Tristar EK-3076 Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului
EK-3076
NL Gebruikershandleiding HR Korisnički priručnik
UK User manual NO Brukermanual
FR Manuel d'utilisation BG Потребителски наръчник
DE Bedienungsanleitung HU Kézikönyv
ES Manual de usuario DK Brugervejledning
IT Manuale utente CZ ivatelská příručka
PT Manual de utilizador PL Instrukcja obsługi
SE Användarhandbok RO Manual de utilizare
TR Kullanım kılavuzu EL Εγχειρίδιο χρήστη
2
NL Gebruikershandleiding 5
UK User manual 8
FR Manuel d'utilisation 11
DE Bedienungsanleitung 14
ES Manual de usuario 17
IT Manuale utente 20
PT Manual de utilizador 23
SE Användarhandbok 26
HR Korisnički priručnik 29
NO Brukermanual 32
BG Потребителски наръчник 35
HU Kézikönyv 38
DK Brugervejledning 41
CZ Uživatelská příručka 44
PL Instrukcja obsługi 47
RO Manual de utilizare 50
EL Εγχειρίδιο χρήστη 53
TR Kullanım kılavuzu 56
3
Onderdelenbeschrijving | Parts description | Description des pièces | Teile
Beschreibung | Descripción de las partes | Parti descrizione | Peças descrição | Delar
beskrivning | Dijelovi opis | Deler beskrivelse | Части описание | Részek leírása | Dele
beskrivelse |Části popis | Części opis | Piese descriere | Μέρη περιγραφή | Parçalar
açıklaması |
1
2 3
4
5
6
1 2 3
Deksel Houder Handvat
Lid Holder Handle
Couvercle Support Poignée
Haube Eierhalter Griff
Tapa Soporte Asa
Coperchio Supporto Impugnatura
Tampa Suporte Pega
Lock Hållare Handtag
Poklopac Držač Ručka
Lokk Holder Håndtak
Капак Държач Дръжка
Fedél Tartó Fogantyú
Låg Æggeholder Håndtag
Víko Držák Rukojeť
Pokrywa Ramka Uchwyt
Capac Suport Mâner
Καπάκι Στήριγµα Χερούλι
Kapak Tutucu Yerleştirme sapı
4
4 5 6
Kookplaat Basis Aan/uit schakelaar
Hob Base On/off switch
Plaque Base Interrupteur marche/arrêt
Schale Basis Ein/Ausschalter
Placa Base Interruptor de encendido/apagado
Piano Base Interruttore ON/OFF
Recipiente Base Botão Ligar / Desligar
Häll Bas Strömbrytare
Polica Baza Prekidač za uključivanje/isključivanje
Kokeplate Fot Av-/På-bryter
Тавичка Тяло Ключ заВключване”/„Изключване
Fém betét Alapzat Be/ki kapcsoló
Varmeplade Basisenhed Tænd/sluk-kontakt
Varný panel Základna Spínač zap/vyp
Płyta grzejna Podstawa ącznik
Vas Bază Comutator pornire/oprire
∆οχείο Βάση ∆ιακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
Isıtma tabağı Alt kısım Açma/Kapama siviçi
5
Bediening en onderhoud
NL
Verwijder alle verpakkingen van het apparaat. Controleer of de spanning van het apparaat
overeenkomt met de netspanning van uw huis. Voltage 220V-240V 50Hz. Dit apparaat is niet
geschikt voor inbouw of buitengebruik. Gebruik het apparaat nooit in de buurt van een met
water gevulde gootsteen of iets dergelijks. Probeer het apparaat wat toch in het water is
gevallen nooit vast te pakken maar verwijder eerst de stekker uit het stopcontact
Gebruik
Plaats het apparaat altijd op een vlakke en stabiele ondergrond. Plaats de stekker in het
stopcontact. Schenk ongeveer een half kopje schoon water op de kookplaat (nr. 4), plaats de
houder (nr. 2) op de basis (nr. 5) en zet het gewenste aantal te koken eieren in de vormen van
de houder, er kunnen maximaal 7 eieren per keer gekookt worden. Schakel het apparaat aan
door de aan/uit schakelaar (nr. 6) op aan te selecteren en plaats het deksel (nr. 1) op de basis,
zodat het handvat van het deksel en het handvat (nr. 3) van de houder op elkaar aansluiten.
Het lampje van de schakelaar gaat branden.
Het koken van zacht gekookte eieren duurt 5-7 minuten, 8-10 minuten voor het koken van
medium gekookte eieren en circa 12 minuten voor het bereiden van hard gekookte eieren.
Tijdens het koken van de eieren komt er stoom uit het gaatje in het deksel, vermijd ieder
lichamelijk contact u kunt zich ernstig verbranden. Indien de eieren, naargelang de
persoonlijke wensen, gereed zijn schakel dan het apparaat met de aan/uit schakelaar uit en
haal het deksel van de basis, let op ! Het deksel is heet, til deze alleen op aan het handvat.
Til de houder (nr. 2) aan het handvat (nr. 3) van de kookplaat (nr. 4) en laat de eieren onder
koud stromend water goed “schrikken”. Laat het apparaat volledig afkoelen en giet het
overgebleven water, wat zich nog op de kookplaat bevindt, in de gootsteen.
Let op ! Het apparaat schakelt zich na gebruik niet zelf uit, schakel daarom het apparaat na
gebruik altijd direct uit en verwijder de stekker uit het stopcontact.
Het apparaat wordt tijdens het gebruik heet en geeft stoom af. Vermijd ieder lichamelijk contact
zodat u zich niet kunt verwonden.
Schoonmaken van het apparaat
Neem het apparaat af met een vochtige doek, gebruik geen agressieve of schurende
schoonmaakmiddelen. Gebruik geen schuursponzen of andere scherpe voorwerpen.
Het deksel (nr. 1) en de houder (nr. 2) afwassen in een sopje en daarna goed droog maken.
Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeistoffen. De basis en de losse delen
zijn niet vaatwasmachine bestendig. Indien de kookplaat (nr. 4) na verloop van tijd sporen van
kalk aanslag gaat vertonen, reinig deze dan met een speciaal anti kalkmiddel.
6
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
Lees alle instructies voor gebruik.
Raak geen hete oppervlakken aan. Gebruik handvatten of knoppen.
Om u te beschermen tegen een elektrische schok; snoer, stekker of het apparaat
niet onderdompelen in water of een andere vloeistof.
Haal de stekker uit het stopcontact indien het apparaat niet in gebruik is of voor
reiniging.
Laat het apparaat afkoelen alvorens onderdelen te verwijderen of te monteren.
Het apparaat niet gebruiken met een beschadigd snoer of stekker of indien het
toestel beschadigd is op enigerlei wijze.
Het gebruik van accessoires die niet zijn aanbevolen door de fabrikant van het
apparaat kan schade veroorzaken en beëindigt iedere garantie die u heeft.
Gebruik het apparaat niet buitenshuis of op of in de buurt van directe
warmtebronnen.
Laat geen snoer over de rand van de tafel hangen tegen hete oppervlakken of in
contact komen met het apparaat. Plaats het product niet onder of dicht bij de
gordijnen, raambekleding enz.
Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik en voor het doel waar het voor
bestemd is.
Het apparaat moet worden geplaatst op een stabiele, vlakke ondergrond.
Dit apparaat mag alleen worden gebruikt onder toezicht van volwassenen.
Dit apparaat is niet bedoeld om gebruikt te worden door personen (waaronder
kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of een gebrek
aan ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan of aanwijzingen hebben
gekregen m.b.t. het gebruik van dit apparaat door iemand die verantwoordelijk is
voor hun veiligheid.
Om kinderen te beschermen tegen de gevaren van elektrische apparatuur mag u ze
nooit zonder toezicht bij het apparaat laten. Selecteer daarom een plek voor uw
apparaat op dusdanige wijze dat kinderen er niet bij kunnen. Zorg er voor dat de
kabel niet naar beneden hangt.
Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik met een externe timer of een afzonderlijk
afstandsbedieningsysteem.
Let op: om gevaar te voorkomen door het onbedoeld terugstellen van de thermische
beveiliging mag dit apparaat niet gevoed worden via een extern schakelapparaat,
zoals een timer, of aangesloten zijn op een circuit dat regelmatig uit en aangezet
wordt door het voorwerp.
Een beschadigd snoer of stekker moet vervangen worden door een geautoriseerde
technicus om gevaar te vermijden. Repareer het apparaat niet zelf.
Het gebruik van een verlengsnoer of iets dergelijks is niet toegestaan.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES VOOR LATERE RAADPLEGING
47
Obsługa i konserwacja
PL
Usunąć z urządzenia wszystkie elementy opakowania.
Sprawdzić, czy napięcie urządzenia odpowiada napięciu sieciowemu w domu użytkownika.
Napięcie znamionowe 220V-240V 50Hz. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku na
zewnątrz. Nie korzystać z urządzenia w pobliżu zlewu wypełnionego wodą lub innym płynem.
Jeśli urządzenie przypadkowo wpadło do wody, nie należy wyciągać go od razu – najpierw
wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Użytkowanie
Urządzenie należy postawić na płaskiej, stabilnej powierzchni. Włożyć wtyczkę do gniazdka.
Nalać około pół filiżanki wody na płytę grzejną (nr 4), położyć ramkę (nr 2) na podstawie (nr 5)
i umieścić w ramce pożądaną liczbę jaj - maksymalnie 7. ączyć urządzenie (nr 6) i umieścić
pokrywę (nr 1) na podstawie w taki sposób, aby uchwyt pokrywy i uchwyt ramki (nr 3) znalazły
się w jednej linii. Kontrolka włącznika zapali się.
Jajka na miękko należy gotować 5-7 minut; na średnio: 8-10 minut; na twardo: około 12 minut.
Podczas gotowania, przez otwór w pokrywie ucieka para wodna. Unikać kontaktu - para może
spowodować poważne poparzenia! Gdy jajka są gotowe, należy wyłączyć urządzenie za
pomocą wyłącznika i ostrożnie zdjąć pokrywę z podstawy. Pokrywa jest gorąca – trzymać za
uchwyt!
Podnieść ramkę (nr 2) z płyty grzejnej (nr 4), trzymając za uchwyt (nr 3) i wsunąć jajka pod
strumień zimnej bieżącej wody. Pozostawić urządzenie do ostygnięcia i wylać do zlewu
pozostałości wody z płyty grzejnej.
Uwaga! Urządzenie nie wącza się automatycznie - wyłączyć je natychmiast po użyciu i wyjąć
wtyczkę z gniazdka.
Urządzenie nagrzewa się podczas użytkowania oraz wydziela parę wodną. Unikać kontaktu
fizycznego, aby nie dopuścić do zranienia.
Czyszczenie urządzenia
Przetrzeć urządzenie zwilżoną szmatką, nie używać ścierających środków czyszczących. Nie
używać szorowaków ani innych ostrych przedmiotów.
Pokrywę (nr 1) oraz ramkę (nr 2) umyć wodą z płynem do mycia naczyń i dokładnie wytrzeć.
Nie zanurzać urządzenia w wodzie ani w żadnym innym płynie. Podstawa oraz części
zdejmowane nie nadają się do mycia w zmywarce. Jeśli płyta grzejna (nr 4) z upływem czasu
posiada osad wapienny, należy wyczyścić ją specjalnym środkiem do usuwania kamienia.
48
WAŻNE UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed przystąpieniem do użytkowania przeczytać całą instrukcję.
Nie dotykać gorących powierzchni. Używać uchwytów i rączek.
Zabezpieczać się przed porażeniem elektrycznym.
Wyjąć kabel z gniazdka wyjściowego, gdy urządzenie już nie jest użytkowane oraz
przed czyszczeniem. Gorące urządzenie pozostawić do ostygnięcia przed
założeniem czy wyjęciem z niego części. W żadnym wypadku nie użytkować
urządzenia z uszkodzonym kablem czy wtyczką lub jeśli urządzenie jest niesprawne
czy uszkodzone w inny sposób.
Stosowanie dodatkowych akcesoriów niezalecanych przez producenta urządzenia
może spowodować uszkodzenia ciała i unieważnić uprawnienia gwarancyjne
użytkownika.
Urządzenia nie użytkować na wolnym powietrzu, ani w pobliżu bezpośrednich źród
ciepła.
Nie pozwalać, aby kabel zasilający zwisał nad ostrą krawędzią stołu czy blatu, czy
dotykał gorących powierzchni, czy stykał się z rozgrzanymi częściami, lub aby kabel
leżał pod skrzydłami drzwi czy okien itp.
To urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego i do tego celu zostało ono
wyprodukowane.
Urządzenie należy umieszczać na stabilnej i poziomej powierzchni.
Urządzenie to jest urządzeniem obsługiwanym i jako takiego można pozostawiać go
ączonym (ON) czy rozgrzanym bez nadzoru osoby dorosłej.
Urządzenie to nie jest przeznaczone do użytkowania przez osobyącznie z dziećmi)
o zmniejszonym czuciu fizycznym czy z niesprawnością umysłową, lub z brakiem
doświadczenia i wiedzy, chyba że są one pod nadzorem i są instruowane w zakresie
użytkowania przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
Dzieci należy nadzorować celem upewnienia się, aby nie bawiły się tym
urządzeniem.
Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania wraz z zewnętrznym
regulatorem czasowym czy do współpracy z pilotem.
Uwaga: Aby uniknąć niebezpieczeństwa przypadkowego resetowania
zabezpieczenia termicznego, nie należy go włączać do sieci poprzez zewnętrzne
urządzenie przełączające, takie jak regulator czasowy, czy podłączać do obwodu,
który jest regularnie przełączany przez urządzenie podległe.
Aby uniknąć zagrożenia, uszkodzony kabel musi być wymieniony przez
uprawnionego do tego technika. Uszkodzonego urządzenia nie naprawiać samemu.
Nie wolno stosować żadnych przedłużaczy.
NINIEJSZĄ ISNTRUKCJĘ ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ JAKO ODNIESIENIE
Gwarancja
Urządzenie dostarczone przez naszą Firmę jest objęte 24-miesięczną gwarancją,
rozpoczynającą się z dniem jego zakupu (odbioru).
W okresie gwarancyjnym każda usterka urządzenia lub jego wyposażenia w
zakresie materiału czy wykonania będzie usunięta bezpłatnie poprzez, według
naszego uznania, naprawę lub wymianę. Serwis gwarancyjny nie pociąga za sobą
51
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE PENTRU PROTECŢIE
Citiţi toate instrucţiunile înainte de utilizare.
Nu atingeţi suprafeţele fierbinţi. Utilizaţi mânerele.
Pentru a vă feri de electrocutare, nu cufundaţi cablul de alimentare, ştecărul sau
aparatul în apă sau în alt lichid.
Scoateţi aparatul din priză când nu îl utilizaţi şi înainte de a-l curăţa. Lăsaţi aparatul
să se răcească înainte de a-i monta sau a-i demonta părţile componente. Nu utilizaţi
niciun aparat cu cablul de alimentare sau ştecărul deteriorat sau după ce aparatul a
început să funcţioneze defectuos sau dacă a fost avariat în orice fel.
Utilizarea unor accesorii ataşate nerecomandate de fabricantul aparatului poate
provoca vătămări şi invalidează toate garanţiile pe care le deţineţi.
A nu se folosi în spaţii deschise, direct pe surse de căldură sau lângă acestea.
Nu lăsaţi cablul de alimentare să atârne peste marginea mesei sau a blatului de
bucătărie, să se atingă de suprafeţe fierbinţi sau să vină în contact cu piesele
fierbinţi. Nu amplasaţi produsul sub draperii, jaluzele etc. sau în apropierea acestora.
Acest aparat este destinat numai pentru uz casnic şi numai pentru scopul în care a
fost construit.
Aparatul trebuie aşezat pe o suprafaţă orizontală şi stabilă.
Acest aparat se utilizează numai de către o persoană şi prin urmare nu trebuie lăsat
niciodată fără supravegherea unui adult atâta timp cât este în funcţiune sau fierbinte.
Acest aparat nu este destinat a fi utilizat de către persoane (inclusiv copii) cu
capacităţi fizice, senzoriale sau mintale reduse sau lipsite de experienţă şi
cunoştinţe, cu excepţia cazului când acestea sunt supravegheate sau au fost
instruite cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană responsabilă pentru
siguranţa lor.
Copiii trebuie să fie supravegheaţi ca să nu se joace cu aparatul.
Acest aparat nu este conceput pentru a fi utilizat cu un temporizator extern sau cu
un sistem de comandă de la distanţă.
Reţineţi: Pentru a evita pericolul prezentat de înlăturarea accidentală a protecţiei
termice, aparatul nu trebuie să fie alimentat printr-un dispozitiv de comutare extern,
de exemplu printr-un temporizator, sau conectat la un circuit care este întrerupt cu
regularitate de către aparat.
În caz de deteriorare a cablului de alimentare sau a ştecărului, acestea trebuie
înlocuite de un tehnician autorizat, pentru a evita orice risc. Nu reparaţi singur
aparatul.
Nu este permisă utilizarea unui cablu de prelungire sau a unei instalaţii electrice
similare.
PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI PENTRU CONSULTARE ULTERIOARĂ
52
Garanţie
Aparatul furnizat de compania noastră are o garanţie de 24 de luni începând de la
data cumpărării (de pe chitanţă).
În perioada de garanţie, orice funcţionare defectuoasă a aparatului sau a
accesoriilor acestuia, până la defecte de materiale sau de fabricaţie, va fi remediată
gratis prin reparare sau prin înlocuirea aparatului, la discreţia noastră. Lucrările de
service efectuate în perioada de garanţie nu atrag după sine prelungirea perioadei
de garanţie şi nici nu dau dreptul la o nouă perioadă de garanţie!
Dovada garanţiei se face cu dovada de cumpărare. Fără dovada de cumpărare,
înlocuirea sau repararea aparatului nu se va face gratis.
Dacă doriţi să faceţi o reclamaţie în perioada de garanţie, vă rugăm să returnaţi la
vânzător aparatul complet, în ambalajul original, împreună cu chitanţa.
Deteriorarea accesoriilor nu implică înlocuirea automată, gratis, a întregului aparat.
În astfel de cazuri, vă rugăm să ne contactaţi prin linia noastră telefonică directă.
Piesele de sticlă sparte sau piesele de plastic crăpate se înlocuiesc întotdeauna
contra cost.
Defectele pieselor consumabile sau supuse uzurii, precum şi curăţarea, întreţinerea
sau înlocuirea acestor piese nu sunt acoperite de garanţie, prin urmare trebuie
plătite!
Garanţia se pierde în cazul unor intervenţii neautorizate.
După expirarea garanţiei, reparaţiile pot fi efectuate de un dealer competent sau de
un service, cu achitarea costurilor corespunzătoare.
Indicaţii pentru protecţia mediului
Acest aparat nu trebuie aruncat în gunoiul menajer la sfârşitul perioadei de
serviciu, ci trebuie dus la un centru de reciclare a aparatelor electrice şi
electronice de uz casnic. Acest simbol care apare pe aparat, pe manualul de
instrucţiuni şi pe ambalaj vă atrage atenţia asupra acestui aspect important.
Materialele din care este fabricat acest aparat pot fi reciclate. Prin reciclarea
aparatelor de uz casnic scoase din uz, aveţi o contribuţie importantă la
protecţia mediului. Cereţi autorităţilor locale informaţii referitoare la punctele
de colectare.
Ambalajul
Ambalajul este reciclabil 100%. Returnaţi ambalajul separat.
Produsul
Acest aparat este marcat în conformitate cu Directiva Europeană 2002/96/EC
referitoare la deşeurile provenite de la aparatura electrică şi electronică (WEEE). Având grijă
ca produsul să fie prelucrat la categoria de deşeuri corectă, contribuiţi la reducerea
consecinţelor dăunătoare pentru mediu şi sănătatea populaţiei.
Declaraţie de conformitate cu CE
Acest aparat este proiectat, fabricat şi vândut în conformitate cu obiectivele de siguranţă ale
Directivei pentru tensiuni joase nr. 2006/95/EC, cu cerinţele de protecţie ale Directivei EMC
2004/108/EC privind compatibilitatea electromagnetică şi cu cerinţele Directivei 93/68/EEC.
59
www.tristar.eu
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Tristar EK-3076 Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului