Solac NECK BACK CUSHION Mod CT8670 Manualul proprietarului

Categorie
Pături / perne electrice
Tip
Manualul proprietarului

Acest manual este potrivit și pentru

100% Recycled Paper
}
es ESPAÑOL
en ENGLISH
fr FRANÇAIS
de DEUTSCH
pt PORTUGUÊS
it ITALIANO
nl NEDERLANDS
cs ČESKY
pl POLSKI
sk SLOVENČINA
hu MAGYAR
bg българск
hr HRVATSKA
ro ROMÂNĂ
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D’EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUÇÕES DE USO
ISTRUZIONI PER L’USO
GEBRUIKSAANWIJZING
NÁVOD K POUZI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD NA POUŽITIE
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
UPUTE ZA UPOTREBU
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
Solac is a registered Trade Mark 05/10
ČESKY cs
1DŮLEŽITÉ
•Než začnete spotřebič používat, přečtěte si pozorně tyto pokyny.
Tento návod na použití je nedílnou součástí výrobku.Uschovejte jej pro
pozdější potřebu.
•Děti byste měli mít pod dozorem, nehrají-li si se zařízením.
Toto zařízení není vhodné k použití lidmi (včetně dětí) se sníženými tělesnými,
smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebo s nedostatkem zkušeností a
znalostí bez dozoru nebo bez předchozího vyškolení ohledně použití zařízení
osobou, která je odpovědná za jejich bezpečnost.
•Spotřebič neupravujte ani neopravujte. Pokud si na napájecím kabelu nebo na
kterékoli jiné části zařízení povšimnete čehokoli neobvyklého, nepoužívejte je a
předejte je pracovníkům autorizovaného servisního střediska.
Nepoužívejte žádné součásti nebo příslušenství, které nebyly dodány či
doporučeny společností SOLAC.
•Před připojením zařízení k elektrické síti zkontrolujte, zda vyznačené napě
odpovídá napětí sítě ve vaší domácnosti.
•Zařízení po použití, před instalací nebo výměnou částí, před vykonáním jakékoli
údržby a před čištěním odpojte od zdroje elektrické energie. Zařízení také odpojte
v případě výpadku elektrického proudu. Při připojení a odpojení musí být zařízení
vypnuté.
Nikdy netahejte za přívodní šňůru, ani za ni nenechávejte spotřebič viset. Spotřebič
vždy odpojujte z elektrické zásuvky tahem za zástrčku, nikoliv za šňůru.
Kabel se nesmí dotýkat ostrých hran ani horkých povrchů. Nenechávejte kabel
zavěšený přes okraj stolu nebo pracovní desky, aby za něj nemohly tahat děti a
přístroj neshodily.
Aby nedošlo k eventuálním rizikům, pokud je poškozena napájecí šňůra, měla by
být vyměněna ve výrobním závodě, nebo v servisní opravně poskytující náš
poprodejní záruč servis nebo by to měl provést obdobně kvalifikovaný pracovník.
•Z vnitřní nebo vnější strany zařízení odstraňte veškerý materiál použitý na ochranu
během přepravy nebo na podporu prodeje, jako jsou papírové nebo plastové sáčky,
plastové fólie, kartony a nálepky.
d
Nepoužívejte v blízkosti van, umyvadel a jiných předmětů, které obsahu
vodu. Pokud padne do vody, NEPOKOUŠEJTE se jej vytáhnou. Okamžitě jej
odpojte od napájení.
Nedotýkejte se zařízení mokrýma rukama, je-li připojeno k elektrické síti.
•Zařízení nepoužívejte na mokrých površích nebo ve venkovních prostorách.
•Pravidelně kontrolujte, zda výrobek nejeví známky opotřebení nebo poškození.
Objeví-li se známky opotřebení nebo poškození nebo byl výrobek nesprávně
používán, vraťte jej před dalším použitím distributorovi.
Výrobek nepoužívejte, je-li složený, a záhyby nežehlete.
•Během provozu nesmí být napájecí kabel omotán kolem dečky nebo přes ni.
•Zařízení používejte jen s originálním ovladačem.
Nikdy dovnitř nevkládejte špendlíky, jehly nebo jiné kovové předměty. Nebezpečí
zásahu elektrickým proudem.
Výrobek nepokládejte na láhve s horkou vodou nebo na zvířata.
Výrobek nepřikrývejte plastikovými sáčky nebo jinými obaly.
Nepoužívejte jej, je-li vlhký nebo mokrý. Postupujte podle detailních pokynů v části
Čištění a údržba.
•Zařízení je určeno výhradně k použití v domácnosti. Nepoužívejte je k účelům, jež
nejsou popsány v tomto návodu.
• Výrobek nebyl navržen k medicínské aplikaci v nemocnicích, ani k použití
v nadměrně vlhkém prostředí (tropické státy atd.).
Toto zařízení má vyhřívaný povrch. Osoby, jež nejsou citlivé na horko, musí toto
zařízení používat s opatrností.
•Dečka by se měla používat pod přímým dozorem, obzvláště jsou-li uživateli
invalidé, osoby necitlivé na horko, nemocní nebo děti.
•Zařízení nepoužívejte pod vlivem alkoholu, léků na spaní nebo sedativ.
•Nákrčník nepoužívejte na části těla zasažené zánětem, infekcí nebo postižené
zraněním.
Trpíte-li dlouhodobou bolestí svalu nebo kloubu, poraďte se prosím se svým
lékařem. Přetrvávající bolest může být příznakem vážné nemoci.
Trpíte-li při použití dečky bolestmi nebo jinými potížemi, okamžitě přestaňte s jejím
využíváním.
C
Dlouhotrvající použití při maximálním výkonu mùže způsobit popáleniny
kůže.
b
DŮLEŽITÉ: Když chcete přístroj odstranit, NIKDY jej nevyhazujte do odpadu.
Odneste jej na nejbližší MÍSTO SBĚRU nebo prodejci nebo do
autorizovaného servisu Solac. Pomůžete tím životnímu prostředí.
2 HLAVNÍ SOUČÁSTI
3USE
Z Toto zařízení bylo navrženo výhradně k zahřívání oblasti zad a šíje. Aplikace tepla
napomáhá krevnímu oběhu, zvyšuje tím pohyblivost a po celodenní aktivitě
prohlubuje pocit pohody. Nepoužívejte dečku k žádnému jinému účelu.
Umístění dečky
1Dečku položte na horní část zad a kolem krku. Upevněte ji na tělo pomocí suchého
zipu a spon (obr. 1).
2 Do dečky (4) zapojte konektor napájecího kabelu (5) (obr. 2). Ujistěte se, že je
zapojen správně.
3 Napájecí kabel (3) připojte do elektrické sítě.
i Displej (d) a kontrolka automatického vypínání (c) se na chvíli rozsvítí. (Obr. 3)
Výběr teploty
1Stiskněte vypínač (a).
i Displej se rozsvítí (d) a ukáže teplotní polohu 1.
Z Pokud se na displeji rozsvítí písmeno F, přejděte prosím k oddílu Řešení problémů
(obr. 4).
i Nacházejí se zde 4 polohy, odpovídající následujícím teplotám:
Poloha 1
: 25º C,
Poloha 2
: 30º C,
Poloha 3
: 35º C,
Poloha 4
: 40º C
i Tyto teploty jsou pouze přibližné a v praxi se mohou mírně lišit.
2 Chcete-li zvýšit teplotu, mačkejte tlačítko regulátoru teploty (b) tak dlouho, dokud se
na displeji neobjeví požadovaná teplotní poloha (d)
(obr. 5).
3 Je-li dečka přiliš horká, znovu stiskněte tlačítko regulátoru teploty (b). Teplota se
znovu vrátí do výchozí polohy.
Vypnutí a vypojení
1Stiskněte vypínač (a).
2 Vypojte napájecí kabel z konektoru dečky.
3 Napájecí kabel vypojte ze sítě (3).
Z Před uložením nebo čištěním nechte dečku vychladnout.
Automatické bezpečnostní vypínání
V zájmu vaší bezpečnosti se dečka po 3 hodinách provozu automaticky vypne.
i Rozsvítí se kontrolka automatického bezpečnostního vypínání (c).
Chcete-li znovu zařízení zapnout:
1Stiskněte vypínač (a).
i Kontrolka automatického bezpečnostního vypínání zhasne (c). Dečka se znovu
uvede do provozu.
Řešení problémů
Objeví-li se na displeji písmeno F , postupujte následovně:
1 Zkontrolujte, že je konektor napájecího kabelu (4) správně zapojen do konektoru
dečky (5). Není-li tomu tak, stiskněte vypínač (a) a zapojte konektor správně.
2 Zkontrolujte, zda výpadek provozu nezpůsobilo přehřátí. Stiskněte vypínač (a) a
nechte zařízení vychladnout. Hledejte příčinu přehřátí a odstraňte ji.
Výrobek nepřikrývejte plastikovými sáčky nebo jinými obaly.
3Přestane-li zařízení fungovat, kontaktujte autorizované servisní středisko.
4 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Při čištění nákrčníku VŽDY vypojte napájecí kabel (3): napájecí kabel se NIKDY
nesmí dostat do styku s vodou.
Před opětovným použitím nákrčníku se ujistěte, že je zcela suchý.
•Nákrčník nikdy neperte ani chemicky nečistěte. Jedinou pratelnou částí je
odstranitelný potah.
Odstranitelný potah je možné prát ručně nebo v pračce ve vlažné vodě (30º C)
poté, co se z něj odstraní samotný nákrčník.
i Doporučuje se čistit tento potah pouze v případě, že se ušpiní nebo zapráší.
Perete-li jej příliš často, může se velmi rychle opotřebovat.
5 STORAGE
Tento výrobek uchovávejte na suchém místě s minimálním možným
množstvím záhybů a nepokládejte na něj těžké předměty, jež by mohly
způsobit trvalé záhyby.
POLSKI pl
1WAŻNE
Przed użyciem urządzenia należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją.
Niniejsza instrukcja stanowi nierozłączną część produktu. Należy ją
przechowywać w bezpiecznym miejscu, w celu ponownego użytku.
•Należy uniemożliwić dzieciom wykorzystanie urządzenia do zabawy.
•Urządzenie nie powinno być obsługiwane przez osoby (w tym dzieci) o obniżonej
sprawności fizycznej, czuciowej, psychicznej, niedoświadczone lub nieposiadające
odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, chyba, że będą one nadzorowane lub
zostaną odpowiednio przeszkolone przez osoby odpowiedzialne za ich
bezpieczeństwo.
Nie dokonywać żadnych przeróbek ani nie naprawiać urządzenia na własną rękę.
W przypadku stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń przewodu zasilającego bądź
elementów urządzenia należy zaprzestać używania urządzenia i skontaktować się
z autoryzowanym serwisem technicznym.
Nie stosuj części lub akcesoriów niedostarczonych lub niezalecanych przez
SOLAC.
•Przed podłączeniem urządzenia do źródła zasilania należy upewnić się, że napięcie
znamionowe odpowiada napięciu w domowej instalacji elektrycznej.
•Po użyciu oraz przed przystąpieniem do demontażu lub montażu jakichkolwiek
części oraz przed wykonaniem prac konserwacyjnych bądź czyszczeniem należy
wyjąć kabel zasilający z gniazda. W przypadku przerw w dostawie prądu
urządzenie należy odłączyć od źródła zasilania. Przed podłączeniem lub
odłączeniem wtyczki należy się upewnić, że urządzenie jest wyłączone.
Nie należy ciągnąć za przewód zasilający lub zawieszać na nim urządzenia.
Odłączać urządzenie od źródła zasilania, ciągnąc za wtyczkę, a nie za przewód.
•Upewnić się, że przewód zasilający nie dotyka ostrych krawędzi lub gorących
powierzchni. Przewód zasilający nie powinien zwisać ze stołu lub blatu roboczego.
Dzieci mogą pociągnąć za przewód, zrzucając w ten sposób urządzenie.
•Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, należy go wymienić u producenta, w
punkcie serwisowym lub u wykwalifikowanego specjalisty w celu uniknięcia
ewentualnych zagrożeń.
1Pad
2Cover
3 Napájecí kabel
4Zástrčka napájecího kabelu
5 Konektor dečky
6 Spony podložky
7Control
a Vypínač
bTlačítko regulátoru teploty
c Kontrolka automatického
bezpečnostního vypínání pilot
d Obrazovka znázornění teploty
Usunąć z wewnętrznej i zewnętrznej części urządzenia wszystkie materiały
reklamowe oraz materiały użyte do ochrony urządzenia na czas transportu, w tym
naklejki, papier, folię oraz karton.
d
Nie używać w pobliżu wanien, umywalek, prysznica lub innych zbiorników z
wodą. Jeżeli urządzenie wpadnie do wody, NIE wyjmować go. Natychmiast
wyjąć wtyczkę z gniazda.
Nie dotykać podłączonego urządzenia mokrymi rękami.
•Nie używać urządzenia na wilgotnych powierzchniach ani na zewnątrz.
Regularnie kontrolować urządzenie pod kątem zużycia lub uszkodzenia. Jeśli
widoczne są ślady zużycia lub uszkodzenia lub jeśli produktu używano w
niewłaściwy sposób, należy go zwrócić do dystrybutora przed dalszym użyciem.
Nie należy używać urządzenia, jeśli jest złożone, nie prasować zagnieceń.
• Podczas użytkowania przewód zasilający nie powinien być owinięty wokół
urządzenia lub przez nad nim przechodzić.
•Używać urządzenia tylko z dostarczoną jednostką sterującą.
Nigdy nie wbijać szpilek, igieł ani innych metalowych przedmiotów. Ryzyko
porażenia prądem.
Nie umieszczać urządzenia na butelkach z gorącą wodą i zwierzętach.
Nie przykrywać produktu plastikowymi workami ani innego rodzaju pokryciami.
•Nie używać, gdy urządzenie jest wilgotne lub mokre. Stosować się do
szczegółowych wskazówek zamieszczonych w części dotyczącej czyszczenia i
konserwacji.
Niniejsze urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Nie wolno
używać urządzenia do celów innych, niż określono w niniejszej instrukcji.
Produkt nie nadaje się do zastosowań medycznych i nie powinien być użytkowany
w miejscach o wysokiej wilgotności (kraje tropikalne itp.).
•Urządzenie wyposażone jest w podgrzewaną powierzchnię. Osoby niewrażliwe na
ciepło powinny zachować ostrożność podczas używania urządzenia.
Poduszka powinna być użytkowana pod bezpośrednim nadzorem, zwłaszcza gdy
jest używana przez osoby niepełnosprawne, niewrażliwe na ciepło, chore lub przez
dzieci.
Nie wolno używać urządzenia pod wpływem alkoholu, środków nasennych lub
uspokajających.
Nie wolno używać poduszki elektrycznej na części ciała, która jest rozogniona,
zainfekowana lub na której są rany.
W przypadku bólu mięśni lub stawów po dłuższym okresie używania, należy
skontaktować się z lekarzem. Trwały ból może być oznaką poważnej choroby.
• W przypadku bólu lub dyskomfortu podczas stosowania poduszki, należy
natychmiast przerwać jej używanie.
C
Długotrwałe użytkowanie przy maksymalnej mocy może powodować
oparzenia.
b
UWAGA! Chcąc pozbyć się urządzenia, NIGDY nie należy wyrzucać go do
kosza. Należy oddać je do najbliższego PUNKTU SKŁADOWANIA I
UTYLIZACJI odpadów. Takie działanie pomaga chronić środowisko.
2GŁÓWNE ELEMENTY
3UŻYWANIE
Z Urządzenie zostało zaprojektowane wyłącznie z myślą o zapewnianiu ciepła
plecom i kręgom szyjnym. Ciepło przyczynia się do przepływu krwi, zwiększając
mobilność i poczucie komfortu pod koniec dnia. Nie używać go w żadnym innym
celu.
Układanie poduszki
1Ułożyć poduszkę wokół karku i pleców. Przymocować poduszkę do ciała za
pomocą pasków i mocowań Velcro (rys. 1).
2Podłączyć złącze przewodu zasilającego (4) do poduszki (5) (rys. 2). Upewnić się,
że przewód jest podłączony poprawnie.
3Podłączyć przewód zasilający (3) do sieci.
i
Wyświetlacz (d) i lampka kontrolna automatycznego wyłączenia
(c) zaświecą się na
chwilę. (Rys.3)
Ustawianie temperatury
1Nacisnąć włącznik główny (a).
i
Wyświetlacz zaświeci się
(d)
i pokaże ustawioną temperaturę
1
.
Z Jeśli na wyświetlaczu miga litera F, należy przejść do sekcji Rozwiązywanie
problemów
(rys. 4).
i Do dyspozycji są 4 ustawienia, którym odpowiadają poniższe wartości
temperatury:
Położenie 1
: 25º C,
Położenie 2
: 30º C,
Położenie 3
: 35º C,
Położenie 4
: 40º C
i Wartości temperatury dla konkretnych położeń zostały podane w przybliżeniu i
mogą się wahać w czasie pracy urządzenia.
2Aby zwiększyć temperaturę, należy naciskać przycisk zmiany temperatury (b) do
momentu wyświetlenia pożądanej temperatury (d)
(rys. 5).
3Jeśli poduszka jest za gorąca, nacisnąć ponownie przycisk zmiany temperatury (b).
Powróci ona ponownie do ustawienia początkowego.
Wyłączanie i odłączanie
1Nacisnąć włącznik główny (a).
2Odłączyć przewód zasilający od złącza poduszki.
3Odłączyć przewód zasilający od sieci (3).
Z Pozwolić ogrzewaczowi wystygnąć przed przechowywaniem lub czyszczeniem.
Automatyczne wyłączenie
Dla bezpieczeństwa poduszka wyłącza się automatycznie po 3 godzinach ciągłej
pracy.
i
Lampka kontrolna automatycznego wyłączenia zaświeci się (
c
).
Aby ponownie włączyć poduszkę:
1Nacisnąć włącznik główny (a).
i
Lampka kontrolna automatycznego wyłączenia zgaśnie (c). Poduszka zacznie działać
ponownie.
Rozwiązywanie problemów
Jeśli na wyświetlaczu pojawi się litera F, należy wykonać następujące kroki:
1 Sprawdzić, czy złącze kabla zasilającego (4) zostało poprawnie podłączone do
złącza poduszki (5). Jeśli nie, nacisnąć wyłącznik (a) i podłączyć prawidłowo.
2 Sprawdzić, czy błąd działania nie został wywołany przez przegrzanie. W tym celu
należy nacisnąć wyłącznik (a) i odczekać na wystygnięcie poduszki. Odnaleźć
przyczynę przegrzewania się poduszki i wyeliminować ją.
Nie przykrywać produktu plastikowymi workami ani innego rodzaju pokryciami.
3Jeśli urządzenie przestanie pracować, skontaktować się z autoryzowanym
serwisem technicznym.
4 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Podczas czyszczenia poduszki należy ZAWSZE odłączać przewód zasilający (3):
przewód zasilający nie może wchodzić w kontakt w wodą.
Przed ponownym użyciem poduszki należy się upewnić, że została ona całkowicie
osuszona.
Nie należy prać ani suszyć poduszki. Jedynym elementem nadającym się do
czyszczenia jest zdejmowany pokrowiec.
Pokrowiec można prać ręcznie lub w pralce w letniej wodzie (30º C) po
uprzednim usunięciu poduszki.
i Zaleca się pranie pokrowca tylko w razie jego zabrudzenia lub zakurzenia. Zbyt
częste pranie może być powodem bardzo szybkiego zużycia.
5 PRZECHOWYWANIE
•Urządzenie powinno być przechowywane w suchym miejscu z możliwie
najmniejszą ilością fałd. Nie należy umieszczać na nim przedmiotów, które
mogłyby pozostawić trwałe zagięcia.
SLOVENČINA sk
1DÔLEŽITÉ
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tieto pokyny.
Táto príručka je neoddeliteľnou súčasťou výrobku. Odložte si ju na bezpeč
miesto pre prípad potreby v budúcnosti.
Deti by mali byť pod dozorom, aby ste sa uistili, že sa so zariadením nehrajú.
Toto zariadenie nie je určené na používanie osobami (vrátane detí) so zníženými
telesnými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom
skúseností a znalostí bez dozoru alebo bez predchádzajúceho vysvetlenia použitia
zariadenia osobou, ktorá je zodpovedná za ich bezpečnosť.
Na zariadení nevykonávajte žiadne modifikácie ani opravy. Ak na napájacom kábli
alebo na inej časti zariadenie zistíte akékoľvek poškodenie, obráťte sa prosím, na
špecializované servisné stredisko.
Nepoužívajte časti alebo náhradné príslušenstvo, ktoré nebolo dodané alebo
odporučené výrobcom SOLAC.
Pred pripojením zariadenia ku zdroju elektrickej energie skontrolujte, či menovité
napätie zodpovedá napätiu u vás doma.
Zariadenie po použití, pred inštaláciou alebo výmenou častí, pred vykonaním
akejkoľvek údržby a pred čistením odpojte od zdroja elektrickej energie. Zariadenie
odpojte aj v prípade výpadku elektrického prúdu. Pri pripájaní alebo odpájaní zo
siete elektrického napätia musí byť zariadenie vypnuté.
Nikdy net’ahajte zaň kábel, ani za zariadenie nevešajte. Zariadenie odpájajte
t’ahaním za zástrčku, nie za kábel.
Uistite sa, že napájací kábel nie je v kontakte s ostrými hranami alebo s horúcimi
povrchmi. Šnúru nenechávajte visieť cez okraj stola alebo pultu, aby za ňu
nepotiahli deti a spotrebič nezhodili.
Ak je poškodené elektrické vedenie, malo by byt’ vymenené výrobcom alebo vo
vašom popredajnom servise alebo podobne kvalifikovanou osobou aby sa predišlo
možným rizikám.
Z vnútornej alebo vonkajšej strany zariadenia odstráňte všetok materiál použitý na
ochranu počas prepravy alebo na podporu predaja, ako sú papierové alebo
plastové sáčky, plastové fólie, kartóny a nálepky.
d
Nepoužívajte v blízkosti vaní, umývadiel a iných predmetov, ktoré obsahujú
vodu. Ak spadne do vody, NEPOKÚŠAJTE sa ho vytiahnut’. Okamžite ho
odpojte od napájania.
Ak je prístroj zapojený do elektrickej siete, nemanipulujte s ním mokrými rukami.
Zariadenie nepoužívajte na mokrých povrchoch alebo v exteriéroch.
Výrobok pravidelne kontrolujte, či nevykazuje akúkoľvek známku opotrebenia alebo
poškodenia. V prípade opotrebenia alebo poškodenia alebo ak bol výrobok
nesprávne používaný ho pred ďalším používaním vráťte predajcovi.
Výrobok nepoužívajte keď je zložený a záhyby nevyrovnávajte žehlením.
•Počas použitia nesmie byť kábel omotaný okolo podušky alebo preložený cez ňu.
Používajte zariadenie len s dodanou riadiacou jednotkou.
Nikdy nevkladajte špendlíky, ihly alebo iné kovové predmety. Riziko úrazu
elektrickým prúdom.
Tento výrobok nedávajte na fľaše s horúcou vodou ani na zvieratá.
Tento výrobok neprikrývajte igelitovými taškami ani inými obalmi.
Nepoužívajte ho vlhký ani mokrý. Postupujte podľa detailných pokynov v časti
Čistenie a údržba.
Toto zariadenie je určené len na domáce použitie. Toto zariadenie nikdy
nepoužívajte na iné účely, ako sú popísané v tomto návode.
Tento výrobok nie je navrhnutý na použitie v nemocnici na lekárske účely ani na
použitie v nadmerne vlhkom prostredí (tropické krajiny, atď.).
Povrch zariadenia je vyhrievaný. Osoby necitlivé na teplo musia byť pri používa
tohto zariadenia opatrné.
Poduška by sa mala používať pod priamym dozorom, obzvlášť ak ju používajú
osoby, ktoré sú invalidné, necitlivé na teplo, choré osoby a deti.
Zariadenie nepoužívajte pod vplyvom alkoholu, tabletiek na spanie alebo sedatív.
1 Poduszka
2 Poszewka
3 Przewód zasilający
4Złącze przewodu zasilającego
5Złącze poduszki
6 Mocowania poduszki
7 Sterownik
aWyłącznik
b Przycisk regulacji temperatury
c Lampka kontrolna automatycznego
wyłączenia.
dWyświetlacz temperatury
Elektrickú podušku nepoužívajte na časti tela, ktoré sú zapálené, infikované alebo
zranené.
Ak dlhodobo trpíte bolesťou svalov alebo kĺbov, pred použitím zariadenia sa
poraďte s lekárom. Dlhodobá bolesť môže byť prejavom vážnej choroby.
Ak sa pri používaní podušky cítite nepríjemne, ihne
ď ju prestaňte používať.
C
Predlžovaná aplikácia pri maximálnom výkone môže spôsobiť spálenie kože.
b
UPOZORNENIE! Ak chcete prístroj odstrániť, NIKDY ho nevyhadzujte do
odpadu. Odneste ho na najbližšie MIESTO ZBERU alebo do najbližšieho
centra zberu odpadkov na ďalšie spracovanie. Pomôžete tým životnému
prostrediu.
2 HLAVNÉ KOMPONENTY
3 POUŽITIE
Z Toto zariadenie je navrhnuté výhradne na zohrievanie oblasti chrbta a šije.
Aplikácia tepla podporuje krvný obeh, čím zlepšuje pohyblivosť a prispieva k pocitu
zdravia a pohody na konci dňa. Zariadenie nepoužívajte na žiadne iné účely.
Umiestnenie podušky
1 Podušku umiestnite okolo krku a chrbta. Podušku pripevnite k telu pomocou
popruhov na suchý zips a zapínania (Obr. 1).
2 Pripojte konektor napájacieho kábla (4) k poduške (5) (Obr. 2). Ubezpečte sa, že je
správne pripojený.
3 Napájací kábel (3) pripojte k sieti.
i
Obrazovka (d) a kontrolka automatického vypnutia
(c) na chvíľu zasvieti. (Obr. 3)
Výber teploty
1Stlačte vypínač ON/OFF (a).
i
Obrazovka sa zapne
(d)
a zobrazí sa poloha teploty
1
.
Z Ak na obrazovke bliká písmeno F, prečítajte si sekciuRiešenie problémov (Obr. 4).
i Na zariadení sa dajú nastaviť 4 polohy teploty, ktoré zodpovedajú nasledovným
hodnotám:
Poloha 1:
25 º C,
Poloha 2
: 30 º C,
Poloha 3:
30 º C,
Poloha 4:
40 º C
i Uvedené teploty sú len orientačné a pri používaní prístroja sa môžu mierne líšiť.
2 Ak chcete zvýšiť teplotu, stlačte a podržte tlačidlo polohy teploty (b), kým sa na
obrazovke nezobrazí požadovaná poloha teploty (d)
(obr. 5).
3 Ak sa vám poduška zdá príliš horúca, znovu stlačte tlačidlo polohy teploty (b).
Poloha teploty sa vráti do základnej polohy.
Vypnutie a odpojenie
1Stlačte vypínač ON/OFF (a).
2 Odpojte kábel napájania od konektora podušky.
3 Odpojte napájací kábel od siete (3).
Z Pred uskladnením alebo čistením nechajte podušku vychladnúť.
Automatické bezpečnostné vypnutie
Z bezpečnostných dôvodov sa poduška po 3 hodinách nepretržitého používania
automaticky vypne.
i Kontrolka automatického vypnutia sa rozsvieti (c).
AK chcete podušku znovu zapnúť:
1Stlačte vypínač ON/OFF (a).
i Kontrolka automatického vypnutia zhasne (c). Poduška začne znovu pracovať.
Riešenie problémov
Ak sa na obrazovke objaví písmeno F, postupujte nasledovne:
1 Skontrolujte, či je konektor napájacieho kábla (4) správne zapojený do konektora
podušky (5). Ak nie, stlačte vypínač ON/OFF (a) a správne ho zapojte.
2 Skontrolujte, či porucha nie je zapríčinená prehriatím. Stlačte vypínač ON/OFF
(Zap./Vyp.) (a) a nechajte podušku vychladnúť. Zistite príčinu prehrievania podušky
a odstráňte ju.
Tento výrobok neprikrývajte igelitovými taškami alebo inými obalmi.
3 Ak zariadenie prestane pracovať, kontaktujte autorizované servisné stredisko.
4 ČISTENIE A ÚDRŽBA
Pri umývaní podušky VŽDY odpojte napájací kábel (3: Ten sa nesmie nikdy dostať
do kontaktu s vodou.
Pred opätovným použitím podušky sa uistite, že je úplne suchá.
Podušku nikdy neperte v práčke ani nepoužívajte chemické čistenie. Jediná
časť vhodná na pranie je odnímateľný kryt.
•Odnímateľný kryt je možné prať ručne alebo v práčke vo vlažnej vode (30 °C)
po predchádzajúcom vybratí podušky.
i Podušku vám odporúčame umývať, iba keď sa zašpiní alebo zapráši. Ak ju
umývate veľmi často, môže sa rýchlo opotrebovať.
5 USKLADNENIE
Tento výrobok skladujte na suchom mieste zložený čo najmenej a na jeho
povrch neukladajte žiadne ťažké predmety, pretože by mohli spôsobiť trvalé
záhyby.
MAGYAR hu
1FONTOS
A készülék használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el az alábbi utasításokat.
A kézikönyv elválaszthatatlan részét képezi a terméknek. Őrizze meg biztos
helyen, mert később még szüksége lehet rá.
Vigyázni kell, hogy a gyermekek ne használják játékszerként a készüléket.
A fizikai, érzékszervi vagy értelmi fogyatékkal élő személyek (vagy gyerekek),
illetve a készülék használatát nem ismerők kizárólag a biztonságukért felelős
személy felügyelete mellett használhatják a készüléket.
Ne módosítsa, és ne javítsa saját kezűleg a készüléket. Ha bármilyen
rendellenességet észlel a készülék tápkábelén vagy egyéb alkatrészén, hagyja
abba a készülék használatát, és forduljon szakszervizhez.
Ne használjon olyan elemeket vagy kiegészítőket, melyeket nem a SOLAC gyárt,
vagy ajánl.
Az elektromos hálózathoz való csatlakoztatás előtt ellenőrizze, hogy a hálózati
feszültség megfelel a készülék specifikációjának.
Használat után, alkatrészek felhelyezése vagy leválasztása, illetve tisztítás és
karbantartás előtt mindig válassza le a készüléket az elektromos hálózatról.
Áramszünet esetén húzza ki a készülék dugaszát a csatlakozóaljzatból. A
készüléket a dugasz konnektorba történő bedugása ill. kihúzása előtt ki kell
kapcsolni
Ne húzza a tápkábelt, és ne lógassa a készüléket a tápkábelnél fogva. A dugaszt
az aljzatból soha ne a vezetéknél, hanem a dugasznál fogva húzza ki.
Vigyázzon, hogy a tápkábel ne érintkezzen éles szélekkel vagy forró felületekkel.
Ne hagyja a tápkábelt asztal vagy pult széléről lelógni, mivel a gyermekek
megránthatják a kábelt, és így a készülék leeshet.
Ha a hálózati kábel sérült, akkor a lehetséges veszélyek megelőzése érdekében a
gyártónak vagy a vevőszolgálati szervizállomásnak vagy hasonló meghatalmazott
személyzetnek ki kell cserélnie azt a lehetséges kockázatok elkerülése érdekében.
• Távolítsa el az összes, a szállításkor vagy a bemutatóteremben használt
védőelemet, például a papír vagy műanyag tasakokat, műanyag lapokat, a
készülék külső vagy belső oldalán lévő kartonpapírt és matricákat.
d
Ne használja a készüléket fürdőkád, mosdókagyló, zuhanyozó vagy egyéb,
vizet tartalmazó edény mellett. Amennyiben a készülék vízbe esne, NE
próbálja meg kivenni. Ehelyett azonnal húzza ki a készülék dugaszát a
hálózati aljzatból.
Ne fogja meg a terméket nedves kézzel, ha az csatlakoztatva van az elektromos
hálózathoz.
Soha ne használja a készüléket vizes felületeken vagy kültéren.
Rendszeresen ellenőrizze a kopásra vagy károsodásra utaló jeleket a terméken.
Amennyiben kopást vagy károsodást tapasztal a terméken, vagy azt nem
szabályosan használták, a további használat előtt forduljon a termék
forgalmazójához!
Ne használja a terméket összehajtva, és ne vasalja ki a gyűrődéseit.
A használat során a tápvezetéket nem szabad a párna köré csavarni vagy azon
átvezetni.
A terméket csak az eredeti szabályozóegységgel használja.
Soha ne szúrja meg gombostűvel, tűvel vagy egyéb fémeszközzel. Áramütés
kockázata.
Ne helyezze a terméket meleg vizes palackra vagy állatokra.
Ne takarja le a terméket műanyag zacskóval vagy más burkolattal!
Ne használja a készüléket, ha az nedves vagy nyirkos. Kövesse a tisztítási és
karbantartási szakaszban leírtakat.
Jelen készülék kizárólag háztartási alkalmazásban használható. A készüléket ne
használja a jelen használati kézikönyvben leírtaktól eltérő célra!
A termék nem használható orvosi célra kórházakban vagy rendkívül nyirkos
körülmények között (pl. trópusi államokban).
Jelen eszköz felülete melegített. Azoknak a személyeknek, akik nem érzékenyek
a melegre, nagyon elővigyázatosnak kell lenniük, amikor a terméket használják!
A párnát csak felügyelet mellett szabad alkalmazni, különösen magatehetetlen, a
hőre nem érzékeny beteg személyek vagy a gyermekek esetén.
Ne használja a terméket alkoholos befolyásoltság állapota alatt, altató vagy
nyugtatószerek bevétele esetén!
Ne használja az elektromos párnát gyulladt, fertőzött vagy sérült bőrfelületeken.
Ha az izom- vagy ízületi fájdalmai hosszabb időn át fennállnak, kérjük, keresse fel
kezelőorvosát. A tartós fájdalom súlyos betegséget is jelezhet.
Ha a párna alkalmazása során fájdalmat vagy bármilyen kellemetlenséget észlel,
azonnal hagyja abba a termék használatát.
C
A maximális energián történő tartós használat égési sérülést okozhat a
bőrön.
b
VIGYÁZAT! Amennyiben már nincs szüksége a készülékre, SOHA ne dobja
azt a háztartási hulladékba. A készülék szakszerű ártalmatlanítása
érdekében keresse fel a legközelebbi HULLADÉKHASZNOSÍTÁSSAL
FOGLALKOZÓ SZOLGÁLTATÓT. Ilyen módon is hozzájárulhat környezete
megóvásához.
2FŐ ALKOTÓELEMEK
3 HASZNÁLAT
Z A termék kizárólag a háti és a nyaki területek melegítésére szolgál. A hő kedvező
hatással van a véráramlásra, ezért javítja ezen testrészek mozgékonyságát, és
kellemes közérzetet biztosít egy hosszú nap végén. Ne használja az eszközt más
célra!
A párna elhelyezése
1 Helyezze a párnát a háti és a nyaki területekre. Rögzítse a párnát a testére a
tépőzárak és a szíjak segítségével (1. ábra).
2 Csatlakoztassa a tápkábelt (4) a párnához (5) (2. ábra). Ellenőrizze, hogy
biztonságosan csatlakoztatta-e.
3 Csatlakoztassa a tápkábelt (3) a hálózati csatlakozóhoz.
i
A kijelző (d) és az automata kikapcsoló jelzőlámpa
(c) felvillan egy pillanatra. (3.
ábra)
1 Poduška
2Kryt
3 Napájací kábel
4 Konektor napájacieho kábla
5 Konektor podušky
6 Upínacie popruhy podušky
7 Ovládač
a Vypínač ON/OFF (Zap./Vyp.)
bTlačidlo ovládania teploty
c Kontrolka automatického bezpečnostného
vypnutia
d Obrazovka teploty
1Párna
2Huzat
3 Tápkábel
4 Tápkebel csatlakoztató
5 Párna csatlakoztató
6 Párna rögzítők
7Vezérlő
a BE/KI kapcsoló
bHőmérséklet-szabályozó gomb
c Automata biztonsági kikapcsoló jelzőlámpa
dHőmérséklet kijelző
Hőmérséklet kiválasztása
1 Nyomja meg a BE/KI kapcsolót (a).
i
A kijelző világítani kezd
(d)
és megjeleníti az
1.
hőmérséklet pozíciót.
Z Ha az F betű villogni kezd a kijelzőn, kérjük, olvassa el a (z) részt
(4. ábra).
i 4 pozíció van, amelyek az alábbi hőmérsékleteknek felelnek meg:
1. pozíció
: 25º C,
2. pozíció
: 30º C
, 3. pozíció
: 35º C,
4. pozíció
: 40º C
i A megadott értékek tájékoztató jellegűek, és a készülék használata során kis
mértékben eltérhetnek.
2 Ha szeretné növelni a hőmérsékletet, nyomja meg a hőmérséklet pozíció gombot
(b), amíg a kívánt hőmérséklet pozíció meg nem jelenik a kijelzőn (d)
(5. ábra).
3 Ha a párna nem elég meleg, nyomja meg újra a hőmérséklet pozíció gombot (b).
Egyszer visszatér a kiindulási pozícióra.
Kikapcsolás és áramtalanítás
1 Nyomja meg a BE/KI kapcsoló gombot (a).
2 Húzza ki a tápkábelt a párna csatlakozójából.
3 Húzza ki a tápkábelt a hálózati csatlakozóból (3).
Z Tárolás vagy tisztítás előtt hagyja kihűlni a párnát.
Automata biztonsági kikapcsolás
Az Ön biztonsága érdekében a párna 3 óra folyamatos működés után
automatikusan kikapcsol.
i
Az automata kikapcsolófény megjelenik (
c
).
HA újra be kívánja kapcsolni a párnát:
1 Nyomja meg a BE/KI kapcsoló gombot (a).
i
Az automata kikapcsolófény eltűnik (
c
). A párna újra működni kezd.
Hibaelhárítás
Ha az F betű megjelenik a képernyőn, az alábbiak szerint járjon el:
1 Ellenőrizze, hogy az áramellátó csatlakozó (4) helyesen van-e bedugva a párna
csatlakozójába (5). Amennyiben nem, nyomja meg a BE/KI kapcsoló gombot (a) és
csatlakoztassa helyesen!
2 Ellenőrizze, hogy a működési hibát nem túlmelegedés okozza-e! Ennek érdekében,
nyomja meg a BE/KI kapcsoló gombot (a) és hagyja kihűlni a készüléket! Keresse
meg, mi okozza a túlmelegedést és szüntesse meg a probléma okát!
Ne takarja le a terméket műanyag zacskóval vagy más burkolattal!
3 Amennyiben az eszköz nem működik, vegye fel a kapcsolatot a hivatalos
szervizzel!
4 TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Amikor a párnát tisztítja, MINDIG húzza ki az áramellátó kábelt (3): a tápkábel
sosem kerülhet kapcsolatba nedvességgel!
Mielőtt újra használná a párnát, ellenőrizze, hogy az teljesen száraz-e!
Soha ne mossa ki a párnát, és ne tisztítsa vegyszerekkel. Az egyetlen
mosható rész a levehető huzat.
•A levehető huzatot kézzel vagy géppel is kimoshatja langyos vízben (30º C),
miután eltávolította a párnáról.
i Kizárólag abban az esetben javasolt a párnát kimosni, ha az elpiszkolódott vagy
poros lett. Amennyiben Ön túl gyakran mossa a terméket, nagyon gyorsan
elhasználódhat.
5 TÁROLÁS
Tartsa a terméket száraz helyen a lehető legkevésbé összehajtva, és ne
helyezzen rá semmilyen olyan dolgot, ami tartós károsodást okozhat benne!
6MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
„A HTM Kft. mint a termék forgalmazója kijelenti, hogy a termék a 79/1997. (XII.31.) IKIM
rendeletnek megfelel.”
Névleges feszültség: 220-240 V
Névleges teljesítmény: 50 W
Érintésvédelmi osztály: Class II
7 FORGALMAZZA
HTM Nemzetközi Kereskedelmi Kft. 1046. Budapest, Kiss Ernő u. 3.
Fax: (1) 369-0403
Tel.: (1) 370-4074/(1) 370-1041
8 GARANCIAFELTÉTELEK
A garancia minden gyártási vagy anyaghibából eredő működési rendellenességgel
kapcsolatban egy év.
A jótállás nem terjed ki a helytelen használatból eredő hibákra.
A garancia nem érvényes, ha az üzletben nem teljesen vagy helytelenül töltötték ki
ill. pecsételték le a garanciajegyet.
Nem vonatkozik a garancia az olyan károsodásokra, amelyek a helytelen
használatból vagy szállításból erednek. Ez olyan esetekre is érvényes, amikor a
készüléket nem megfelelő földelésű dugaljhoz csatlakoztatták.
Ugyancsak érvénytelen a garancia, ha a készüléket illetéktelen (hozzá nem értő
személy) próbálja javítani, aki nem tartozik a vevőszolgálathoz vagy hivatalos
szervizhez.
A meghibásodott készüléket – beleértve a hálózati csatlakozó vezetéket is – csak
szakember, szerviz javíthatja.
БЪЛГАРСКИ bg
1 ВАЖНО
Преди да използвате уреда, прочетете внимателно тези инструкции.
Тези инструкции за употреба са неразделна част от продукта.
Съхранявайте ги на безопасно място за бъдеща справка.
Децата трябва да се наблюдават и да не им се позволява да си играят с
уреда.
Този уред не е предназначен за употреба от лица с намалени физически,
сетивни и умствени възможности (включително деца,) неопитни и
неграмотни лица, освен ако не са наблюдавани или инструктирани за
използване на уреда от лицето, отговарящо за тяхната безопасност.
Не правете никакви промени и ремонти на уреда. В случай на повреда по
кабела или друга част на уреда, не го
иползвайте и го отнесете в
оторизиран сервиз.
Не използвайте части или принадлежности, които не се доставят или
препоръчват от SOLAC.
Преди включване на уреда в електрическата инсталация, проверете дали
посоченото напрежение на уреда съвпада с това в дома ви.
Винаги изключвайте уреда след употреба и преди да сглобявате или
разглобявате части или при започване на каквито и да е дейности по
поддръжка и почистване. При спиране на тока изключете уреда от
мрежата. Уредът трябва да е изключен преди да го включвате или
изключвате от мрежата.
Никога не дърпайте кабела и не го използвайте за окачване на уреда.
Винаги изключвайте уреда като дърпате щепсела, а не кабела.
Уверете се, че захранващият кабел не се допира до остри ръбове или
горещи повърхности. Не оставяйте кабела а виси от ръба на масата или
рафта, за да не допуснете дърпането му от деца, което може да доведе до
падане на уреда.
Ако захранващият кабел е повреден, той трябва
да се замени от
производителя или от вашия сервиз за следпродажбено обслужване, или от
подобен квалифициран персонал, за да се избегнат евентуални злополуки.
Отстранете от външната страна и от вътрешността на уреда всички
елементи, използвани за предпазване по време на транспортирането или
за рекламни промоции, като например, хартиени или пластмасови торби,
пластмасово фоло, картон и стикери.
d
Не използвайте в близост до вани, мивки или други водни резервоари.
Ако уредът падне във вода, НЕ се опитвайе да го извадите.
Изключете го незабавно от захранването.
Не докосвайте уреда с влажни ръце, когато той е включен.
Никога не използвайте уреда върху мокри повърхности или навън.
Проверявайте често продукта
за признаци на износване или повреда. Ако
има признаци на износване или повреда, или ако продуктът е използван
неправилно, върнете го на дистрибутора преди по-нататъшна употреба.
Не използвайте продукта, когато е подгънат, и не изглаждайте
гънките.
По време на използване захранващият кабел не трябва да се усуква около
или над подложката.
Използвайте уреда само с предоставеното дистанционно управление.
Никога не забождайте карфици, игли или други метални предмети.
Опасност от токов удар.
Не поставяйте този продукт върху бутилки с гореща вода или животни.
Не покривайте този продукт с найлонови чанти или други допълнителни
покривки.
Не го използвайте, ако е мокър
или влажен. Следвайте подробните
инструкции в раздел "Почистване и поддръжка".
Този уред е проектиран само за употреба в домашни условия. Не
използвайте този уред за цели различни от описаните в това
ръководство.
Този уред не е проектиран за медицинска употреба в болници или за
употреба в изключително влажни среди (тропични страни и др.).
Уредът има нагряваща се повърхност. Нечувствителни към топлина хора
трябва да са внимателни при употребата на този уред.
Подложката трябва да се използва само при пряко наблюдение, особено,
ако се използва от инвалиди, нечувствителни към топлина хора, болни или
деца.
Не използвайте този уред, когато сте под въздействието на
алкохол,
приспивателни или седативи.
Не използвайте електрическата подложка върху части от тялото, които
са възпалени, инфектирани или наранени.
Ако страдате от мускулна или ставна болка продължително време, моля,
консултирайте се с вашия лекар. Постоянната болка може да е симптом
на сериозно заболяване.
Ако изпитвате болка или друг дискомфорт, когато използвате
подложката, веднага прекратете използването й.
C
Продължителното използване на максимална степен може да
причини кожни изгаряния.
b
ВНИМАНИЕ! При бракуване на уреда, НИКОГА не го изхвърляйте в
кофата за боклук. Занесете го в най-близкия ПУНТ или ЦЕНТЪР ЗА
ТАКИВА ОТПАДЪЦИ, за да бъде обработен. Така ще помогнете в
грижата за околната среда.
2 ОСНОВНИ КОМПОНЕНТИ
3 УПОТРЕБА
Z Този уред е проектиран изключително за затопляне на зоната на гръбнака
и шията. Приложението на топлина стимулира кръвообращението, като
така подобрява подвижността и засилва чувството на умора в края на
деня. Не го използвайте за друга цел.
Позициониране на подложката
1 Позиционирайте подложката около врата и гърба. Закрепете подложката към
вашето тяло посредством коланите и закопчалките Velcro (Фиг. 1).
2 Свържете конектора на захранващия кабел (4) към подложката (5) (Фиг. 2).
Уверете се, че е свързан добре.
3 Включете свързващия кабел (3) в електрическата мрежа.
1 Подложка
2 Капак
3 Захранващ кабел
4 Конектор за захранващ кабел
5 Конектор за подложката
6 Закопчалки на подложката
7 Управление
a Превключвател ВКЛ./ИЗКЛ.
b Бутон за управление на
температурата
c Автоматична
пилотна лампичка при изключване за
безопасност
d Дисплей за температурата
i
Дисплеят (г) и автоматичната пилотна лампичка за изключване
(c) ще
светнат за миг. (Фиг. 3)
Избор на температура
1 Натиснете превключвателя ВКЛ./ИЗКЛ. (a).
i
Дисплеят ще светне
(d)
и ще покаже позицията на температурата
1
.
Z Ако буквата F светне на екрана, моля, отидете на разд Отстраняване на
неизправностиел
(Фиг. 4).
i Има 4 позиции, които отговарят на следните температури:
Позиция 1
: 25º C,
Позиция 2
: 30º C
, Позиция 3
: 35º C,
Позиция 4
: 40º C
i Тези температури са приблизителни и може леко да варират при
работата на уреда.
2 Ако искате да увеличите температурата, натиснете бутона за позиция на
температурата (b) докато на екрана не се появи желаната температура (d)
(Фиг. 5).
3 Ако подложката е твърде гореща за вашите предпочитания, натиснете бутона
за позиция на температурата (б). Отново ще се върне в стартова позиция.
Изключване от бутон и от захранване
1 Натиснете превключвателя ВКЛ./ИЗКЛ. (a).
2 Разкачете захранващия кабел от конектора за подложката.
3 Изключете захранващия кабел от мрежата (3).
Z Оставете подложката да се охлади преди съхранение и почистване.
Автоматично изключване за безопасност
За вашата безопасност тази подложка се изключва автоматично след 3 часа
продължителна работа.
i Автоматичната пилотна лампичка за изключване ще светне (c).
АКО искате да включите подложката отново:
1 Натиснете превключвателя ВКЛ./ИЗКЛ. (a).
i Автоматичната пилотна лампичка за изключване ще се изключи (c).
Подложката ще започне да работи отново.
Отстраняване на неизправности
Ако буквата F се появява на екрана, продължете със следното:
1 Проверете дали конекторът на захранващия кабел (4) е правилно вкаран в
конектора на подложката (5). Ако не е, натиснете бутона ВКЛ./ИЗКЛ. (a) и го
вкарайте правилно.
2 Проверете дали оперативната грешка не е причинена от прегряване. За целта
натиснете бутона ВКЛ./ИЗКЛ. (a) и оставете подложката да изстине. Открийте
причината за прегряване на подложката и я отстранете.
Не покривайте този продукт с найлонови чанти или други допълнителни
покривки.
3 Ако уредът спре да работи, свържете се с оторизиран технически сервиз.
4 ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
Когато почиствате подложката, ВИНАГИ изваждайте захранващия кабел
(3): Захранващият кабел не трябва никога да е в контакт с вода.
Преди отново да използвате подложката, уверете се, че е напълно суха.
Никога не перете и не носете на химическо почистване подложката.
Единствената част, която може да се пере, е сменяемата калъфка.
Свалящият се калъф може да се изпере на ръка или в перална машина с
хладка вода (30º C) след като предварително сте махнали подложката.
i Препоръчително е да перете калъфката само ако е мръсна или прашна.
Ако я перете твърде често, продуктът ще се износи много бързо.
5 СЪХРАНЕНИЕ
Съхранявайте този продукт на сухо място възможно по-малко нагънат и
не поставяйте тежки предмети върху него, които могат да причинят
постоянни нагъвания.
HRVATSKI hr
1 VAŽNO
Pažljivo pročitajte ove upute prije uporabe aparata.
Ovaj je priručnik neizostavan dio proizvoda. Sačuvajte ga na sigurnom mjestu
za buduću uporabu.
Djeca moraju biti pod nadzorom kako se bi igrala s aparatom.
Ovaj aparat ne smiju koristiti osobe (uključujući djecu) smanjenih fizičkih, osjetilnih
ili mentalnih sposobnosti, neiskusne osobe i osobe koje ne poznaju aparat, osim uz
nadzor ili upute osoba odgovornih za njihovu sigurnost.
Aparat nemojte prilagođavati niti popravljati. U slučaju kvara na kabelu ili bilo kojem
drugom dijelu aparata, prestanite ga koristiti i odnesite ga u ovlašteni servis.
Ne koristite dijelove ili pribor koje ne isporučuje ili preporuča SOLAC.
Prije priključivanja aparata na električnu mrežu provjerite odgovara li napon s
natpisne pločice aparata naponu mreže u vašem kućanstvu.
Uvijek izvucite kabel iz utičnice nakon uporabe, prije sastavljanja ili rastavljanja
dijelova te prije čćenja i održavanja aparata. U slučaju nestanka struje također
isključite aparat. Uređaj se prije priključivanja ili isključivanja iz električne mreže
mora isključiti
Nikad ne potežite kabel i ne vješajte aparat za kabel. Kabel aparata iz utičnice uvijek
izvlačite povlačenjem za utikač, nikada za kabel.
Kabel držite podalje od oštrih rubova i vrućih površina. Kabel ne smije visjeti s ruba
stola ili pulta jer ga djeca mogu povući i izazvati pad aparata.
Zamjenu oštećenog mrežnog kabela prepustite proizvođaču, servisnoj radionici ili
sličnom stručnom osoblju kako biste izbjegli moguće opasnosti.
Uklonite sve zaštitne i promotivne materijale s vanjske i unutarnje strane aparata,
kao što su papirne ili plastične vrećice, plastični omoti, karton i naljepnice.
d
Ne koristite u blizini kada, umivaonika, tuševa ili drugih spremnika s vodom.
Ako aparat padne u vodu, NE pokušavajte ga izvaditi. Odmah ga isključite iz
napajanja.
Nemote uređaj dodirivati mokrim rukama kada je uključen u struju.
Nemojte koristiti uređaj na mokrim površinama ili na otvorenom.
Redovito pregledajte postoje li na proizvodu znaci habanja ili oštećenja. Ako ima
znakova habanja ili oštećenja ili je proizvod korišten na neispravan način, vratite ga
distributeru prije daljnje uporabe.
Nemojte proizvod koristiti kada je zamotan, i nemojte peglati nabore.
Prilikom uporabe, ne omatajte naponski kabel oko ili preko omotača.
Koristite uređaj samo s priloženom upravljačkom jedinicom.
Nikada ne umećite igle, pribadače ni druge metalne predmete. Opasnost od
strujnog udara.
Ne postavljajte proizvod na boce s toplom vodom ni na životinje.
Ne prekrivajte proizvod plastičnim vrećicama niti drugim prekrivačima.
Ne koristite vlažan ili mokar proizvod. Pridržavajte se detaljnih uputa iz odjeljka
Čćenje i održavanje.
•Uređaj je namijenjen samo za kućnu uporabu. Uređaj koristite samo u svrhu koja je
opisana u ovom priručniku.
Proizvod nije namijenjen za medicinsku primjenu u bolnicama i ne smije ga se
koristiti u pretjerano vlažnim uvjetima (tropske zemlje, i sl.).
Ureðaj sadrži površinu koja se grije. Ljudi koji su neosjetljivi na toplinu moraju biti
oprezni kod korištenja ovog ureðaja.
•Nemoćne osobe, osobe neosjetljive na toplinu, bolesne osobe ili djeca trebaju
koristiti grijač pod strogim nadzorom.
Ne koristite ureðaj kada ste pod utjecajem alkohola, tableta za spavanje ili sedativa.
Nemojte koristiti ovaj električni grijač na dijelovima tijela koji sadrže opekline, koji su
inficirani ili ozlijeđeni.
Ako patite od bolova u mišićima ili zglobovima dulje vrijeme, molimo vas da se
obratite vašem liječniku. Postojana bol može predstavljati simptom ozbiljne bolesti.
Ako prilikom navlačenja grijača osjećate bol ili nelagodu, odmah prekinite s
radnjom.
C
Dulja uporaba pri maksimalnoj snazi može prouzročiti opekline.
b
OPREZ! Kada uređaj želite baciti u otpad, NIKADA ga nemojte baciti u kantu
za smeće. Uređaj odnesite na RECIKLAŽNO DVORIŠTE ili najbliže
odlagalište radi pravilne daljnje obrade uređaja. Time ćete pomoći u brizi za
okoliš.
2 GLAVNI DIJELOVI
3 UPORABA
Z Ovaj je uređaj dizajniran isključivo za zagrijavanje leđa i cervikalne zone. Toplina
poboljšava cirkulaciju krvi te na taj način utječe na pokretljivost i povećava osjećaj
zadovoljstva na kraju dana. Ne koristite ga ni u koju drugu svrhu.
Postavljanje grijača
1 Postavite grijač oko vrata i leđa. Pričvrstite grijač na vaše tijelo pomoću Velcro trake
i stezača. (Slika 1).
2 Povežite priključak mrežnog kabela (4) na grijač (5) (Slika 2). Provjerite je li pravilno
spojen.
3 Priključite kabel za napajanje (3) u utičnicu.
i
Prikaz zaslona (d) i lampica za automatsko isključenje
(c) će zasvijetliti na trenutak.
(Sl. 3)
Odabir temperature
1 Pritisnite glavnu sklopku (ON/OFF) (a).
i
Zaslon će zasvijetiliti
(d)
i na njemu će biti prikazana temperatura
1
.
Z Ako se slovo F pojavi na zaslonu, molimo vas pogledajte odlomak Rješavanje
problema
(Slika 4).
i Postoje 4 stupnja koji odgovaraju sljedećim temperaturama:
Položaj 1
: 25º C,
Položaj 2
: 30º C
, Položaj 3
: 25º C,
Položaj 4
: 40º C
i Temperature su navedene samo kao primjer i mogu donekle varirati ovisno o
proizvodu kojeg koristite.
2 Ako želite povećati temperaturu, pritisnite tipku za regulaciju temperature (b) dok se
prikaz željene temperature ne pojavi na zaslonu (d)
(slika 5).
3 Ako je grijač previše zagrijan, ponovno pritisnite tipku za regulaciju temperature (b).
Još će se jednom vratiti na početni položaj.
IIsključivanje i odspajanje
1 Pritisnite glavnu sklopku (ON/OFF) (a).
2 Odspojite mrežni kabel iz priključka grijača.
3 Odspojite mrežni kabel iz utičnice (3).
Z Pustite da se grijač ohladi prije nego što ga spremite ili očistite.
Automatsko sigurnosno isključenje
Radi vaše sigurnosti, ovaj se grijač automatski isključuje nakon 3 sata
neprestanog rada.
i Kontrolna lampica za automatsko sigurno isključenje će zasvijetliti. (c).
AKO želite ponovno uključiti grijač:
1 Pritisnite glavnu sklopku (ON/OFF) (a).
i Kontrolna lampica za automatsko sigurnosno isključenje će se isključiti (c). Grijač
će ponovno početi raditi.
Rješavanje problema
Ako se slovo F pojavi na zaslonu, učinite sljedeće:
1 Provjerite je li priključak mrežnog kabela (4) ispravno umetnut u priključak omotača
(5). Ako nije, pritisnite glavnu sklopku (ON/OFF) (a) i ispravno ga umetnite.
2 Provjerite je li do neispravnog rada došlo uslijed pregrijavanja. Kako biste to učinili,
pritisnite glavnu sklopku (ON/OFF) (a) da se grijač ohladi. Saznajte što uzrokuje
pregrijavanje grijača i otklonite uzrok.
Ne prekrivajte proizvod plastičnim vrećicama niti drugim zaštitnim navlakama.
3 Ako uređaj prestane raditi, kontaktirajte ovlašteni tehnički servis.
1Grijač
2 Zaštitna navlaka
3 Strujni kabel
4Priključak mrežnog kabela
5Priključak grijača
6Stezači grijača
7 Kontrola
a Glavna sklopka (ON/OFF)
b Tipka za kontrolu temperature
c Kontrolna lampica za
automatsko isključenje
d Zaslon s prikazom temperature
4 ČĆENJE I ODRŽAVANJE
Za vrijeme čišećnja grijača, UVIJEK odspojite mrežni kabe (3): mrežni kabel ne
smije NIKADA doći u dodir s vodom.
Prije ponovnog korištenja grijača, pobrinite se da je potpuno suh.
Nikada nemojte prati grijač ili ga podvrgnuti suhom čćenju. Jedini dio koji
se može prati jest navlaka.
Navlaka se može prati ručno ili u perilici u mlakoj vodi (30º C) nakon što ste
uklonili grijač.
i Preporučljivo je prati grijač samo ako postane prljav ili prašnjav. Svakim pranjem
proizvod se može brzo pohabati.
5 POHRANA
Proizvod pohranite na suho mjesto sa što manje nabora. Na proizvod ne
odlažite teške predmete koji bi mogli prouzročiti trajne preklope.
ROMÂNĂ ro
1IMPORTANT
Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni înainte de a utiliza aparatul.
Acest manual reprezintă o parte integrantă a produsului. Păstraţi-l la loc
sigur, pentru a putea fi consultat în viitor.
Supravegheaţi copiii, pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul.
Nu se recomandă utilizarea aparatului de către persoane (inclusiv copii) ale căror
capacităţi fizice, senzoriale sau mentale sunt afectate sau care nu au suficientã
experienţă sau suficiente cunoştinţe pentru a-l utiliza. Este indicat ca aceste
persoane sã foloseascã aparatul numai dacă sunt supravegheate sau dacă au fost
instruite în privinţa modului de utilizare a acestuia de către o persoană
răspunzătoare pentru siguranţa lor.
Nu încercaţi să modificaţi sau să reparaţi aparatul. Dacă identificaţi orice tip de
anomalie la cablul de alimentare sau la oricare altă componentă a aparatului, nu îl
mai folosiţi, ci duceţi-l la o unitate service autorizată.
Nu utiliza părţi sau accesorii care nu sunt furnizate sau recomandate de către
compania SOLAC.
Înainte de a introduce aparatul în priză, verificaţi dacă tensiunea indicată pe aparat
corespunde cu cea din locuinţa dumneavoastră.
Scoateţi întotdeauna aparatul din priză după utilizare, înainte de a monta sau de a
îndepărta piese componente şi înainte de a efectua orice operaţiune de întreţinere
sau de curăţare. De asemenea, scoateţi aparatul din priză în cazul întreruperii
alimentării cu curent electric. Opriţi aparatul înainte de a-l conecta sau de a-l
deconecta de la reţeaua de alimentare cu curent electric.
•Nu trageţi niciodată de cablul de alimentare şi nu agăţaţi niciodată aparatul de
cablul de alimentare. Scoateţi întotdeauna aparatul din priză trăgând de ştecăr,
niciodată de cablul de alimentare.
•Feriţi cablul de alimentare de contactul cu obiecte ascuţite sau cu suprafeţe fierbinţi.
Nu lăsaţi cablul de alimentare să atârne peste marginea meselor sau a suprafeţelor
de lucru, deoarece copiii ar putea să tragă de el, răsturnând astfel aparatul.
În cazul deteriorării cablului de alimentare, acesta trebuie înlocuit de producător sau
de unitatea de service post-vânzare sau de către personal calificat, pentru a preveni
posibilele accidente.
Îndepărtaţi toate elementele care au fost folosite pentru protejarea aparatului pe
durata transportului sau pentru promoţii de vânzare, cum ar fi pungi de plastic sau
de hârtie, foi de plastic, cartoane şi etichete, care sunt prezente atât în interiorul
aparatului cât şi pe exteriorul acestuia.
d
Nu folosiţi aparatul în apropierea căzilor de baie, a chiuvetelor, a duşurilor şi
nici lângă recipiente care conţin apă. Dacă acesta cade în apă, NU încercaţi
să îl scoateţi. Scoateţi-l imediat din priză.
•Nu atingeţi aparatul cu mâinile ude atunci când acesta este conectat la reţea.
•Nu folosiţi niciodată aparatul pe suprafeţe ude sau în exterior.
A se verifica cu regularitate produsul pentru a observa eventualele semne de
deteriorare. Dacă există semne de deteriorare sau dacă produsul a fost utilizat
incorect, returnaţi-l distribuitorului înainte a-l utiliza din nou.
•Nu folosiţi produsul atunci când acesta este împăturit şi nu încercaţi să îi
neteziţi cutele cu fierul de călcat.
În timpul utilizării, cablul de alimentare nu trebuie să fie înfăşurat în jurul sau peste
aparatul de susţinere.
Utilizaţi aparatul doar împreună cu dispozitivul de control furnizat.
A nu se introduce niciodată în aparat pioneze, ace sau alte obiecte metalice. Există
riscul producerii unor şocuri electrice.
A nu se aşeza acest produs pe sticle cu apă fierbinte sau pe animale.
A nu se acoperi acest produs cu pungi de plastic sau cu oricare alt tip de învelitori
suplimentare.
•Nu folosiţ
i aparatul dacă aceasta este umed sau ud. A se respecta instrucţiunile
prezentate în detaliu în secţiunea Curăţare şi Întreţinere.
Acest aparat este destinat exclusiv folosirii casnice. A nu se folosi acest aparat în
alte scopuri decât cele prezentate în prezentul manual.
Acest produs nu este proiectat pentru a fi folosit în scopuri medicale în unităţi
sanitare şi nici pentru a fi folosit în medii cu umiditate ridicată (ţări tropicale etc.).
Aparatul are în componenţă o suprafaţă care se încălzeşte. A se utiliza cu grijă
acest aparat de către persoanele insensibile la căldură.
Aparatul de susţinere trebuie folosit sub strictă supraveghere, în special dacă este
folosit de persoane cu deficienţe, persoane insensibile la căldură, persoane
bolnave sau atunci când este utilizat de copii.
A nu se folosi aparatul dacă vă aflaţi sub influenţa băuturilor alcoolice, a
somniferelor sau a sedativelor.
A nu se folosi aparatul de susţinere electric pe părţile corpului care sunt inflamate,
infectate sau prezintă leziuni.
•Dacă suferiţi de dureri musculare sau ale articulaţiilor de o perioadă mai lungă de
timp, vă rugăm să vă consulta
ţi medicul. O durere persistentă poate fi simptomul
unei boli grave.
•Dacă siferiţi de o durere sau de orice disconfort în timpul aplicării aparatului de
susţinere, opriţi imediat aplicarea.
C
Utilizarea prelungită la putere maximă poate provoca arsuri ale pielii.
b
ATENŢIE! Atunci când doriţi să aruncaţi aparatul, nu îl aruncaţi
NICIODATĂ împreună cu gunoiul menajer. Duceţi-l la cel mai apropiat
PUNCT DE COLECTARE a materialelor uzate, pentru a fi prelucrat
corespunzător. Astfel, veţi contribui la ocrotirea mediului înconjurător.
2 COMPONENTE PRINCIPALE
3 MOD DE UTILIZARE
Z Acest aparat a fost proiectat exclusiv pentru a furniza căldură la spate şi la zona
cervicală. Aplicarea căldurii favorizează circulaţia sângelui, îmbunătăţind astfel
mobilitatea şi crescând senzaţia de bunăstare la sfârşitul zilei. Nu îl folosiţi în alte
scopuri.
Poziţionarea aparatului de susţinere
1Poziţionaţi aparatului de susţinere în jurul gâtului şi a spatelui. Strângeţi aparatului
de susţinere pe corpul dumneavoastră utilizând cureaua Velcro şi agrafele de fixare
(Fig. 1).
2
Conectaţi conectorul cablului de alimentare (
4
) la aparatului de susţinere (5) (Fig. 2).
Asiguraţi-vă că acesta este fixat în siguranţă.
3Introduceţi cablul de alimentare (3) în priză.
i
Afişajul (d) şi indicatorul pentru oprirea automată de siguranţă
(c) se vor aprinde un
moment. (Fig. 3)
Selectarea temperaturii
1Apăsaţi întrerupătorul PORNIT/OPRIT (a).
i
Afişajul se va aprinde
(d)
şi va indica poziţia pentru temperatură
1
.
Z Dacă litera F clipeşte pe ecran, vă rugăm să consultaţi secţiuneaIdentificarea şi
remedierea defecţiunilor
(Fig. 4).
i Există 4 poziţii de temperatură, care corespund următoarelor valori:
Poziţia 1
: 25 ºC,
Poziţia 2
: 30 ºC,
Poziţia 3
: 35 ºC,
Poziţia 4
: 40 ºC
i Aceste valori sunt aproximative şi pot varia uşor în timpul utilizării aparatului.
2Dacă doriţi să creşteţi temperatura, apăsaţi butonul de poziţie pentru temperatură
(b) până apare pe ecranul afişajului poziţia pentru temperatură dorită (d)
(fig. 5).
3Dacă aparatul de susţinere este prea fierbinte pentru dumneavoastră, apăsaţi din
nou pe butonul de poziţie pentru temperatură (b). Acesta va reveni încă o dată la
poziţia de start.
Oprirea şi deconectarea aparatului
1Apăsaţi întrerupătorul PORNIT/OPRIT (a).
2 Deconectaţi cablului de alimentare de la conectorul aparatului de susţinere.
3 Scoateţi cablul de alimentare din priză (3).
Z Înainte de depozitare sau curăţare, lăsaţi aparatul de susţinere să se răcească.
Oprirea automată de siguranţă
Pentru siguranţa dumneavoastră, acest aparat de susţinere se opreşte automat
după 3 ore de funcţionare continuă.
i Indicatorul pentru oprirea automată de siguranţă se va aprinde (c).
Dacă doriţi să porniţi din nou aparatului de susţinere:
1Apăsaţi întrerupătorul PORNIT/OPRIT (a).
i Indicatorul pentru oprirea automată de siguranţă se va opri (c). Aparatului de
susţinere va începe să funcţioneze din nou.
Identificarea şi remedierea defecţiunilor
Dacă pe ecranul afişajului apare litera F, efectuaţi următoarele operaţiuni:
1 Verificaţi dacă conectorul cablului de alimentare (4) este introdus corect în
conectorul aparatului de susţinere (5). Dacă nu este, apăsaţi butonul PORNIT/
OPRIT (a) şi introduceţi-l corect.
2 Verificaţi dacă această defecţiune nu se datorează supraîncălzirii. Pentru a verifica,
apăsaţi butonul PORNIT/OPRIT (a) şi lăsaţi aparatul de susţinere să se răcească.
Descoperiţi sursa supraîncălzirii aparatului de susţinere şi eliminaţi cauza.
A nu se acoperi acest produs cu pungi de plastic sau cu oricare alt tip de învelitori
suplimentare.
3Dacă aparatul nu mai funcţionează, contactaţi o unitate service autorizată.
4CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA
Când curăţaţi aparatul de susţinere, deconectaţi ÎNTOTDEAUNA cablul de
alimentare (3): cablul de alimentare nu trebuie să intre niciodată în contact cu apă.
Înainte de a utiliza din nou aparatul de susţinere, asiguraţi-vă că acesta este
complet uscat.
•Nu spălaţi sau nu uscaţi-curăţaţi niciodată aparatul de susţinere. Singura
componentă care poate fi spălată este învelitoarea demontabilă.
Învelitoarea demontabilă poate fi spălată manual sau cu maşina de spălat,
folosind apă călduţă (30º C), după ce aţi îndepărtat aparatul de susţinere în
prealabil.
i Se recomandă spălarea învelitorii numai dacă se murdăreşte sau dacă este plină
de praf. Dacă o spălaţi prea des aceasta se poate uza foarte rapid.
5 DEPOZITARE
•Păstraţi acest produs la loc uscat, împăturit cât mai puţin şi nu aşezaţi peste
el obiecte grele care ar putea să îi producă nişte cute permanente.
1 Aparat de susţinere
2 Învelitoare
3 Cablu de alimentare
4 Conector cablu de alimentare
5 Conector aparat de susţinere
6 Agrafe aparat de susţinere
7 Controlor
a Întrerupător PORNIT/OPRIT
b Buton pentru controlul temperaturii
c Indicator
pentru oprire automată de siguranţă
dAfişaj temperatură
Mod. CT8670
Almohadilla nuco-cervical
Cervical neck pad
Coussin nuque-cervicales
Nackenkissen
Almofada nuco-cervical
Cuscino nucocervicale
Elektrisch nekkussen
Vyhřívací dečka na krk a záda
Grzbietowo-szyjna poduszka na kark
Vyhrievacia poduška na chrbát, šiju a krk
Hát- és nyakmelegítő párna
Гръбначно-шийна подложка
Cervikalni grijač za vrat i leđa
Aparat de susţinere a regiunii
cervical-dorsale
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Solac NECK BACK CUSHION Mod CT8670 Manualul proprietarului

Categorie
Pături / perne electrice
Tip
Manualul proprietarului
Acest manual este potrivit și pentru