Alca PLAST A16-A16P Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
A16
A16P
(1/2" , 3/8")
Napouštěcí ventil boční kovový závit
Napúšťací ventil bočný kovový závit
Side inlet filling valve metal thread
Seites Füllventil mit Metallgewinde
Feltöltő szelep oldalsó fém menetes
Mecanism WC cu Plutitor Alama
Zawór napełniający boczny z metalową końcówka
Впускателен вентил
Šoninio pripildymo mechanizmas su metaliniu sriegiu
Skalojamās kastes ieplūdes mehānisms no sāna
Впускной механизм с боковой подводкой и металлической резьбой
страничен
LV
TECHNICKÉ PARAMETRY:
1. pracovní tlak: 0,05 ÷ 1MPa
2. pracovní teplota: 5 ÷ 40°C
POPIS FUNKCE:
MONTÁŽ A NASTAVENÍ:
MONTÁŽ A NASTAVENIE:
UPOZORNĚNÍ PRO UŽIVATELE:
Při uvedení do provozu se při uzavírání může objevit mírné zadrnčení,
které není na závadu funkčnosti a postupným odvzdušněním ventilu zmizí.
Nesprávná funkce ventilu může být způsobena zanesením sítka N125,
které je nutno vyjmout a vyčistit. Proto se nedoporučuje, zvláště u
domácích vodáren, užívat vodu s drobnými nečistotami. Vodní kámen ze
zanesených součástí lehce odstraníme ponořením na 1÷1,5 hod. do 5%
roztoku octa, žně užívaného v každé domácnosti. i opětovné montáži
rozebraného ventilu je nutné dodržet správné složení součástí dle nákresu.
Náhrada ztracených nebo poškozených dílů je možná pouze originálními
díly výrobce, které žádejte u vašeho obchodníka. Při potížích s instalací
se obraťte na odbornou firmu.
UPOZORNENIE PRE UŽIVATEĽOV:
Pri uvedení do činnosti sa pri uzatvárani môže objaviť mierne zadrnčanie,
ktoré nie je na závadu funnosti a postupným odvzdušněním ventilu zmizne.
Nesprávna funkcia ventilu môze byť zpôsobená zanesením sitka N125, ktoré
je nutné vybrať a vyčistiť. Preto sa nedoporučuje, zvláu domácich vorní,
používať vodu s drobnými nečistotami. Vodný kameň zo zanesených častí
ľahko odstránime ponorením na 1÷1,5 hod. do 5% roztoku octa, bežne
užívaného v každej domácnosti. Pri opätovnej montáži rozobraného ventilu
je nutné dodržať spvne zloženie častí podl´akresu. Náhrada stratených
alebo poškodených dielov je možná len s originálnymi dielcami výrobcu,
ktoré žiadajte u Vášho obchodníka. Pri problémoch s inštaláciou sa obráťte
na odbornů firmu.
POPIS FUNKCIE:
SK
1. pracovný tlak: 0,05 - 1 MPa
2. pracovná teplota: 5 - 40°C
CZ
TECHNICKÉ PARAMETRE:
Ventil je určen k automatickému napouštění vody do WC nádrží. Pracuje
na hydraulickém principu diference ploch, kdy páka N082 nadzvednuta
plovákem N084 přes polohovací šroub N085 zavře trysku na vložce N081
a tím dojde k nárustu tlaku vody na membránu N009. Tento tlak přitlačí
membránu na osazení tělesa ventilu N077(N078, N079) a uzae přívod vody
do centráltokové trubice. Při poklesu hladiny vody vdržce plovák klesne
a přes polohovací šroub páka otevře trysku ve vložce. Tlak nad membránou
poklesne, tlak vodovodního řádu nadzvedne membránu a ventil napouští.
Ventil musí být instalován ve svislé poloze, přitažen ke stěně WC
nádrže maticí N016 (N023). Výška hladiny vody v nádrži se nastavuje
výškou polohy plováku N084 pomocí polohovacího šroubu N085. V
ítokové části tělesa ventilu je vsunuto plastovétko N125 na zachyce
případných nečistot ve vodě. Pro snadné vyjmutí je sítko opatřeno
stopkou. Montážní závit ventilu G1/2" (G3/8") je uzpůsoben pro běžný
způsob připojení k vodovodnímu řádu.
Ventil je určený pre automatické napúšťanie vody do nádržiek WC. Pracuje
na hydraulickom princípe diferencie plôch, kedy páka N082 nadvihnutá
plavákom N084 cez polohovací šroub N085 uzatvorí trysku na vložke N081
a tým dôjde k nárastu tlaku vody na membránu N009. Tento tlak pritlačí
membránu na osadzenie telesa ventilu a uzatvorí prívod vody do centrálnej
výtokovej trubice. Pri poklesu hladiny vody v nádržke plavák klesne a cez
polohovací šroub páka otvorí trysku vo vložke.Tlak nad membránou
poklesne, tlak vodovodného radu nadvihne membránu a ventil napúsťa.
Ventil musí byť inštalovaný v zvislej polohe, pritiahnutý ku stene WC
nádržky maticou N016 (N023). Výška hladiny vody v nádrži sa nastavuje
výškou polohy plaváku N084 pomocou polohovacieho šroubu N085.
V prítokovej časti telesa ventilu je vsunuté plastové sitko N125 na zachytenie
prípadných nečistôt vo vode. Pre jednoduché vybratie je sitko opatrené
stopkou. Montážny vit ventilu G1/2" (G3/8") je prispôsobeny pre bež
spôsob pripojenia k vodovodnému radu.
G 1/2"
38
G 3/8"
105
225
80x57
A16
A16P
G 3/8"
22
139 / R6 / 04 / 12 / N092
Rezerves daļas:
LV
+
-
+
-
N085
N084
N016
N023
Alca plast, s. r. o., Bratislavská 2846, 690 02 Břeclav, Česká republika
Tel.: +420 519 326 499, +420 519 323 456 prodej ČR
Tel.: +420 519 361 641 – export, Fax: +420 519 330 621
e-mail: [email protected], www.alcaplast.cz
BG
LTLT
LV
Výrobce:
Výrobca:
Производитель:
Producer:
Produzent:
Gyártó:
D
HU
CZ
SK
GB
RUS
Producătorul:
Producent:
Производител:
Gamintojas:
Ražotājs:
RO
PL
N006
N081
N008
N009
N084
N085
N016
N023
N077
N078
N079
(A16 1/2")
(A16 3/8")
(A16P 3/8")
(3/8")
(1/2")
P035
P036
N083 N082
N125
MŰSZAKI PARAMÉTEREK:
FIGYELMEZTETÉS A FELHASZNÁLÓKNAK:
Az üzembe helyezéskor az elzárás zben enyhe rezgőhang léphetfel,
amely nem befolyásolja a rendes mű ködést, és a szelep fokozatos
légtelenítésével lassan teljesen megszű nik. A szelep helytelen ködését
a N125 szű eldugulása okozhatja, amelyet ilyen esetben ki kell emelni
és meg kell tisztítani. Ezért nem javasolt, főleg házi vízmű vek esetében,
apró szennyeződéseket tartalmaz használata. A vízkövet nnyen
eltávolítjuk, ha a szennyezett tartozékokat 1,5 órára - minden konyhában
alkalmazott, megszokott - 5%-os ecetoldatba merítjük. A szétszedett
szelep újraszerelésekor be kell tartani a rajz szerint tartozék-összeállítást.
Az elveszett vagy megsérült részegységek cseréje kizárólag a gyár
által kínált eredeti alkatrészekkel történhet, melyeket igényelje eladójánál.
Ha a szerelés közben probléma merül fel, forduljon szakértő céghez.
A szelepet ggőleges helyzetben kell beszerelni, N016 (N023) anyacsavarral
a WC tartály falához rögzítve. A vízszintmagasságot a tartályban az N084
úszó helyzetének magassága függvényében lehet beállítani, mégpedig
az N085 helyzetállító csavar segítségével. A szeleptest vízbefolyó részébe
egy N125 anyag szű van betolva, amely felfogja a vízben található
esetleges szennyeződéseket. Az egyszerű tisztítás és kiemelés céljából
a szű rőn nyúlvány található. A szelep G1/2" (G3/8") szerelési menete
a vízvezetékhez történő szokásos csatlakozás biztosításának megfelelően
van kialakítva.
SZERELÉS ÉS BEÁLLÍTÁS:
MŰKÖDÉS LEÍRÁSA:
A szelep a WC öblítőtartályába történő automatikus vízfeltöltést szolgálja.
A felületdifferencia hidraulikus alapelve szerint ködik, amikor is az
N082 emeltyű , amelyet az N084 úszó az N085 helyzetállító csavaron
keresztül felemel, lezárja az N081 betéten található fúvókát. Ezzel az N009
membránom növekszik a víznyomás, amely a membránt a N077(N078, N079)
szeleptest illesztéséhez nyomja, és elzárja a vízbevezetést a központi
lefolyócsőbe. A vízszint csökkenésével a tartályban az uszó lesüllyed, és a
helyzetállító csavaron keresztül az emeltyű kinyitja a fúvókát a betétben.
A nyomás a membránon csökken, a vízvezeték nyomása felemeli a
membránt, és a szelep tölteni kezd.
1. munkanyomás: 0,05 - 1 MPa
2. munkahőmérséklet: 5 - 40°C
HU
PARAMETRY TECHNICZNE:
OSTRZEŹENIE DLA UŹYTKOWNIKOW:
Zawór powinien zostać instalowany, jeźeli to moźliwe w pozycji poziomej, rura
ściekowa zawsze w pozycji pionowej dociagnieta do ściany zbornika WC nakretka
z powloka metalu N016 (N023). Wysokć poziomu wody w zbiorniku ustawia sie
przez wysokość poloźenia plywaku N084 za pomoca śruby ustawialnej (regulacyjnej) N085.
W cześci doplywowej korpusu zaworu jest wsuniete sitko plastikowe N125
do zlapania ewentualnych nieczystości w wodzie.Do latwego wyjecia jest sitko
wyposaźone w stopke. Gwint montowy zaworu G1/2" (G3/8") jest przystosowany
do normalnego sposobu podlaczenia do sieci wodociagowej.
MONTAŹ I USTAWIENIE:
OPIS DZIALANIA:
Zawór jest przeznaczonz do automatycznego napelniania wody do zbiornika
WC. Dziala na zasadzie hydraulicznej znicypowierzchni, kiedy dźwignia
N082 podniesiona przez plywak N084 a przez śrube N085 zamknie dysze
we wkladce N081 a w rezultacie tego nastanie wzrost ciśnienia wody na
membrane N009. To ciśnienie naciśnie membrane do odsadzenia korpusu
zaworu N077(N078, N079) a zamknie doplyw wody do centralnej rury
ściekowej. Przy obniźeniu ciśnienia w zbiorniku WC plywak opadnie, przez
śrube ustawialna dźwignia otworzy dysze wkladki. Ciśnienie nad membrana
opadnie a ciśnienie wodociagowe poniesie membrane a zawór rozpocznie
napelniać zbiornik.
Przy uruchomieniu zaworu moźe sie pojawić przy zamykaniu niewielkie
zastrzaskanie, które nie stanowi usterke funkcyjności a po stopniowym
odpowietrzeniu zaworu zaniknie. Niewlaściwe dzilanie zaworu moźe być
spowodowane zanieczyszczeniemsitka N125, które naly wbrać i wyczśycić.
Dlatego nie polecamy, szczególnie w wypadku wodociagu domowego
ywanie wody zawierajacej drobne nieczystości. Kamień wodny z
zanieczszczonych cześci latwo usuniemyprzez zanurzenie na 1÷1,5 godz.
do 5% roztworu octu powszechnie stosowanego w kazdym gospodarstwie
domowym. Przy ponownymmontaźu rozebranego zawor naleźy dotrzymać
poprawność zloźemia poszczelnych cześci wedlug rysunku. Czyszczeniefiltra
nie wchodzi w zakres usług gwarancyjnych. Zastapenie straconych albo
uszkodzonych cześci jest moźliwe tylko oryginalnymi cześciami producenta,
które moźecie wymagać u swego sprzedawcy. W razie jakichkolwiek
problemów zwracajcie sie bezp oś re dn io d o pr od uc en ta.
1. ciśnienie robocze: 0,05 - 1 MPa
2. temperatura: 5 - 40°C
PL
TECHNICAL PARAMETERS:
1. working Pressures: 0,05 - 1 MPa
2. working Temperatures: 5 - 40°C
DESCRIPTION OF FUNCTION:
The valve is used for the automatic filling of a WC tank with water. It works
on a hydraulic principle of differences between surfaces. When the Lever
N082 is raised by Float N084, found over the Regulating Thread N085,
the nozzle on enclosure N081 is closed, this increasing the water pressure
on the membrane N009. This pressure pushes the membrane into the recess
of valve N077(N078,N079) and closes the outlet. When the water level falls
in the WC tank, the float falls down the regulating thread, and the lever
opens the nozzle. As the pressure above the membrane lowers,the valve
opens and water begins filling the tank.
ASSEMBLY AND ADJUSTMENT:
If possible, the valve should be installed in a horizontal position, with
the outlet pipe in a perpendicular position, attached to the cistern wall
by nut N016 (N023). The water level in the cistern is adjusted by the height
of float N084, aided by regulating thread N085. Insert plastic Filter N125 in
the inlet part of valve body, to catch water impurities. For easy removal,
the filter is attached with a stem. The assembly thread of valve G1/2"
(G3/8") is adjusted for connecting to common water pipes.
NOTICE FOR USERS:
After you have installed the valve, you may notice a small vibration.Do not
be alarmed, this is normal and will disappear gradually once the air is bled
through the valve. Poor performance of the valve can occur due to clogging
of the Filter N125, in which case you should remove and clean it. This is why
we do not recommend, especially in domestic plumbing, water supplies with
small impurities. Calcium stones from blocked parts can easily be removed
by soaking the Filter in a 5% Common Vinegar solution for 1÷1,5 hours.
Regular maintenance is recommended to ensure the valve remains in good
working order,as shown in the drawings. Only original manufacturers parts
should be used during repair or maintenance, and these are available from
your local retailer. In the event of any problems, please contact a qualified
professional.
GB
ОПИСАНИЕ ФУНКЦИЙ:
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ:
Клапан должен быть установлен по возможности в горизонтальном
положении, прикреплён к стенке WC бака гайкой N016 (N023). Уровень
воды в баке наставлен высотой поплавка N084 с помощью регулировочного
винта N085. В притекающей части клапана находится пластиковое
ситечко N125 для очистки воды. Резьба на клапане G1/2" (G3/8") сделана
для обычного способа соединения с водопроводом.
МОНТАЖ И УСТАНОВКА:
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ:
Клапан предназначен для автоматического наполнения воды для WC
бачка. Работает на гидравлическом принципе площадей, когда рычаг
N082 поднятый поплавком N084 через винт N085 закроет сопло на прокладке
N081 и поэтому дойдет к возрастанию давления воды на мембрану N009.
Это давление придавит мембрану на тело клапана N077(N078, N079) и
закроет приток воды к централъной вытекающей трубки. При понижении
поверхности воды в бачке поплавок понизится, через винт, рычаг откроет
сопло прокладки. Давление над мембраной понизится а давление
водопровода приподнимет мембрану и клапан начнет напускать воду.
В рабочем состоянии при закрытии может появиться слабое
дребезжание, которое не влияет на работоспособность, а постепенно
прекратится. Плохая работа клапана может быть вызвана загрязнением
ситечки N125, которое нужно вынуть и очистить. Водяной камень в
загрязнённых областях можно легко отстранить если их положить на
1÷1,5 часа в 5% раствор уксуса. При повторной сборке необходимо
соблюдать правильность сборки, как показано на рисунке. Замена
потерянных или поврежденных деталей возможна только оригинальными
деталями производителя, которые вам предложит ваш продавец. При
затруднениях c инсталляцией обратитесь в квалифицированную
сервисную службу.
1. рабочее давление: 0,05 - 1 MPa
2. рабочая температура: 5 - 40°C
RUS
PARAMETRY TEHNICI:
1. presiune de lucru: 0,05 - 1 MPa
2. temperatură de lucru: 5 - 40°C
DESCRIEREA FUNCŢIUNII:
Supapa este prevăzută pentru umplere automată a apei în rezervoarele WC.
Lucrează după principiul hidraulic de diferenţ a suprafeţ elor, când pârghia
N082 este ridicată de flotorul N084 prin şurubul de reglare N085 închide duza
de la elementul N081 şi astfel se produce sporirea presiunii apei la membrana
N009. Aceasta presiune presează membrana pe corpul supapei N077(N078,
N079) şi închide accesul apei în tubul central de evacuare. La scăderea
nivelului de apă din rezervorul, flotorulva cobori, iar părghia, prin şurubul de
poz ionarre, va deschide duza în elementul. Presiunea deasupra membranei
va scădea, presiunea reţ elei de alimentare cu apă ridicând membrana
şi supapa alimentează.
În momentul punerii în funcţ ionare, la închiderea se poate auzi un sunet
zbărnăitor, care nu este semn de problemă a funcţ ionalităţ ii şi după aerisire
treptată va dispare. Funcţ ionarea incorectă a supapei poate fi cauzată de si
îmbâcsită N125, care trebuie scoasă afară şi curăţ ată. De aceea nu este
recomandat, în deosebi la pompe de apă de casă, să fie utilizată apă cu
impurităti. Calcar de adin ile ancrasate îndertăm simplu prin scufundare
pe timp de 1÷1,5 ore în soluţ ia 5% de oţ eţ utilizatăcurent în fiecare casă.
La remontarea supapei demontane, trebuie respectată asamblarea corec
a pieselor componente conform desenului. Înlocuirea pieselor pierdut sau
deteriorate este posibilă numai cu piese de schimb originale de la producătorul,
pe care le puteţ i comanda la dealerul D-v. În cazul unor probleme cu instalaţ ia
contactaţ i o firmă de specialitate.
IN ATENŢIA UTILIZATORILOR:
Supapa trebuie să fie instala în poziţ ia verticală, strâns pe peretele
rezervorului WC cu piuliţ a N016 (N023). Nivelul apei din rezervorul se reglează
prin înă imea poziţ iei flotorului N084 cu ajutorul şurubului de poziţ ionare N085.
În partea de alimentare a corpului supapei este introdusă sită din plastic
N125 pentru prinderea eventualelor impurităţ i din apă. Pentru o îndepărtare
lesnicioasă, sită este prevăzută cu prindere. Filetul de montaj al supapei
G1/2" (G3/8") este adapt pentru modul curent de racordare la reţ ea de
distribuţ ie a apei.
MONTAJUL ŞI REGLAREA:
RO
1. betriebsdruck: 0,05 - 1 MPa
2. betriebstemperatur: 5 - 40 °C
Das Ventil ist für automatisches Einlassen des Wassers in WC-Behälter
vorgesehen. Es arbeitet nach dem hydraulischen Prinzip der Flächendifferenz,
wann der Hebel N082 angehoben durch den Schwimmer N084 über die
Verstellschraube N085 die Düse in der Buchse N081 schließt, und dadurch
es zum Druckaufbau des Wassers auf die Membrane N009 kommt. Dieser
Druck drückt die Membrane auf Körpersitz des Ventils N077(N078, N079)
an und sperrt den Wasserzulauf in das zentrale Auslaufrohr ab. Bei
Absenkung des Wasserstands im Behälter sinkt der Schwimmer ab, und
über eine Verstellschraube öffnet der Hebel die Düse in der Buchse.
Der Druck oberhalb der Membrane fällt ab, der Druck im Wasserstrang
hebt die Membrane an und das Ventil lässt ein.
Das Ventil muss waagerecht montier werden, falls glich, das Auslaufrohr
stets senkrecht, an der Wand des WC-Behälters mit der Mutter N016 (N023)
fest angezogen. Der Wasserstand im Behälter wird über Höhenlage des
Schwimmers mit Hilfe der Verstellschraube N085 eingestellt. Im Zulaufbereich
des Ventilköpers ist das Kunststoffsieb N125 eingeschoben, um
eventuelle Verunreinigugen aufzufagen. Für einfaches Herausnehmen ist
das Sieb mit einem Schaft versehen. Das Montagegewinde des Ventils
G 1/2"(G3/8") ist für übliche Anschlussart an den Wasserstrang angepasst.
Eine falsche Funktion des Ventils kann durch Verschmutzung des Siebs
N125 verursacht werden, das herauszunehmen und zu reinigen ist. Den
Wasserstein können wir aus verschmutzten Bauteilen ganz einfach durch
Eintauchen r 1÷1,5 Std. in eine 5% sung vom Essig entfernen,
der üblich in jedem Haushalt verwendet wird. Bei ckmontage des
auseinandergenommenen Ventils ist es wichtig, den richtigen Zusammenbau
der Bauteile gemäß der Skizze einzuhalten. Ein Ersatz der verlorenen oder
beschädigten Teile ist nur durch Originalteile des Herstellers möglich, die
bei Ihrem Händler einzuholen sind. Im Falle von Schwierigkeiten jeder Art
mit dem Produkt und mit den. Beanstandungen wenden Sie sich bitte
direkt auf die Servicestelle.
FUNKTIONSBESCHREIBUNG:
MONTAGE UND EINSTELLUNG:
BENUTZERHINWEIS:
D
TECHNISCHE PARAMETER:
ОПИСАНИЕ НА ФУНКЦИЯТА:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЗА ИСПОЛЗВАТЕЛЯ:
Вентилъг трябва да бъде инсталиран във вертикално положение и
притягнат към стената на казанчето с помоща на гайката N016(N023).
Височината на нивото на водата в казанчето се регулира с височината
на плаващия повдигач N084 с помоща на регулиращия болт N085. Във
впускателната част на вентила е вмъкнато сито N125 за захващането
на евентуалните нечистотии във водата. За по-лесно изтегляне еситото
снабдено с опашка. Монтажната резба на вентила G1/2"(G3/8") е
приспособена за обукновено запоиване към водоводните трби.
МОНТАЖ И НАСТРОЙКА:
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ:
Вентильт е предназначен за автоматично впускане на вода в WC
казанчета работи на хидравличен принци на диференцилни площи,
където лост N082 е повдигнат от плаващия повдигач N084 ис помоща на
регулиращия болт N085 затваря дюзата на клапана N081, и по този начин
се повдига налягането на водата на мемвраната N009. Това налягане
притиска мембраната към тялото на вентила N077(N078, N079) и спира
притока на водата в централната изпускателна трбичка. При спадането на
нивото на водата в казанчето плаващия повдигач падаи чрез регулиращия
болт и лоста отваря дюзата вклапана. Налягането над мембраната
намалява а налягането във водоводната трба повдига мембраната и
вентила впуска водата.
При пускането в експлоатация може да се появи леко трептение, което
няма влияние на функцията акоето с постепеннот обезвъз душняване
изчезва. Неправилната функция може да бъде предизвикана от
запълването на ситото N125 което е необходимо дасе извади и почисти.
Затова се непрепоръчва (особенно при домашните помпи) исползват
вода с дребни нечистоти. Водная камък на нанесените части се премахва
лесно с помоща на потапянето в 5% разствор на оцет в продълнение
1÷1,5 часа. При новото сглобяване на разглобения вентил е необходимо
правилно монтиране на частите според чертежа. Замяната на затувените
или повредени части е възможно само с оригинали от производителя,
които се намират уважия доставник. При проблеми с инсталацията
обърнете се на специализирана фирма.
1. работно налягане: 0,05 - 1 MPa
2. работна температура: 5 - 40°C BG TECHNINIAI PARAMETRAI
1. darbinis spaudimas: 0,05- 1MPa
2. darbinė temperatūra: 5 - 40°C
FUNKCIJŲ APRAŠYMAS:
Mechanizmas yra naudojamas automatiniam vandens pripildymui į WC
bakelį. Jis veikia hidrauliniu paviršių skirtumo principu. Kai svirtis N082
pakelta plū s N084, kuri reguliuojama sriegiu N085, purkštukas N081 yra
uždarytas, tai didina vandens spaudimą membranoje N009. Šis spaudimas
stumia membraną į ventilio griovelį N077(N078, N079) ir uždaro leidimo
angą. Kai vandens lygis WC bakelyje nusenka, plūdė nusileidžia žemyn, ir
svirtis atidaro vandens purkštuką. Kadangi spaudimas virš membranos
sumažė ja, mechanizmas atsidaro ir vanduo pradeda užpildyti bakelį.
MONTAVIMAS IR REGULIAVIMAS
Jei įmanoma, mechanizmas turi būi sumontuotas horizontalioje padė tyje,
su išbė gimo vamzdeliu statmenoje padė tyje, pritvirtintas prie bakelio veržle
N016 (N023). Vandens lygis bakelyje reguliuojamas pagal plūdė s N084 aukš
sriegio N085 pagalba. Įdė kite filtrą N125 į pri gimo dalį mechanizme tam,
kad sulaikytumė te vandenyje esančius nešvarumus. Kad būtų galima
lengvai išimti, filtras pritvirtintas galvute. Mechanizmo sriegis G1/2" (G3/8")
yra pritaikytas montuoti prie įprastų vandentiekio vamzdžių.
PASTABOS VARTOTOJUI:
Kai sumontuosite mechanizmą, galite pajusti mažą vibraciją. Neišsigąskite,
tai yra normalu ir dings palaipsniui, kai oras bus išpūstas mechanizmo.
Mechanizmo ekspoatacinė s savybė s gali atsirasti dė l filtro N125 užterštumo,
tokiu atveju Jūs turite jį nuimti ir išvalyti. Būtent todė l mes nerekomenduojame
naudoti vandens su smulkiomis nuosė domis. Kalkių nuo das nuo bloki s
dalies galima pašalinti 1 - 1,5 val. pamirkius filtrą paprastame 5% acto
tirpale. Reguliari priežiūra yra rekomenduojama norint užtikrinti gerą
mechanizmo funkcionavimą, kaip kad parodyta piešinyje. Remontui ir
priežiūrai turi būti naudojamos tik originalios gamintojo dalys, kurias galite
įsigyti prekybos vietose. Esant kokioms nors problemoms, kreipkitė s į
kvalifikuotą specialistą.
LT
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Alca PLAST A16-A16P Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare