiksuotų.
Prieš išimdami akumuliatorių abiejų pusių
paspauskite blokavimo mygtuką (10) ir
išimkite akumuliatorių įrenginio pagrindo.
Naudokite tik šių tipų akumuliatorius. Kito tipo
akumuliatorių naudojimas gali būti sunkiai
sužalojimo arįrankio sugadinimo priežastimi.



Akumuliatoriams įkrauti galima naudoti šiuos
įkroviklius.






Smūginė atsuktuvą varo elektros variklis, per
pavarą ir smūgiavimo mechanizmą.
Smūgiavimo mechanizmas įsijungia, kada
prisukinėjama detalė prisiveržia ir apkrauna variklį.
Mechanizmas verčia variklio jėgą į pastovius
sukamus kalimo judesius.
Visadalaikykitėsperspėjimųdėlsaugos
iratitinkamųsaugostaisykl.
Pav. 1
Tvirtai laikykite gręžtuvą ir spauskite grąžtą į
ruošinio paviršių. Neperkraukite prietaiso.
Nenaudokite grąžtų, ant kurių matosi susidėvėjimo
15
Ferm
LT
požymių. Susidėvėję grąžtai neigiamai atsilieps
gręžtuvo darbui.

Prietaisas turi du gręžimo greičius:
Lėtam gręžimui ar varžtų sukimui, nustatykite
greičio jungiklį (2) ties “1”.
Greitam gręžimui, nustatykite greičio jungiklį
ties “2”.

Nustatykite sukimo krypties jungiklį (6) į padėtį
4kai įsukinėjate varžtus.
Nustatykite sukimo krypties jungiklį į padėtį
3kai išsukinėjate varžtus.
Pasitikrinkite,kadgręžiantsukimo
kryptiesjungiklis(6)visadabūtų
nustatytasį4”.

Pav. 1
Nuspauskite jungiklio mygtuką (7). Prietaiso
greitis priklauso nuo to, kaip giliai įspausite
mygtuką.
Atleiskite mygtuką (7) ir gręžtuvo griebtuvas
sustos.
Perjunkite sukimo krypties jungiklį (6) į vidurį
norėdami užfiksuoti išjungtą prietaisą.
Nepadėkite prietaiso, kol variklis visiškai
nesustojo. Nelaikykite prietaiso ant dulkėto
paviršiaus. Dulkių dalelės gali patekti į mecha-
nizmą.
Naudokiteprietaisątiknustatęsukimosi
kryptiesjungiklį(7)įvienàiškryių.
Nebandykitenaudotiprietaisonustatę
jungiklįįneutraliąpadėtį.


Priešatlikdamitechninėspriežros
darbus,įsitikinkite,kadįrenginys
neveikia.
Šie prietaisai buvo suprojektuoti veikti ilgą laiką
esant minimaliai priežiūrai. Prietaisai tarnaus
ilgiau, jei reguliariai juos valysite ir tinkamai
naudosite.
Valymas
Reguliariai minkštu skudurėliu valykite prietaiso
korpusą, geriausiai kas kart pasinaudojus.
ventiliacijos angų išvalykite dulkes ir nešva-rumus.
Jei nešvarumai nenusivalo, išvalykite minkštu
skudurėliu suvilgytu muiliname vande-nyje.
Niekada nenaudokite tirpiklių, tokių kaip benzinas,
spiritas, amoniako vanduo ir pan. Šie tirpikliai gali
pažeisti plastikines dalis.

Prietaisui neriekia jokio papildomo tepimo.

Atsiradus kokiam nors defektui, pvz., sudilus
detalei, prašome pranešti mūsų serviso įmonei
garantijoje nurodytu adresu. Šios vartojimo
instrukcijos paskutiniame lape jūs rasite dealizuotą
paveikslėlį, kuriame pavaizduotos užsakytinos
detalės.

Siekiant išvengti transportavimo metu galinčių
atsirasti pažeidimų, įrenginys pristatomas kietoje
pakuotėje, pagrinde pagamintoje antriniam
perdirbimui tinkamų medžiagų, todėl prašome
pasinaudoti galimybe pakuotę perdirbti.
Brokuoti ir/ar bereikalingi elektriniai ar
elektroniniai prietaisai surenkami
tinkamuose perdirbimo punktuose.

Garantijos sąlygas rasite ant atskirai pateikto
garantinio talono.
16
Ferm
LV

DZINIS

Tagad jums ir izcilas kvalitātes prece, ko
piegādājis viens no Eiropas vadošajiem
izplatītājiem.
Visas “Ferm” piegādātās preces ir ražotas pēc
augstākajiem izpildes un drošības standartiem, un
saskaņā ar mūsu filozofiju mēs nodrošinām arī
lielisku klientu apkalpošanu, kurā ietilpst arī
garantija.
Mēs ceram, ka jūs izbaudīsiet šis preces lietošanu
daudzus, jo daudzus gadus.
Turpmāk tekstā dotie cipari attiecas uzattēliem
2 . LPP.
Pirmsierīceslietošanasrūpīgiizlasiet
ekspluatācijasinstrukcijas.
Iepazīstietiesartāsfunkcijāmun
darbaspamatprincipiem.Lai
nodrošinātuierīcespareizudarbību,
veiciettāsapkopiatbilstošiinstrukcijām.
Ekspluatācijasinstrukcijasunpievienotā
dokumencijajāglabāierīcestuvumā.
Saturs
1. Instrumenta dati
2. Drošības noteikumi
3. Piestiprināmi piederumi
4. Ekspluatācija
5. Serviss un apkope
1. INSTRUMENTA DATI

Spriegums 18 V
Maks. griezes moments 300 Nm
Piedziņa 1/2”
Ātrums bez noslodzes 0-2200/min
Triecienurbšanas ātrums 0-2900/min
Svars (bez akumulatora) 1,9 kg
Lpa (skaņas spiediens) 68,7 + 3 dB(A)
Lwa (akustiskā jauda) 78,7 + 3 dB(A)
Vibrācija 3,54 + 1,5 m/s
2
Iepakojuma saturs
1 Bezvadu triecienatslēga / dzinis
1 Ekspluatācijas noteikumi
1 Drošības noteikumi
1 Garantijas karte
Pārbaudiet, vai instruments un tā piederumi
pārvadāšanas laikā nav bojāti, arī to, vai kāda
detaļa nav atvienojusies.

1. att.
1 Darbarīka turētājs
2 Sinhronizācijas uzmava
3 Rokturis
4 Akumulatora atvienošanas poga
5 Akumulators
6 Rotācijas virziena slēdzis
7 Ieslēgšanas/Izslēgšanas slēdzis


Apzīmēievainojuma,nāvesvai
instrumentabojājumarisku,janetiek
ievērotišajārokasgrāmatāsniegtie
norādījumi.
Apzīmēelektriskātriecienarisku.
Instrumenta apgriezienu skaitu var
iestatītelektroniski.
Rotācijauzkreiso/labopusi.
Valkājietacuunausuaizsargus.
Ievērojietvisusdrošībasnoteikumusun
brīdijumus,arītos,kasiekļautišī
instrumentaakumulatoraunlādēja
norādījumos.Jatānerīkosieties,varat
tnopietnusievainojumusvaisabot
juunakumulatoru
17
Ferm
LV

Pirmspiederumapiestiprināšanas
vienratvienojietakumulatoru.

1. un 2. att.
Virzienu slēdzim (8) jāatrodas vidus stāvoklī,
lai instrumentu nejauši neiedarbinātu.
Instrumenta pamatnē ievietojiet akumulatoru,
norādīts attēlā. Spiediet akumulatoru, līdz
tas nofiksējas.
Lai atvienotu akumulatoru, vispirms nospiediet
abās pusēs esošās bloķēšanas pogas (10) un
tad atvienojiet akumulatoru no instrumenta
pamatnes.
Izmantojiet tikai šāda veida akumulatorus.
Izmantojot citus akumulatorus, iespējams gūt
nopietnu ievainojumu vai sabojāt instrumentu.


Šo akumulatoru uzlādēšanai var lietot šādu
lādētāju.




Triecienatslēgu ar pārvadmehānisma palīdzību
darbina elektriskais motors un trieciena
mehānisms.
Trieciena mehānisms tiek iedarbināts, kad
saslēgts zobrats un noslogots motors. Mehānisms
motora jaudu pārvērš nepārtrauktos rotējošos
triecienos.
Strājotarinstrumentu,vienmērir
ievērodrošībastehnikasnoteikumiun
šīlietošanaspamācība.
1 att.
Stingri turot instrumentu rokās, vadiet urbi ar
vienmērīgu spēku sagatavē. Nelietojiet pārlieku
lielu spēku. Strādājot izmantojiet tikai tādus urbjus,
kuriem nav nodiluma pazīmju. Ja lietosiet
nodilušus vai trulus urbjus, tas var negatīvi
ietekmēt instrumenta darbības efektivitāti.

Lai ieskrūvētu skrūves, iestatiet griešanās
virziena pārslēgu (6) 4stāvoklī (pa labi),;
Lai atskrūvētu skrūves, iestatiet griešanās
virziena pārslēgu (6) 3stāvoklī (pa kreisi).
Pirmsurbšanasrliecinieties,ka
griešanāsvirzienarsgs(6)atrodas
4”stāvoklī.
Regulāri pārbaudiet, vai patrona nav bojāta.
Pēc iespējas izmantojiet dzesējošo līdzekli. Urbjot
sienās, esiet uzmanīgi, lai nesabojātu slēpto
elektroizolāciju vai cauruļvadu sistēmu. Ja
nepieciešams, konsultējieties ar Ferm pārstāvi par
šādu darbu veikšanu.

1 att.
Nospiediet slēdža pogu (7). Griešanās ātruma
regulēšana notiek, nospiežot uz pārslēga ar
dažādu spēku.
Atlaižot slēdža pogu (7), instruments
nekavējoties apstājas.
Instrumenta ieslēgšanas bloķēšana notiek,
novietojot griešanās pārslēgu (6) vidējā
stāvoklī.
Aizliegts nolikt instrumentu, kamēr vārpsta nav
pilnībā apstājusies! Lai instrumenta iekšienē
nenokļūtu putekļi, to nedrīkst novietot un glabāt uz
putekļainām virsmām.
Strājietarinstrumentutikaitad,kad
griešanāsvirzienarsgsirpilbā
iestatītskādānogalējiemstāvokļiem.
Necentietiesstrāt,japārslēgsatrodas
kādānostarpstāvokļiem.

Pirmsapkopesveikšanasobligāti
atvienojietinstrumentunoelektrotīkla.
Kompānijas iekārtas ir paredzētas drošai, ilgstošai
lietošanai ar minimāliem apkopes izdevumiem.
Veiksmīga instrumenta ekspluatācija ir atkarīga no
pienācīgas apkopes un regulāras tīrīšanas.
Tîrîšana
Instrumenta korpusu regulāri slaukiet ar mīkstu
lupatiņu, vēlams, pēc katras lietošanas reizes.
Ventilācijas atveres jāuztur tīrībā. Noturīgu
18
Ferm
RO
netīrumu noņemšanai izmantojiet mīkstu, ziepju
šķīdumā samitrinātu lupatiņu. Nekad nelietojiet
tādus šķīdinātājus benzīns, spirts, amonjaka
šķīdums u.tml. Šie šķīdinātāji var sabojāt
plastikāta detaļas.

Instrumentam papildu eļļošana nav nepieciešama.

Atsiradus kokiam nors defektui, pvz., sudilus
detalei, prašome pranešti mūsų serviso įmonei
garantijoje nurodytu adresu. Šios vartojimo
instrukcijos paskutiniame lape jūs rasite dealizuotą
paveikslėlį, kuriame pavaizduotos užsakytinos
detalės.

Siekiant išvengti transportavimo metu galinčių
atsirasti pažeidimų, įrenginys pristatomas kietoje
pakuotėje, pagrinde pagamintoje antriniam
perdirbimui tinkamų medžiagų, todėl prašome
pasinaudoti galimybe pakuotę perdirbti.
Botuun/vaibrāķētuelektriskovai
elektroniskoaparātuirjānogādā
atbilstošāsotrreizējāspārstrādesvietās

Garantijas nosacījumi ir izklāstīti atsevišķā,
pievienotā garantijas talonā.
SURUBELNIA DE IMPACT / MAINA
URIT


Aveţi un produs excelent, oferit de unul dintre cei
mai buni furnizori din Europa. Toate produsele care
sunt oferite de Ferm sunt fabricate în acord cu
cele mai înalte standarde de performanţă şi
siguranţă. Prin filosofia noastră oferim de asemenea
servicii excelente pentru clienţi, combinate cu
garanţia de pentru întregul produs.
Sperăm veţi bucura de utilizarea acestui
produs pentru mulţi ani de acum încolo.
Numerele din acest text fac referire la
ilustraţiile de la paginile 2
Citiţiinstrucţiuniledeutilizarecuatenţie,
înainte de utilizarea acestui aparat.
Familiarizaţivăcufuncţiileşiutilizarea
debază.Reparaţiaparatulînacordcu
instrucţiunilesale,pentruaasiguracă
funcţioneazăîntotdeaunaadecvat.
Instrucţiuniledeutilizareşi
documentaţiaînsoţitoaretrebuiesăfie
păstrateînapropiereaaparatului.

1. Informaţii despre aparat
2. Instrucţiuni privind siguranţa
3. Montarea accesoriilor
4. Utilizarea
5. Reparare şi întreţinere


Tensiunea 18 V
Cuplul max 300 Nm
Locaş 1/2”
Viteza fără sarcină 0-2200/min
Turaţia percuţiei 0-2900/min
Greutatea (fără acumulator) 1,9 kg
Lpa (presiunea acustică) 67,7 + 3 dB(A)
Lwa (puterea acustică) 78,7 + 3 dB(A)
Vibraţii 3,54 + 1,5 m/s
2
19
Ferm
RO

1 Şurubelniţa electrică cu impact
1 Instrucţiuni de utilizare
1 Instrucţiuni privind siguranţa
1 Certificat de garanţie
Verificaţi aparatul, orice piesă slăbită şi accesoriile
pentru defecţiuni datorate transportului.

Fig. 1
1 Portscul„
2 Blocator
3 Mâner
4 Butonul de blocare baterie
5 Baterie
6 Comut„tor sensului de rota˛ie
7 Întrerup„tor On/Off (pornit/oprit)



Indicărisculdevătămare,moartesau
deteriorare a aparatului în cazul
nerespectăriiinstrucţiunilordinacest
manual.
Indicăpericoldeelectrocutare.
Nurulderotaţiipeminutale
aparatului poate fi reglat electronic.
Rotiestânga/dreapta.
Purtaţiprotecţiipentruochi.
Respectaţitoatereguliledesiguranţăşi
avertizările,deasemeneaşipecele
care sunt incluse cu pachetul de
acumulatorişicuînrcătorulfurnizate
cuaceastăunealtă.Dacăacesteanu
suntrespectate,sepotprovocarăniri
gravesaudefectareaîncărcătoruluişia
pachetului de acumulatori
3. MONTAREA ACCESORIILOR
Scoateţiacumulatoruldinaparatde
fiecaredatăcândmontaţiunaccesoriu.

Fig. 1 + 2
Asiguraţi-vă direcţia comutatorului de sens (8)
este în poziţie centrală, pentru a evita comutarea
neaşteptată a aparatului.
Introduceţi acumulatorul în baza aparatului,
aşa cum este indicat în ilustraţie. Împingeţi
acumulatorul până se fixează.
Apăsaţi butonul de blocare (10) pe ambele
laturi înainte de a îndepărta acumulatorul şi
scoateţi acumulatorul de pe baza aparatului.
Utilizaţi doar acumulatori de tipurile următoare.
Utilizarea altor tipuri de acumulatori poate provoca
răniri grave şi defectarea uneltei.


Încărcătoarele următoare pot fi utilizate pentru a
încărca aceşti acumulatori.




Şurubelniţa cu impact este acţionată de motor
electric cu mecanism de impact.
Mechanismul de impact porneşte atunci când
conexiune înşurubată merge greu şi motorul este
sub sarcină. Mecanismul converts the schimbă
puterea motorului în to impact.
Întotdeaunarespectaţiinstrucţiunide
utilizareşiinformaţiideprecaie
Fig. 1
Ţineţi maşina ferm şi împingeţi bitul chiar cu o
presiune în piesa de prelucrat. Nu forţaţi maşina.
Utilizaţi numai biţii (capetele) lipsite de semne de
uzare. Biţii uzaţi (capetele uzate) provoacă efecte
negative asupra eficienţei maşinii.
20
Ferm
RO

Setaţi comutatorul sensului (6) pe poziţia <4>
pentru întroducerea şuruburilor.
Setaţi comutatorul sensului pe poziţia <3>
pentru scoaterea şuruburilor.
Verificicăîntimpulperforăriiseaflă
comutatorul sensului (6) întotdeauna în
Poziţia<4>.
Verificiperiodicmandrinaănvederea
eventualeideteriorări.Lanevoieutilizaţi
mijloacedecire.Laperforareîn
zidărie,ţiniseamăcasănuperfori
cabluridedistribuţieelectricăsauţevi
dealimentarecuapă.Cereţiinformaţii
de utilizare de la dealerul d-v.

Fig. 1
Apăsaţi pe întrerupătorul on/off (7). Reglaţi
viteza maşinii, setând gradul, până la care
ţine˛i întrerupătorul apăsat.
Degajarea întrerupătorului on/off (7) cauce ca
şurubelniţa electrică cu impact se oprească
imediat
Setaţi comutatorul sensului (6) în poziţia
mijlocie pentru a bloca maşina în modul oprit.
Nu părăsiţi maşina până când maşina ne este
oprită complet. Nu depozitaţi maşina pe o
suprafacă prăfuită. Particule de praf pot infecta
mecanismul.
Lucraţicuşurubelniţaelectricăcu
impact numai cu comutatorul sensului
(înainte/înapoi)(7)setat.Niciodatănu
încercisăutilizaţişurubelniţaelectrică
cuimpactcuîntrerupătorulacestaîn
poziţianeutra

Asiguraţivăcăaparatulnueste
conectatlaprizăcândefectuaţilucrări
deîntreţinere.
Acest aparat a fost proiectat pentru a funcţiona
perioade lungi de timp cu un minim de întreţinere.
Funcţionarea corectă pe perioade lungi de timp
depinde de îngrijirea corectă şi curăţarea regulată
a aparatului.

Menţineţi orificiile de ventilare curate pentru a
preveni supraîncălzirea aparatului. Curăţaţi
regulat carcasa aparatului folosind o cârpă moale,
preferabil după fiecare utilizare. Nu permiteţi
acumularea prafului şi murdăriei în orificiile de
ventilare. Dacă murdăria nu se curăţă, folosiţi o
cârpă fină îmbibată în apă cu săpun. Nu folosiţi
niciodată solvenţi precum benzină, alcool, hidroxid
de amoniu etc. Aceşti solvenţi pot deteriora părţile
de plastic.

Aparatul nu necesită o lubrifiere suplimentară.

În cazul apariţiei unei defecţiuni, e.g. uzarea unei
piese, contactaţi furnizorul de service specificat în
certificatul de garanţie. La sfârşitul acestui manual
găsiţi o schiţă a aparatului cu toate componentele
care pot fi comandate.

Pentru a preveni deteriorarea în timpul
transportului, aparatul este livrat într-un ambalaj
care constă în mare parte din materiale
reutilizabile.
Aparatele electrice sau electronice
stricateşi/saucarenumaisuntfolosite
trebuiedepozitateînlocaţiilespeciale
pentru reciclare.

Condiţiile acordării garanţiei pot fi găsite în
certificatul de garanţie ataşat separat.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Ferm CDM1087 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare