Stanley SLM-139-460 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
Traduzione delle istruzioni originali
IT
Petrol lawn mower
Petrol lawn mower
SLM-139-460
GB
Original instructions
Übersetzung der Originalanleitung
Oversettelse av den originale bruksanvisningen
Oversættelse af den oprindelige vejledning
Översättning från de ursprungliga instruktionerna
Käännös alkuperäisistä ohjeista
D
NO
DK
SE
FIN
Tradução do manual de instruções original
PT
Traducere după manualul original de exploatare
RO
2
Manufactured under license by:
MATRIX GmbH • Postauer Straße 26 • D-84109 Wörth/Isar • www.matrix-direct.net
Stanley is a registered trademark of The Stanley Works or its affiliates and is used under license.
Hergestellt unter Lizenz durch:
MATRIX GmbH • Postauer Straße 26 • D-84109 Wörth/Isar • www.matrix-direct.net
Stanley ist eine eingetragene Marke der The Stanley Works oder ihren Partnern und wird unter Lizenz verwendet.
GB
D
Tillverkad på licens av:
MATRIX GmbH • Postauer Straße 26 • D-84109 Wörth/Isar • www.matrix-direct.net
Stanley är ett registrerat varumärke som ägs av The Stanley Works eller dess dotterbolag och används under
licens.
SE
Lisensoitu valmistaja:
MATRIX GmbH • Postauer Straße 26 • D-84109 Wörth/Isar • www.matrix-direct.net
Stanley on Stanley Worksin tai sen tytäryhtiöitten omistama rekisteröity tavaramerkki, ja sen käyttö on
luvanvaraista.
FIN
Fabricat sub licenţă de către:
MATRIX GmbH • Postauer Straße 26 • D-84109 Wörth/Isar • www.matrix-direct.net
Stanley
este marcă înregistrată a Stanley Works sau a partenerilor săi şi este utilizată sub licenţă.
RO
Fremstillet under licens af:
MATRIX GmbH • Postauer Straße 26 • D-84109 Wörth/Isar • www.matrix-direct.net
Stanley er et registreret varemærke tilhørende The Stanley Works eller dennes associerede selskaber og bruges i
henhold til en licens.
DK
Produsert under lisens av:
MATRIX GmbH • Postauer Straße 26 • D-84109 Wörth/Isar • www.matrix-direct.net
Stanley er et registrert varemerke for The Stanley Works eller dennes tilknyttede selskaper, og brukes under lisens.
NO
Produzido sob licença pela
MATRIX GmbH·Postauer Straße·26 D-84109 Wörth/Isar·www.matrix-direct.net
Stanley® é uma marca registrada da The Works Stanley ou de suas afiliadas e é usada sob licença.
PT
Prodotto sotto licenza di:
MATRIX GmbH • Postauer Straße 26 • D-84109 Wörth/Isar • www.matrix-direct.net
Stanley is a registered trademark of The Stanley Works or its affiliates and is used under license.
IT
44
Important!
La utilizarea echipamentului, câteva măsuri de
precauție pentru siguranță trebuie respectate pentru
a evita accidentările și defecțiunea. Citiți în întregime
și cu atenție instrucțiunile de operare și regulamentele
pentru siguranță. Păstrați acest manual într-o locație
sigură astfel încât informațiile să e întotdeauna
disponibile. Predați acest echipament unei alte persoane
doar împreună cu aceste instrucțiuni de operare
și regulamentele pentru siguranță. Nu ne asumăm
responsabilitatea pentru nici un prejudiciu sau accidente
cauzate de nerespectarea acestor instrucțiuni și
instrucțiunile pentru siguranță.
1. Instrucțiuni de siguranță pentru
mașinile de tuns iarba
Notă
1. Citiți instrucțiunile cu atenție. Familiarizați-vă cu
setările și modul corect de operare al echipamentului.
2. Nu permiteți niciodată copiilor sau altor persoane
care nu sunt familiarizate cu instrucțiunile de operare
să utilizeze mașina de utilizat iarba. Contactați agenția
guvernamentală locală pentru informații cu privire la
vârsta minimă necesară pentru utilizarea mașinii de tuns
iarba.
3. Nu utilizați echipamentul în imediata vecinătate a
persoanelor – în special a copiilor – sau animalelor.
Rețineți faptul că operatorul este întotdeauna
responsabil de accidentele care implică alte persoane
și/sau proprietatea acestora.
4. Predați acest echipament unei alte persoane doar
împreună cu aceste instrucțiuni de operare.
5. Acest echipament va  utilizat exclusiv pentru tăierea
ierbii naturale. Nu utilizați niciodată mașina de tuns iarba
în alte scopuri. Orice altă utilizare poate cauza un pericol
pentru siguranța dumneavoastră și defectarea mașinii
de tuns iarba.
6. Înainte de a tunde iarba, îndepărtați toate obiectele
străine de pe peluză, care pot  aruncate de către
mașină, vericați permanent dacă există obiecte străine
rămase pe peluză.
Măsuri preliminare
1. Purtați întotdeauna încălțăminte rezistentă,
antiderapantă și pantaloni lungi în timpul folosirii mașinii
de tuns iarba. Nu folosiți niciodată mașina de tuns iarba
atunci când sunteți încălțat în sandale sau desculț.
2. Vericați terenul pe care va  utilizată mașina și
îndepărtați toate obiectele care ar putea  prinse în
mașină și aruncate în mod violent la evacuare.
3. Avertisment: Benzina este foarte inamabilă! Prin
urmare:
- Depozitați benzina doar în recipiente speciale pentru
păstrarea lichidelor pe bază de benzină.
- Realimentarea se realizează doar în aer liber și este
interzis fumatul în timpul procesului de realimentare.
- Realimentați întotdeauna mașina de tuns iarba
înainte de pornirea motorului. Asigurați-vă că este
închis capacul rezervorului pentru combustibil în
timpul funcționării motorului și atunci când mașina este
erbinte; de asemenea, este interzisă realimentarea.
- În cazul reversării benzinei, este interzisă în orice
circumstanță încercarea de pornire a motorului. În
schimb, scoateți mașina din zona respectivă. Evitați
pornirea motorului până la evaporarea completă a
vaporilor de benzină.
- Din motive de siguranță, rezervorul cu benzină și alte
capace ale rezervorului trebuie înlocuite dacă acestea
sunt deteriorate.
- Nu schimbați niciodată viteza nominală a motorului, în
nici un mod.
4. Înlocuiți amortizoarele de zgomot defecte.
5. Înainte de utilizarea mașinii de tuns iarba, vericați
vizual pentru a vă asigura că lama, șuruburile de xare
și întregul aparat de tăiere se aă într-o bună condiție
de operare (adică, fără uzură sau defecțiuni). Pentru a
preveni orice dezechilibru, schimbați lamele uzate sau
deteriorate și șuruburile de xare doar cu un set (dacă
este cazul).
Manipularea
1. Nu permiteți operarea motorului cu combustie în
încăperi închise deoarece se poate acumula gaz
R
O
45
R
O
monoxid de carbon periculos.
2. Utilizați mașina de tuns iarba doar la lumina zilei
sau atunci când zona este bine luminată. Evitați pe cât
posibil utilizarea mașinii pe iarba udă.
3. Așezați întotdeauna mașina într-o poziție stabilă pe
pante.
4. Utilizați mașina doar în ritmul mersului pe jos.
5. Pentru mașinile cu roți: Tundeți întotdeauna iarba
transversal pe pante, adică, niciodată direct în sus sau
jos.
6. Fiți foarte atent atunci când schimbați direcția pe o
pantă.
7. Nu utilizați mașina pe pante foarte înclinate.
8. Fiți întotdeauna foarte atent atunci când rotiți mașina
de tuns iarba și atunci când trageți mașina spre
dumneavoastră.
9. Opriți mașina de tuns iarba și asigurați-vă că lama
și-a oprit rotația ori de câte ori mașina trebuie înclinată
pentru transportul peste alte zone în afară de peluze și
ori de câte ori trebuie mutată din sau în zona dorită.
10. Nu utilizați mașina de tuns iarba dacă lama
sau grilajele de siguranță sunt deteriorate sau fără
dispozitivele de protecție atașate, de exemplu
deectoare și/sau dispozitive de prindere a ierbii.
11. Nu ajustați sau creșteți setările de viteză ale
motorului.
12. Eliberați frâna motorului la pornirea motorului.
13. Porniți motorul cu grijă în conformitate cu
instrucțiunile producătorului. Asigurați-vă că picioarele
dumneavoastră sunt sucient de departe de lama
mașinii de tuns iarba.
14. Nu înclinați mașina de tuns iarba la pornirea
motorului cu excepția cazului în care mașina trebuie
ridicată un pic de la sol pentru pornirea acesteia. În
acest din urmă caz, înclinați mașina de tuns iarba
doar atât cât este necesar și ridicați doar latura opusă
utilizatorului.
15. Nu porniți niciodată mașina atunci când vă aați în
fața secțiunii de evacuare.
16. Nu mișcați niciodată mâinile sau picioarele spre
sau sub piesele rotative. Feriți-vă întotdeauna de
deschiderea secțiunii de evacuare.
17. Nu ridicați sau transportați mașina de tuns iarba
atunci când motorul funcționează.
18. Opriți motorul și trageți capacul bujiei:
- Înainte de a îndepărta orice blocaj sau piedică din
secțiunea de evacuare.
- Înainte de a efectua orice operațiuni de vericare,
curățare, mentenanță sau alte operațiuni asupra mașinii
de tuns iarba
- Dacă mașina de tuns iarba se lovește de un obiect
străin, vericați dacă există semne de deteriorare și
efectuați orice reparații necesare înainte de repornire și
continuarea operării mașinii de tuns iarba.
Dacă mașina de tuns iarba începe să emită vibrații
foarte puternice, opriți imediat motorul și vericați
echipamentul.
19. Opriți motorul:
- Atunci când plecați de lângă mașina de tuns iarba.
- Înainte să realimentați.
20. Folosirea mașinii la viteze mai mari decât cele
normale poate duce la o creșterea riscurilor de
accidentare.
21. Aveți grijă la efectuarea operațiunii de instalare a
mașinii și evitați prinderea degetelor între instrumentul
de tăiere mobil și piesele xe ale mașinii.
Mentenanță și depozitare
1. Asigurați-vă că toate piulițele, bolțurile și șuruburile
sunt strânse bine și că mașina este într-o stare de
funcționare sigură.
2. Nu depozitați niciodată mașina de tuns iarba (cu
benzină în rezervor) într-o clădire în care vaporii de
benzină pot intra în contact cu ăcări deschise sau
scântei.
3. Permiteți răcirea motorului înainte de a depozita
mașina de tuns iarba într-o încăpere închisă.
4. Pentru a evita pericolele de incendiu, motorul,
46
secțiunea de evacuare și zona din jurul rezervorului de
combustibil vor  eliberate de iarbă, frunze și scurgeri de
lubriant (ulei).
5. Vericați regulat coșul de colectare a ierbii pentru
semne de uzură și funcționalitate improprie.
6. Pentru propria siguranță, înlocuiți piesele uzate sau
defecte, fără întârziere.
7. Dacă rezervorul de combustibil necesită golirea,
această operațiune va  efectuată în aer liber, utilizând o
pompă de aspirație a benzinei (disponibilă în magazinele
DIY).
ATENȚIE!
Citiți toate regulamentele și instrucțiunile pentru
siguranță.
Orice încălcare a regulamentelor și instrucțiunilor pentru
siguranță poate duce la producerea unui șoc electric,
incendiu și/sau accidentare gravă.
Păstrați într-o locație sigură toate regulamentele și
instrucțiunile de siguranță pentru o consultare viitoare.
Explicarea simbolurilor de pe mașină
Evitați zona de tăiere. Lame mobile. Nu
apropiați mâinile sau picioarele de lamă.
Emisii de gaz toxic, evitați folosirea unei
mașini de tuns iarba într-o zonă închisă sau
care nu este bine ventilată.
Suprafețe erbinți, feriți-vă mâinile.
Avertisment:
Deconectați capacul bujiei înainte de a
efectua orice operațiune de reparație sau
mentenanță.
Purtați ochelari de protecție și căști de
protecție pentru urechi!
Atenție - benzina este inamabilă! Nu
fumați și nu păstrați sursele de căldură.
În conformitate cu directivele europene
aplicabile.
Citiți cu atenție manualul de instrucțiuni
înainte de operarea mașinii.
Observați dacă mașina aruncă obiecte
din secțiunea de evacuare. Păstrați alte
persoane la o distanță sigură în timpul
operării.
Păstrați alte persoane la distanță
R
O
47
Valoarea garantată
dB
96
Oprirea motorului: Eliberați
accelerația.
2. Rezumat
1 Set chei pentru bujie
2 Bară de ghidaj superioară
3 Mecanism de siguranță
4 Cablu Bowden
5 Bară de ghidaj inferioară
6 clemă pentru cablu
7 Protecție în partea din spate împotriva impactului
8 Capac ștuț pentru umplere cu ulei, prevăzut cu jojă
9 Capac ștuț pentru umplere cu ulei
10 Capac motor (protecție pentru degete)
11 Dispozitiv de protecție pentru exhaustare
12 Conector bujie + bujie
13 2 roți frontale
14 Filtru aer
15 Capac pentru ltrul de aer
16 Evacuare laterală cu protecție laterală la impact
17 Carcasă din tablă subțire de oțel
18 Mâner pentru reglarea înălțimii de tăiere
19 2 roți spate
20 Coș colectare iarbă
21 2 Mâner cu eliberare rapidă pentru xarea barei
22 Ghidaj cablu demaror
23 Mâner demaror cu cablu
24. Panoul de operații
24.1 Suport băuturi
24.2 Titularul telefonului
24.3 Compartiment pentru scule
25 Șuruburi
26 Adaptorul de conectare la furtunul de grădină
27 Kit îngrășământ
28 Canal evacuare laterală
3. Modul corect de operare
Mașina de tuns iarbă alimentată cu benzină este
destinată utilizării private, adică pentru a  folosită acasă
și la grădinărit.
Utilizarea privată a mașinii de tuns iarbă se referă la
o perioadă anuală de utilizare, care nu depășește în
general 50 de ore, timp în care mașina este utilizată în
principal pentru menținerea unei dimensiuni reduse a
gazoanelor și pentru grădini rezidențiale/hobby.
Facilitățile publice, sălile de sport și aplicațiile agricole/
forestiere sunt excluse.
Instrucțiunile de operare furnizate de către producător
trebuie păstrate și consultate pentru a asigura operarea
corectă și mentenanța mașinii de tuns iarbă.
Instrucțiunile conțin informații valoroase cu privire la
condițiile de operare, mentenanță și service.
Important! Datorită riscului ridicat de vătămare corporală
a utilizatorului, mașina de tuns iarba nu poate  utilizată
pentru a tunde tușuri, garduri vii sau arbuști, pentru
a tunde vegetația urcătoare, acoperișuri verzi sau
iarba cultivată pe balcon, pentru curățarea (aspirarea)
prafului și murdăria de pe trotuare sau pentru curățarea
copacilor sau gardurilor vii. Mai mult decât atât, mașina
de tuns iarba nu poate  utilizată drept cultivator electric
pentru a nivela zone înalte cum ar  mușuroaiele de
cârtiță.
Din motive de siguranță, mașina de tuns iarbă nu poate
 utilizată ca o unitate de acționare pentru alte unelte de
lucru sau kituri de unelte de orice tip.
4. Date tehnice
Tip motor: Motor în patru timpi cu un singur cilindru,
2.5 kW, 139 cm
3
Viteza de operare: 2800 min
-1
Combustibil: standard benzină
Capacitate rezervor: aprox. 0.9 l
Ulei motor: aprox. 0.55 l / 10W30
WARNING
WARNUNG
KEEP FEET AND HANDS AWAY.
GEFAHR FÜR HÄNDE UND FÜSSE DURCH SCHNEIDWERKZEUG.
Atenție! Păstrați mâinile și
picioarele departe!
R
O
48
Spațiere electrod (Bujie): 0.7 – 0.8 mm
Ajustarea înălțimii de tăiere: centrală, (30-80 mm)
Lățime tăiere: 460 mm
L
pA
Nivel presiune zgomot: 81.1 dB(A), K=3dB(A)
L
WA
Nivel putere sunet: 94.4 dB(A), K=1.91 dB(A)
Valoare vibrație: 6.34m/s
2
, (K=1.5 m/s
2
)
Greutate netă: 28 kg
Greutate brută: 33 kg
5. Înainte de pornirea
echipamentului
5.1 Asamblarea mașinii de tuns iarba
Scoateți mașina de tuns iarba și accesoriile din ambalaj
și vericați dacă au fost livrate toate piesele.
1. Atașați bara de împingere inferioară (Fig. 2/Articolul 5)
la carcasa mașinii de tuns iarba, utilizând șuruburile (Fig.
2/Articolul 29) și piulițele.
2. Desfaceți bara superioară a mânerului (2). Apăsați pe
mânerul cu eliberare rapidă (21) spre bara superioară.
3. Conectați cablu Bowden la bară utilizând cele clemă
ale cablului (6).
4. Trageți încet cablul demarorului (23) de pe mânerul
demarorului spre bară și introduceți cablul demarorului
în ghidajul cablului demarorului (22/Fig.6).
5. Ridicați protecția din spate pentru protecția la impact
(7). Atașați coșul de colectare a ierbii (20) în suportul
prevăzut pe spatele echipamentului. Eliberați protecția
la impact (Fig.8).
Atenție: Kitul de îngrășământ (27) și canalul lateral de
evacuare trebuie îndepărtate înainte de utilizarea coșului
de colectare pentru iarbă.
6. Demontarea coșului de colectare pentru
iarbă
Coș: Ridicați protecția la impact și îndepărtați coșul de
colectare pentru iarbă.
7. Atenție: Înainte de utilizarea kitului de îngrășământ
(27), canalul lateral de evacuare (28) trebuie îndepărtat.
- Scoateți coșul de colectare pentru iarbă dacă este
instalat. Ridicați protecția la impact. Introduceți kitul de
îngrășământ.
- Scoaterea Kitului de îngrășământ: Ridicați
protecția la impact. Scoateți kitul de îngrășământ.
8. Atenție: Înainte de utilizarea canalului lateral de
evacuare a ierbii (28), kitul de îngrășământ (27) trebuie
instalat iar coșul pentru colectarea ierbii trebuie scos.
Montați kitul de îngrășământ. Ridicați protecția laterală
împotriva impactului (16). Atașați canalul lateral de
evacuare (28) și eliberați protecția la impact laterală.
5.2 Instalarea panoului de operare (Fig.7)
Introduceți panoul de operare în mânerul superior. Veți
auzi că se blochează
Apoi strângeți-l cu mașina folosind 4 șuruburi.
5.3 Umplerea uleiului de motor și
Vericarea nivelului uleiului
Așezați echipamentul pe o suprafață plană.
1. Deșurubați capacul ștuțului de umplere cu ulei și joja
(8) și turnați ulei în rezervor.
2. Pentru a verica nivelul uleiului, ștergeți joja cu o
cârpă curată și introduceți joja până la capăt în rezervor.
3. După scoaterea acesteia, vericați nivelul uleiului
de pe jojă. Nivelul uleiului ar trebui să e situat în zona
marcată între nivelul minim și cel maxim.
4. Ștergeți orice cantitate vărsată de ulei și închideți
capacul ștuțului de umplere cu ulei.
5.4 Umplerea cu benzină
Avertisment! Benzina este inamabilă și
periculoasă pentru sănătate:
- Păstrați benzina în recipiente speciale în acest sens;
- Realimentați doar în aer liber și niciodată cu motorul
pornit sau atunci când mașina este erbinte;
- Deschideți cu grijă capacul ștuțului de umplere cu ulei
pentru a permite eliberarea presiunii în exces;
- Este interzis fumatul în timpul realimentării;
- Evitați contactul cu pielea și inhalarea vaporilor;
- Eliminați benzina vărsată;
- Păstrați benzina departe de scântei, ăcări deschide și
alte surse de aprindere;
- Nu utilizați amestecuri de benzină/ulei;
- Utilizați benzină normală sau fără plumb;
- Utilizați doar benzină curată, proaspătă;
- Nu depozitați benzina pe o perioadă mai lungă de o
lună deoarece calitatea sa se deteriorează.
1. Deșurubați capacul ștuțului de umplere cu ulei (9)
și turnați benzina la marginea inferioară a ștuțului de
R
O
49
umplere. Nu umpleți rezervorul complet pentru a permite
extinderea camerei pentru benzină.
2. Ștergeți reziduurile de benzină din jurul capacului
ștuțului de umplere și închideți capacul acestuia.
6. Operare
Instrucțiuni Generale pentru Operare
• Pe cât posibil, tundeți peluza atunci când este uscată
pentru a proteja gazonul.
• Setați înălțimea de tăiere în așa fel încât echipamentul
să nu e supraîncărcat.
• Folosiți echipamentul la viteza de mers, în linii cât mai
drepte posibile.
Pentru operarea neîntreruptă, liniile trebuie să se
intersecteze întotdeauna cu câțiva centimetri.
• Nu vă mișcați înapoi.
• În pante, urcați întotdeauna transversal.
• Dacă lama intră în contact cu un obiect străin,
opriți imediat motorul. Așteptați până când lama se
oprește și vericați dacă există semne de defecțiune
ale echipamentului. Reîncepeți operarea doar dacă
echipamentul nu este defect.
• Opriți echipamentul în timpul pauzelor mai lungi și
pentru transport și așteptați până când lama se oprește.
Pornirea și Oprirea Motorului
- Vericați regulat nivelul benzinei și uleiului și
realimentați la timp.
- Porniți echipamentul pe o suprafață rezistentă, plană,
dacă este posibil se va evita iarba înaltă. Asigurați-vă
că instrumentul de tăiere nu atinge nici un obiect și nici
solul.
Pornirea motorului:
1. Trageți mecanism de siguranță (3) spre bara
mânerului și mențineți-o pe poziție.
2. Trageți de cablul demarorului (23) și motorul pornește.
Oprirea motorului:
3. Eliberați mecanism de siguranță (3), motorul se
oprește iar mișcarea lamei este încetinită.
Setarea Înălțimii de Tăiere
Echipamentul este prevăzut cu 8 poziții pentru setarea
înălțimii de tăiere.
1. Trageți mânerul (18) spre exterior și împingeți-l în
direcția dorită 1-8 (Fig.11).
2. Reașezați mânerul (18) în poziția inițială.
Golirea Coșului de Colectare pentru Iarbă
Puteți verica gradul de umplere al coșului de colectare
pentru iarbă prin fereastra de observare instalată pe
protecția la impact din spate (7).
1. Opriți motorul și așteptați până când lama se oprește.
2. Ridicați protecția la impact din spate (7) și scoateți
coșul de colectare pentru iarbă (20).
3. Goliți (vezi capitolul “eliminare / protecția mediului“) și
reasamblați coșul de colectare pentru iarbă (20).
Utilizarea împreună cu kitul de îngrășământ
În timpul acestei operațiuni, iarba este tăiată, tocată
mărunt și împrăștiată pe peluză ca fertilizator natural
printr-un singur pas. Iarba tăiată are rolul de fertilizator
natural.
Sfaturi pentru tunderea și fertilizarea
peluzei:
• Tăiați iarba înapoi cu 2 cm la o înălțime a ierbii de 4-6
cm.
• Utilizați lame de tăiere ascuțite.
• Evitați tunderea dacă iarba este udă.
7. Curățare și Mentenanță
Orice operație de reparație și mentenanță
care nu sunt descrise în aceste instrucțiuni
trebuie efectuate de un atelier specializat.
Utilizați doar piese de schimb originale.
Risc de accidente! Realizați operațiunile
de mentenanță și curățare doar cu motorul
oprit și conectorii bujiei îndepărtați.
Risc de accidentare! Permiteți răcirea
echipamentului înainte de a efectua orice
operațiune de mentenanță și curățare.
R
O
50
Elementele motorului sunt erbinți. Risc de
arsuri!
Operațiunea generală de curățare și
mentenanță
Înclinați echipamentul:
Pentru a curăța partea de dedesubt a echipamentului,
înclinați-l spre spate pe bara superioară a mânerului (2).
Pentru a preveni răsturnarea în spate a echipamentului,
- Scoateți coșul de colectare pentru iarbă (20) dacă este
montat
- Reglați înălțimea de tăiere pe poziția 8 și
- Setați bara superioară a mânerului (2) la aprox. 5° în
direcția echipamentului.
În acest timp, evitați strivirea cablurilor Bowden (4).
Risc de accidentare în cazul în care
echipamentul se înclină spre spate.
• Păstrați întotdeauna echipamentul curat. Pentru
curățare, utilizați o periuță de dinți sau cârpă însă se
va evita folosirea agenților de curățare sau solvenții
corozivi. Nu utilizați apă pentru curățarea motorului
deoarece poate contamina sistemul pentru combustibil.
• După folosirea mașinii, eliminați resturile vegetale
prinse de echipament, utilizând o bucată de lemn sau
plastic. Curățați oriciile de ventilație, evacuare și în
special zona lamei. Nu utilizați obiecte dure sau ascuțite
care ar putea deteriora echipamentul.
• Lubriați periodic roțile cu ulei.
• Înainte de ecare utilizare, vericați dacă există defecte
evidente ale mașinii de tuns iarba, cum ar  piese
desfăcute, uzate sau deteriorate. Vericați strângerea
fermă a tuturor piulițelor, bolțurilor și șuruburilor.
• Vericați capacele și elementele de siguranță pentru
defecte și poziționarea corectă a acestora. Înlocuiți dacă
este necesar.
Înlocuirea Filtrului de Aer
Nu utilizați echipamentul fără ltru de aer, în caz contrar
praful și murdăria vor intra în motor și conduce la
deteriorarea mașinii.
1. Slăbiți șurubul capacului ltrului de aer (15) și
deschideți capacul,
2. Scoateți ltrul de aer (14).
3. Înlocuiți ltrul de aer cu un nou ltru.
4. Pentru instalare, introduceți noul ltru de aer (14) în
capacul ltrului de aer (15).
5. Închideți și înșurubați capacul ltrului de aer.
Mentenanța Bujiei
O bujie uzată sau o distanță disruptivă prea mare va
duce la o reducere a performanței motorului.
1. Deconectați conectorul bujiei (12), trăgând și rotind
simultan conectorul.
2. Deșurubați bujia în sens invers acelor de ceasornic
utilizând racordul pentru bujie.
3. Vericați distanța disruptivă utilizând o leră (disponibilă
în magazinele de specialitate). Distanța disruptivă
trebuie să e de cel puțin 0.7 mm.
4. Curățați bujia cu ajutorul unei perii de sârmă.
5. Introduceți bujia curățată și ajustată sau înlocuiți bujia
cu o bujie nouă.
Schimbarea uleiului de motor
Pentru a schimba uleiul de motor, înclinați
echipamentul pe o suprafață înclinată.
• Schimbați uleiul de motor pentru prima dată după
Aproximativ 5 ore de operare, apoi la ecare 50 de ore
de operare sau anual.
• Schimbați uleiul de motor atunci când motorul este
cald.
• Eliminați uleiul uzat într-un mod ecologic
1. Desfaceți dopul pentru drenarea uleiului (8)
2. Goliți uleiul de motor într-un recipient potrivit.
3. Ștergeți uleiul de motor vărsat și reînșurubați dopul
pentru drenarea uleiului (8).
4. Așezați echipamentul pe o suprafață plană și
realimentați cu ulei de motor
Ascuțirea / Schimbarea Lamelor
• O lamă tocită trebuie să e întotdeauna ascuțită de
un atelier specializat, având în vedere faptul că poate 
efectuată o vericare a dezechilibrului.
• O lamă deteriorată sau instabilă trebuie să e
întotdeauna schimbată de un atelier specializat.
Instalarea incorectă poate cauza o accidentare gravă.
R
O
51
Reglarea Carburatorului
Carburatorul a fost presetat din fabrică pentru o
performanță optimă. Dacă sunt necesare reajustări,
acestea trebuie efectuate de un atelier specializat.
8. Depozitare
Instrucțiuni Generale pentru Depozitare
Nu depozitați echipamentul cu coșul de
colectare pentru iarbă plin. Atunci când
este cald, iarba începe să fermenteze la
generarea căldurii.
Risc de incendiu.
• Echipamentul trebuie curățat iar operațiunile de service
trebuie efectuate înainte de depozitare.
• Permiteți răcirea motorului înainte de depozitarea
echipamentului în încăperi închise.
• Utilizați recipiente potrivite și autorizate pentru
depozitarea combustibilului.
• Păstrați echipamentul într-o locație uscată, protejat
împotriva prafului și nu se va depozita la îndemâna
copiilor.
• Nu ambalați echipamentul în pungi din
nylon deoarece se poate forma umezeală și mucegai.
Pentru a economi spațiu la depozitare, bara superioară
a mânerului (2) poate  rabatată în jos. Eliberați maneta
cu eliberare rapidă (21) și rabatați în jos bara mânerului
pentru a economisi spațiu la depozitarea echipamentului.
Cablurile Bowden (4) nu trebuie să e strivite în timpul
acestei operațiuni.
Depozitarea echipamentului în timpul
pauzelor lungi de operare
Nerespectarea instrucțiunilor de depozitare poate cauza
probleme de pornire sau defectarea permanentă ca
rezultat al reziduurilor de combustibil din carburator.
• Goliți rezervorul de combustibil într-o locație bine
ventilată. În acest sens, deschideți șurubul de golire a
benzinei (9) și goliți benzina într-un recipient potrivit.
Reatașați șurubul pentru golirea benzinei.
• Pentru golirea carburatorului, porniți motorul și
permiteți funcționarea acestuia până când se oprește ca
urmare a terminării combustibilului.
• Schimbați uleiul (vezi “schimbarea uleiului de motor“).
• Protejați motorul:
- Deșurubați bujia (12) (vezi ”curățare și mentenanță”);
- Turnați o lingură de ulei de motor prin oriciul bujiei în
compartimentul motorului;
- Trageți încet de cablul demarorului (23) de câteva ori,
mecanismul de siguranță (3) ind tras pentru a distribui
uleiul în interiorul motorului;
- Înșurubați ferm bujia.
• Eliminați uleiul uzat și reziduurile de benzină într-un
mod ecologic (vezi ”eliminare/protecția mediului”).
Nu este necesară golirea rezervorului de combustibil
dacă se adaugă stabilizator de combustibil în benzină.
9. Eliminare / Protecția Mediului
• Returnați instrumentul, accesoriile și ambalajul unui
centru de reciclare atunci când durata de utilizare a
acestora se încheie.
- Goliți cu atenție benzina și rezervoarele de ulei și
predați echipamentul unui centru de reciclare. Piesele
din plastic și metal care sunt uzate pot  separate în
funcție de tip și apoi reciclate.
- Predați uleiul uzat și reziduurile de benzină unui centru
de eliminare specializat și nu le turnați direct în sistemul
de canalizare sau în canalul de scurgere.
- Solicitați detalii Centrului nostru de Service.
• Unitățile defecte care ne-au fost returnate vor 
eliminate în mod gratuit.
• Nu aruncați iarba tăiată la coșul de gunoi, ci mai
degrabă se recomandă utilizarea acesteia pe post de
îngrășământ, împrăștiind-o sub tușuri și copaci ca strat
fertilizator.
R
O
52
10. Vianetsintä
Problemă Cauză Posibilă Corectarea defecțiunii
Motorul nu pornește Prea puțină benzină în rezervor Umpleți cu benzină
Secvență de pornire
necorespunzătoare
Urmați instrucțiunile pentru pornirea
motorului (vezi ”operare“)
Conectorul bujiei (12) nu este așezat
corect
Bujie acoperită cu funingine
Atașați conectorul bujiei
Curățați, reglați sau înlocuiți bujia (vezi
“curățare și mentenanță“)
Carburatorul nu este corect reglat Carburatorului trebuie reglat de către un
atelier specializat
Motorul pornește însă
nu funcționează la
putere maximă
Filtru de aer murdar ( 14) Înlocuiți ltrul de aer (vezi “curățare și
mentenanță“)
Carburatorul nu este corect reglat Carburatorului trebuie reglat de către un
atelier specializat
Motorul funcționează
greoi, se oprește
Carburatorul nu este corect reglat Carburatorului trebuie reglat de către un
atelier specializat--
Bujie acoperită cu funingine ( 12) Curățați, reglați sau înlocuiți bujiile (vezi
“curățare și mentenanță“)
Motorul se
supraîncălzește
Oriciu pentru ventilație blocat Curățați oriciul pentru ventilație
Bujie nepotrivită (12) Înlocuiți bujia
Prea puțin ulei de motor în motor Umpleți cu ulei de motor
Mecanismul de
acționare nu pornește
cablu Bowden nu sunt reglate corect
( 4)
Acestea trebuie reglate de un atelier
specializat
Ieșire sau funcționare
motor nesatisfăcătoare
Iarba este prea scurtă sau prea lungă Modicați înălțimea de tăiere (vezi
“setarea înălțimii de tăiere“)
Lamă tocită Lama trebuie ascuțită sau înlocuită de un
atelier specializat
Lamă blocată de iarbă, coșul de
colectare este plin, canalul de
evacuare este blocat
Scoateți iarba (vezi “curățare și mentenanță“)
Lama nu se rotește Lamă blocată de iarbă Scoateți iarba
Lama nu este instalată corect Lama trebuie instalată de un atelier
specializat
Zgomote, bătaie sau
vibrații anormale
Lama nu este instalată corect Lama trebuie instalată de un atelier
specializat
Lamă deteriorată
R
O
89
Garanti
SE
Den här apparaten är en kvalitetsprodukt. Den är konstruerad i enlighet med gällande
tekniska standarder och tillverkats noga med material av normal, god kvalitet.
Garantitiden är 24 månader och gäller från inköpsdatum, som ska verifieras genom kvitto,
faktura eller följesedel. Under denna garantiperiod kommer alla funktionella fel, som trots
noggrann behandling enligt vår manual, bevisligen beror på materialfel, att rättas av vår
service personal.
Garantin gäller enligt följande: defekta delar ska repareras eller ersättas med felfria delar
och det kostnadsfritt efter eget gottfinnande. Ersatta delar blir vår egendom. Reparation
eller utbyte av enskilda delar kommer inte att förlänga garantitiden och det kommer inte
att resultera att en ny garantitid inleds för enheten. Ingen separat garantiperiod kommer
att påbörjas för reservdelar som kan vara utbytta. Vi kan inte erbjuda en garanti för skador
och defekter på utrustning eller delar som orsakats genom användning av överdrivet våld,
felaktig behandling och service.
Detta gäller även för underlåtenhet att följa bruksanvisningen och installationen eller
reservdelar och tillbehör som inte ingår i vårt sortiment. I händelse av störningar på grund
av ändringar på apparaten av obehöriga personer, kommer garantin att bli ogiltig.
Skador som beror på felaktig hantering, överbelastning, eller naturligt slitage
undantas från garantin.
Skador som är förorsakade av tillverkaren eller av ett materialfel kommer att rättas till
utan kostnad genom reparation eller genom att tillhandahålla reservdelar.
Förutsättningen är att utrustningen återlämnas monterad och komplett med
inköpsbevis och garanti.
Använd originalförpackningen vid ett garantianspråk.
På det sättet kan vi garantera en snabb och smidig garantihantering.
Skicka oss apparaten där frakten betalas av mottagaren eller beställ en Freeway-
etikett.
Dessvärre kan vi inte acceptera försändelser som betalas av mottagaren.
Garantin gäller inte för delar som är naturligt slitna.
Om du vill göra ett garantianspråk, rapportera fel eller beställa reservdelar kan du
kontakta kundservicecenter enligt nedan:
Rätt till ändringar utan föregående meddelande.
Takuu
FIN
Tämä laite on laatutuote. Se on suunniteltu voimassa olevien teknisten standardien
mukaisesti ja valmistettu huolellisesti käyttämällä tavallisia, hyvälaatuisia materiaaleja.
Takuuaika on 24 kuukautta, ja se alkaa ostopäivästä, joka voidaan todistaa kuitilla, laskulla
tai luovutustodistuksella. Takuuaikana huoltotakuupalvelumme korjaa kaikki toiminnalliset
viat, jotka ovat todistettavasti aiheutuneet materiaalivioista ja siitä huolimatta, että
käyttöohjeissa annettuja käsittelyohjeita on noudatettu huolellisesti.
Takuuhuollossa vialliset osat korjataan tai vaihdetaan veloituksetta uusiin virheettömiin
osiin harkintamme mukaan. Vaihdetut osat siirtyvät meidän omaisuudeksemme.
Korjaustoimenpiteet tai yksittäisten osien vaihtaminen eivät pidennä takuuaikaa, eivätkä ne
aloita uutta takuuaikaa laitteelle. Vaihdetuille varaosille ei ala erillistä takuuaikaa. Takuu
ei kata sellaisia laitteille tai niiden osille aiheutuneita vahinkoja ja vikoja, joiden syynä on
liiallinen voimankäyttö, väärinkäyttö tai vääränlainen huolto.
Takuu ei kata myöskään vikoja, jotka ovat aiheutuneet käyttöohjeiden noudattamatta
jättämisestä, eikä vikoja, jotka ovat aiheutuneet sellaisten vara- tai lisäosien asentamisesta,
jotka eivät kuulu tuotevalikoimaamme. Jos valtuuttamaton henkilö tekee laitteeseen
muutoksia, takuu mitätöityy.
Takuun ulkopuolelle jäävät sellaiset vahingot, jotka ovat seurausta vääränlaisesta
käsittelystä, ylikuormituksesta tai luonnollisesta kulumisesta.
Valmistajasta tai materiaalivioista johtuvat vahingot korjataan veloituksetta tai tarjoamalla
vaihto-osat.
Edellytyksenä on, että laite luovutetaan kokonaisena ja sen mukana toimitetaan
myynti- ja takuutodistukset.
Käytä takuuvaateissa aina alkuperäistä pakkausta.
Näin voimme taata nopean ja sujuvan takuukäsittelyn.
Lähetä laitteet postimaksu suoritettuna tai pyydä Freeway-tarraa.
Emme valitettavasti voi ottaa vastaan laitteita, joiden postimaksua ei ole maksettu.
Takuu ei kata normaaleja käytössä kuluvia osia.
Jos haluat tehdä takuuvaateen tai vikailmoituksen tai tilata varaosia tai lisävarusteita,
ota yhteyttä alla mainittuun myynninjälkeiseen asiakaspalveluun.
Muutokset mahdollisia ilman ennakkoilmoitusta.
Blue Import BIM Oy
Kannistontie 5
36220 Kangasala
Finland
Tel.: +358 10 320 4040
E-mail: takuu@blueimport.
GARANŢIE
RO
Acest aparat este un produs realizat printr-un proces de asigurare a
calităţii. El a fost conceput în baza cunoştinţelor tehnice din acel moment şi
fabricat cu utilizarea celor mai bune materiale disponibile comercial.
Perioada de garanţie este de 24 luni şi începe din momentul
predării, dovedite prin bonul de casă, factură sau aviz de expediţie.
În cadrul perioadei de garanţie sunt remediate de către unitatea
noastră de service toate defectele de funcţionare care se dovedesc a 
survenit din cauza unor defecte de material, în condiţiile unei exploatări
corespunzătoare, conform Manualului de utilizare.
Garanţia se realizează prin remedierea sau înlocuirea gratuită a pieselor
defecte, prin decizia noastră. Piesele înlocuite devin proprietatea noastră.
După reparaţie nu se prelungeşte perioada de garanţie, nici nu se
stabileşte alt termen de garanţie pentru aparat. Pentru piesele de schimb
incluse nu se aplică un termen propriu de garanţie. Nu preluăm garanţia în
cazul defectelor şi lipsurilor la aparat sau componentele acestuia datorate
suprasolicitării, manipulării şi întreţinerii necorespunzătoare. Aceasta este
valabil şi în cazul nerespectării Manualului de utilizare, precum şi în cazul
montării de piese de schimb şi accesorii care nu gurează în nomenclatorul
nostru de fabricaţie. Intervenţiile sau modicările realizate la aparat de
către persoane neautorizate de către noi conduc la pierderea drepturilor de
garanţie. Sunt excluse de la garanţie deteriorările care se datorează
utilizării neconforme cu destinaţia, suprasarcinii sau
uzurii naturale. Producătorul nu îşi asumă responsabilitatea pentru
daune consecutive. Defectele datorate erorilor de material sau
fabricaţiei vor  remediate gratuit prin reparare sau livrarea pieselor de
schimb.
Condiţia preliminară este ca maşina să e prezentată nedemontată şi
completă, însoţită de actele de vânzare şi garanţie.
În caz de garanţie folosiţi exclusiv ambalajul original. În acest fel vă
asigurăm derularea uentă şi rapidă a garanţiei.
Vă rugăm să ne trimiteţi maşina cu „transport plătit”. Expediţiile
cu transport neplătit nu le putem prelua! Garanţia nu se aplică la
componentele expuse uzurii normale.
Pentru reclamaţii în garanţie, defecte, solicitări de piese de schimb
sau accesorii adresaţi-vă reprezentantului nostru:
Sub rezerva modicărilor.
92
Petrol lawn mower / SLM-139-460
GB
WARRANTY
Purchased at:
in (city, street):
Name of customer:
Street address:
Postal code, city:
Telephone:
Date, signature:
Fault description:
D
GARANTIE
gekauft bei:
in (Ort, Straße):
Name d. Käufers:
Straße, Haus-Nr.:
PLZ, Ort :
Telefon:
Datum, Unterschrift:
Fehlerbeschreibung:
SE
GARANTI
Inköpsställe:
i (ort, gata):
Kundens namn:
Gatuadress:
Postnummer, ort:
Tel:
Datum, underskrift:
Felbeskrivning:
FIN
TAKUU
Ostopaikka:
Kaupunki, katuosoite:
Asiakkaan nimi:
Katuosoite:
Postinumero ja kaupunki:
Puhelin:
Päivämäärä ja allekirjoitus:
Vian kuvaus:
RO
GARANIE
Cumpărat la data de:
Locaţia (oraş, strada):
Numele cumpărătorului:
Strada, nr.:
Cod poştal, localitatea:
Telefon:
Data, semnătura:
Descrierea defecţiunii:
DK
GARANTI
Købested:
By, gade:
Kundens navn:
Adresse:
Postnummer og by:
Telefon:
Dato, underskrift:
Beskrivelse af fejlen:
NO
GARANTI
Kjøpt hos:
i (by, gate):
Kundens navn:
Gateadresse:
Postnummer, sted:
Telefon:
Dato, signatur:
Beskrivelse av feil:
PT
GARANTIA
Adquirido em:
em (morada):
Nome do Comprador:
Morada:
Código Postal:
Telefone:
Data, Assinatura:
Descrição da Avaria:
I
GARANZIA
acquistato da:
in (località, via):
Nome dell’acquirente:
Via, Nr. civivo:
CAP, Località:
Telefono:
Data, Firma:
Descrizione del difetto:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Stanley SLM-139-460 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare