AUMA Multi-turn actuators SAEx 25.1 Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare
Manual de utilizare
Montare și punere în funcțiune
Acționări electrice multitură
SAEx 25.1 – SAEx 40.1
SAREx 25.1 – SAREx 30.1
AUMA NORM (fără comandă)
Cuprins
2
Citiți cu atenție manualul!
Respectați instrucțiunile de siguranță.
Acest manual face parte din produs.
Manualul trebuie păstrat pe durata de funcționare a produsului.
Transmiteți manualul oricărui utilizator sau proprietar ulterior al produsului.
Grup-țintă:
Acest document conține informații pentru personalul care se ocupă de montare, punere în funcțiune și revizie.
Cuprins
1 Instrucțiuni de siguranță ................................................................................................................................. 4
1.1 Condiții pentru manevrarea sigură a produsului ....................................................................................... 4
1.2 Domeniu de utilizare ................................................................................................................................. 5
1.3 Mesaje de avertizare................................................................................................................................. 6
1.4 Indicații și simboluri................................................................................................................................... 6
2 Descriere sumară ............................................................................................................................................. 7
3 Plăcuța indicatoare .......................................................................................................................................... 8
4 Transport și depozitare.................................................................................................................................... 11
4.1 Transport................................................................................................................................................... 11
4.2 Depozitare................................................................................................................................................. 12
5 Montaj................................................................................................................................................................ 14
5.1 Poziție de montaj....................................................................................................................................... 14
5.2 Montarea roții de mână ............................................................................................................................. 14
5.3 Montarea acționării electrice la armătură.................................................................................................. 15
5.3.1 Prezentare generală a formelor de cuplare .................................................................................. 15
5.3.2 Forma de cuplare A ...................................................................................................................... 16
5.3.3 Forme de cuplare B/C/D/E............................................................................................................ 20
5.4 Accesorii de montaj................................................................................................................................... 21
5.4.1 Tub de protecție fus pentru fusul de armătură ascendent ............................................................ 21
6 Racord electric ................................................................................................................................................. 23
6.1 Indicații de bază ........................................................................................................................................ 23
6.2 Racord motor ............................................................................................................................................ 25
6.2.1 Deschiderea compartimentului de conectare al motorului............................................................ 25
6.2.2 Racordarea cablurilor motorului.................................................................................................... 26
6.2.3 Închiderea compartimentului de conectare al motorului ............................................................... 27
6.3 Racord electric K/KR................................................................................................................................. 27
6.3.1 Deschiderea compartimentului de conectare................................................................................ 28
6.3.2 Conectarea cablurilor.................................................................................................................... 29
6.3.3 Închiderea compartimentului de conectare................................................................................... 30
6.4 Legătură la pământ exterioară .................................................................................................................. 30
7 Operare.............................................................................................................................................................. 31
7.1 Regim manual........................................................................................................................................... 31
7.1.1 Acționarea armăturii în regim manual........................................................................................... 31
7.2 Funcționare cu motor ................................................................................................................................ 32
8 Afișaje (opțional) .............................................................................................................................................. 33
8.1 Indicator mecanic de poziție prin marcajul indicator ................................................................................. 33
9 Mesaje (semnale de ieșire).............................................................................................................................. 34
Cuprins
3
9.1 Mesaje de răspuns de la acționarea electrică........................................................................................... 34
10 Punerea în funcțiune (Setările de bază) ......................................................................................................... 35
10.1 Deschiderea compartimentului de comutare............................................................................................. 35
10.2 Setarea comutatorului momentului de rotație ........................................................................................... 35
10.3 Reglarea limitatorului de cursă.................................................................................................................. 36
10.3.1 Reglarea poziției finale ÎNCHIS (câmp negru).............................................................................. 36
10.3.2 Reglarea poziției finale DESCHIS (câmp alb)............................................................................... 37
10.4 Mers de probă........................................................................................................................................... 37
10.4.1 Verificarea direcției de rotație la indicatorul mecanic de poziție ................................................... 37
10.4.2 Verificarea direcției de rotație la arborele tubular/fus.................................................................... 38
10.4.3 Verificarea limitatorului de cursă................................................................................................... 39
10.5 Închiderea compartimentului mecanismului de comutare......................................................................... 39
11 Punerea în funcțiune (reglarea dotărilor opționale)...................................................................................... 40
11.1 Potențiometru............................................................................................................................................ 40
11.1.1 Reglarea potențiometrului............................................................................................................. 40
11.2 Traductor electronic de poziție RWG ........................................................................................................ 40
11.2.1 Reglare domeniu de măsurare ..................................................................................................... 41
11.3 Reglarea pozițiilor intermediare ................................................................................................................ 42
11.3.1 Reglarea cursei în direcția ÎNCHIS (câmp negru)......................................................................... 42
11.3.2 Reglarea cursei în direcția DESCHIS (câmp alb) ......................................................................... 43
11.4 Setarea indicatorului mecanic de poziție................................................................................................... 43
12 Eliminare defecțiuni ......................................................................................................................................... 44
12.1 Erori la operare/punerea în funcțiune........................................................................................................ 44
12.2 Protecție motor (monitorizare termică)...................................................................................................... 44
13 Întreținere și revizie.......................................................................................................................................... 45
13.1 Măsuri preventive de întreținere și funcționare sigură .............................................................................. 45
13.2 Întreținere.................................................................................................................................................. 46
13.3 Salubrizare și reciclare.............................................................................................................................. 47
14 Date tehnice...................................................................................................................................................... 48
14.1 Date tehnice acționare electrică multitură................................................................................................. 48
14.2 Momente de strângere pentru șuruburi..................................................................................................... 50
15 Lista pieselor de schimb ................................................................................................................................. 51
15.1 Acționări electrice multitură SAEx 25.1 – SAEx 40.1 / SAREx 25.1 – SAREx 30.1.................................. 51
Indice alfabetic ................................................................................................................................................. 53
Instrucțiuni de siguranță
4
1Instrucțiuni de siguranță
1.1 Condiții pentru manevrarea sigură a produsului
Norme/Directive Referitor la montaj, conexiunea electrică, punerea în funcțiune și funcționarea la locul
instalării, utilizatorul instalației și producătorul acesteia trebuie să se asigure ca toate
cerințele juridice, directivele, reglementările naționale și recomandările să fie
respectate.
Dintre acestea fac parte, în funcție de dotarea dispozitivului:
Norme și directive, de exemplu, IEC 60079:
Cap. 14: Proiectarea, selecția și realizarea instalațiilor electrice.
Cap. 17: Verificarea și întreținerea instalațiilor electrice.
Directive corespunzătoare pentru utilizarea fieldbus-ului sau rețelei.
Instrucțiuni de siguranță/
avertizări Persoanele care lucrează la acest aparat trebuie să fie familiarizate cu instrucțiunile
de siguranță și avertizările din acest manual și să respecte instrucțiunile date. Trebuie
respectate instrucțiunile de siguranță și inscripțiile de avertizare de pe produs pentru
evitarea accidentării persoanelor și a daunelor materiale.
Calificarea personalului Montajul, racordurile electrice, punerea în funcțiune, deservirea și întreținerea pot fi
efectuate doar de către personal de specialitate calificat, autorizat de utilizatorul sau
de producătorul instalației.
Înainte de deservirea acestui produs, personalul trebuie să fi citit și înțeles acest
manual, să cunoască și să respecte reglementările recunoscute referitoare la protecția
muncii.
Activitatea în zonele cu risc de explozie se află sub incidența unor prevederi speciale
care trebuie respectate. Pentru respectarea și supravegherea acestor prevederi,
norme și legi este răspunzător utilizatorul sau constructorul instalației.
Încărcare electrostatică Procesele puternic generatoare de sarcini (procese mai puternice decât frecarea
manuală) pe suprafața dispozitivului trebuie să fie excluse în orice moment. Procesele
puternic generatoare sarcini pot duce la descărcări electrice și, în consecință, la
aprinderea unei atmosfere cu pericol de explozie. Această instrucțiune de siguranță
este valabilă și pentru straturile de acoperire sau învelișurile de protecție la foc,
disponibile opțional.
La utilizarea unui tub de protecție a fusului se vor exclude orice fel de procese
generatoare de sarcini în dreptul capacului acestuia de protecție, precum și în dreptul
etanșeizării V (de exemplu, se va șterge doar cu o cârpă umedă). În caz contrar, se
pot produce descărcări electrostatice inflamabile.
Pericole de aprindere Pentru reductoare a fost efectuată o evaluare a riscului de aprindere conform
DINENISO80079-36/ -37, în conformitate cu standardele actuale. Suprafețele
fierbinți, scânteile generate mecanic, precum și electricitatea statică și curenții de
egalizare electrică au fost identificați și evaluați ca principalele surse potențiale de
aprindere. Măsurile de protecție pentru prevenirea activării surselor de aprindere au
fost aplicate în consecință asupra reductoarelor. Acestea includ, în special, lubrifierea
reductorului, gradul de protecție al clasei de protecție și informațiile (de avertizare) din
acest manual de utilizare.
Punere în funcțiune Înainte de punerea în funcțiune trebuie verificat dacă toate reglajele sunt în
concordanță cu cerințele aplicației. În cazul unui reglaj greșit pot apărea pericole
legate de aplicație, de exemplu, deteriorarea armăturii sau instalației. Producătorul nu
răspunde pentru eventualele daune rezultate din aceasta. Riscul este suportat
exclusiv de utilizator.
Funcționare Condiții pentru o funcționare perfectă și sigură:
Transport, depozitare, amplasare corespunzătoare, montaj conform cerințelor, și o
atentă punere în funcțiune.
Produsul poate fi exploatat numai în stare perfectă de funcționare, respectând
instrucțiunile din acest manual.
Defecțiunile și deteriorările trebuie anunțate și eliminate urgent.
Instrucțiuni de siguranță
5
Trebuie respectate reglementările recunoscute de protecția muncii.
Trebuie respectate reglementările naționale.
În timpul funcționării, carcasa se încălzește, temperatura suprafeței putând ajunge
la > 60°C. Ca protecție contra unor posibile arsuri recomandăm măsurarea
temperaturii suprafeței cu un aparat de măsură adecvat înainte de a efectua
lucrări la aparat și, dacă este nevoie, purtarea de mănuși de protecție.
Măsuri de protecție Pentru măsurile de protecție necesare la fața locului, de exemplu, acoperiri, blocarea
accesului sau echipamente de protecție pentru personal, este răspunzător utilizatorul,
respectiv constructorul instalației.
Întreținere Pentru asigurarea funcționării sigure a aparatului trebuie respectate instrucțiunile de
întreținere din acest manual.
Modificările la aparat sunt permise doar cu acordul scris al producătorului.
1.2 Domeniu de utilizare
Acționările electrice multitură AUMA SAEx/SAREx sunt destinate acționării armăturilor
industriale, ca de exemplu, ventile, robinete de închidere, clapete sau robinete.
Aparatele descrise aici sunt prevăzute a se folosi în domenii cu pericol de explozie din
zonele 1, 2, 21 și 22.
Dacă se preconizează temperaturi > 40°C la flanșa armăturii respectiv la fusul
armăturii (de exemplu, datorită mediului fierbinte), trebuie anunțată fabrica.
La aprecierea temperaturilor acționărilor electrice în raport cu protecția neelectrică
împotriva exploziilor, nu au fost luate în considerație temperaturile > 40°C.
Alte tipuri de utilizări sunt permise doar cu acordul explicit (scris) din partea
producătorului.
Nu este permisă utilizarea, de exemplu, pentru:
Utilaje de transport uzinal conform EN ISO 3691
Aparate de ridicat conform EN 14502
Ascensoare pentru persoane conform DIN 15306 și 15309
Ascensoare de materiale conform EN 81-1/A1
Scări rulante
Funcționare continuă
Montaj subteran
Funcționare continuă sub apă (atenție la clasa de protecție)
Domenii cu pericol de explozie ale zonelor 0 și 20
Domenii cu pericol de explozie din grupa I (minerit)
Zone cu radiații în dispozitivele nucleare
În cazul utilizării necorespunzătoare sau neconforme cu destinația produsului, nu ne
asumăm nici o răspundere.
Din sfera de utilizare conform destinației face parte și respectarea acestui manual.
Instrucțiunile sunt valabile pentru versiunea standard „închidere cu rotire spre
dreapta“, cu alte cuvinte, arborele acționat se rotește în sensul acelor de ceasornic
pentru a închide armătura. La versiunea cu „închidere prin rotire spre stânga“ pe lângă
aceste instrucțiuni se va respecta o foaie suplimentară.
Condiții de utilizare speciale
Condițiile de utilizare speciale sunt enumerate în cadrul certificatelor livrate împreună
cu aparatul. Printre acestea se găsesc următoarele condiții:
Pentru informații despre minimizarea riscului de încărcare electrostatică într-o
zonă cu pericol de explozie, consultați Condiții pentru manevrarea sigură a
produsului [}4].
Instrucțiuni de siguranță
6
Pentru informații cu privire la dimensiunile fantei rezistente la aprindere se va
contacta producătorul.
Pentru informații cu privire la încuietorile speciale conform IEC 60079-0 pentru
închiderea incintelor rezistente la presiune se va contacta producătorul.
Pentru fixarea șuruburilor, consultați Momente de strângere pentru șuruburi
[}50].
Se vor folosi numai șuruburi de îmbinare a cablurilor potrivite, care corespund
clasei de protecție IP și tipului de protecție contra aprinderii. Consultați capitolul
Racord electric [}23].
1.3 Mesaje de avertizare
Pentru evidențierea proceselor relevante pentru siguranță, în acest manual sunt
valabile următoarele indicații de avertizare marcate cu un cuvânt cheie corespunzător
(PERICOL, AVERTIZARE, ATENȚIE, INDICAȚIE).
PERICOL Situație de pericol imediat cu risc crescut. Nerespectarea avertizării duce
la deces sau afecțiuni grave ale sănătății.
AVERTIZARE Posibilă situație periculoasă cu risc mediu. Nerespectarea avertizării
poate avea ca efect decesul sau afecțiuni grave ale sănătății.
ATENȚIE Posibilă situație periculoasă cu risc scăzut. Nerespectarea avertizării
poate avea ca efect accidentări ușoare sau medii. Poate fi folosită și în
legătură cu daune materiale.
INDICAȚIE Posibilă situație periculoasă. Nerespectarea avertizării poate avea ca
efect daune materiale. Nu se folosește pentru daune personale.
Semnul de siguranță avertizează împotriva pericolului de accidentare.
Cuvântul cheie (aici PERICOL) indică gradul de periculozitate.
1.4 Indicații și simboluri
În acest manual sunt utilizate următoarele indicații și simboluri:
Noțiunea Informație înainte de text oferă completări și informații importante.
Informație Noțiunea Informație se află în cadrul unei instrucțiuni de operare și oferă completări și
informații importante cu privire la ceea ce se petrece în cadrul unei etape de operare.
Simbol pentru ÎNCHIS (armatură închisă)
Simbol pentru DESCHIS (armatură deschisă)
Rezultatul unei acțiuni
Descrie rezultatul unei acțiuni precedente.
Etapă de operare
Descrie o etapă individuală de operare.
Trimitere la numărul paginii
trimite la numărul paginii pe care se găsesc mai multe informații. Pentru a reveni la
vederea anterioară de la obiectiv, în cadrul documentelor PDF se poate sări înapoi la
vederea anterioară: În Adobe Acrobat, accesând Meniu > Vedere anterioară, sau
prin combinația de taste Alt + tastă stânga.
Descriere sumară
7
2Descriere sumară
Acționarea electrică
multitură Definiție conform ISO 22153:
O acționare electrică multitură reprezintă o acționare electrică ce transmite momentul
de rotație la armătură sau la reductorul armăturii pe parcursul a cel puțin o rotație
completă și care poate să absoarbă forțe de împingere.
Acționare electrică
multitură AUMA
Imagine1: Exemplu: Acționare electrică multitură AUMA SAEx 25.1
[1]
[2] [5]
[4]
[3]
[1] Motor [2] Racord electric, de ex. KR
[3] Indicator mecanic de poziție [4] Racord armătură, de ex. forma de
cuplare A
[5] Roată de mână
Acționările electrice multitură AUMA SAEx/SAREx sunt acționate cu electromotor.
Pentru reglare și acționare de urgență este disponibilă o roată de mână.
Pentru comanda, respectiv prelucrarea semnalelor de acționare este neapărat
necesar un panou de comandă pentru acționare electrică.
Acționările electrice fără sistem de comandă pot fi dotate ulterior și cu o comandă
acționare electrică AUMA. Pentru întrebări în acest sens este necesară indicarea
numărului nostru de comandă. Numărul de comandă se află pe plăcuța indicatoare. (A
se consulta Plăcuța indicatoare a acționării electrice [}8].)
Deconectarea în pozițiile finale se poate realiza dependent de deplasare sau de
momentul de rotație.
În combinație cu forma de cuplare A, acționarea electrică poate prelua și forțele de
împingere.
Plăcuța indicatoare
8
3Plăcuța indicatoare
Imagine2: Dispunerea plăcuțelor indicatoare
[3]
[1]
[2]
[4]
[1] Plăcuța indicatoare a acționării
electrice [2] Plăcuță suplimentară, de. Ex. plăcuță
KKS
[3] Plăcuță de verificare pentru modelul cu
protecție contra exploziei [4] Motor
Plăcuța indicatoare a acționării electrice
Imagine3: Plăcuța indicatoare a acționării electrice (exemplu)
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
[9]
[10]
[11]
[12]
[13]
[1] Numele producătorului [2] Adresa producătorului
[3] Denumirea tipului [4] Număr de comandă
[5] Număr de serie [6] Turație
[7] Intervalul momentului de rotație în
direcția ÎNCHIS [8] Intervalul momentului de rotație în
direcția DESCHIS
[9] Tip lubrifiant [10] Temperatura admisă a mediului
ambiant
[11] Poate fi alocat în funcție de dorința
clientului [12] Cod matrice de date
[13] Grad de protecție
Plăcuța indicatoare
9
Plăcuța indicatoare a motorului
Imagine4: Plăcuță indicatoare motor (exemplu)
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
[9]
[10]
[14]
[13]
[12]
[11]
[1] Tip motor [2] Număr articol motor
[3] Număr de serie [4] Tipul curentului, tensiunea de rețea
[5] Putere nominală [6] Curent nominal
[7] Regim de funcționare [8] Grad de protecție
[9] Protecție motor (protecție termică) [10] Clasa materialelor izolante
[11] Turație [12] Factor de putere cos phi
[13] Frecvența rețelei [14] Cod matrice de date
Plăcuță de verificare pentru varianta cu protecție contra exploziei
Imagine5: Plăcuță de verificare pentru varianta cu protecție contra exploziei (exemple)
0344
TÜV 14 ATEX 7542 X
II 2G Ex db eb IIB T4 Gb
II 2D Ex tb IIIC T130°C Db
II 2G Ex h IIB T4 Gb
M20 + M25 + M32
IECEx TUR 12.0004X
Ex db eb IIB T4 Gb
Ex tb IIIC T130°C Db
M20 + M25 + M32
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[2]
[3]
[4]
[6]
[7]
ATEX IECEx
[1] Simbol Ex, marcaj CE, cod numeric al
organismului de verificare [2] Certificare Ex (număr)
[3] Clasificare protecție electrică contra
exploziei - gaze [4] Clasificare protecție electrică contra
exploziei - pulbere
[5] Clasificare protecție neelectrică contra
exploziei [6] Filet pentru intrările de cabluri la
racordul electric
[7] Neatribuit
Descrieri ale mențiunilor de pe plăcuța indicatoare
Denumirea tipului Tabel1: Descriere denumire tip, de exemplu, SAEx 25.1-F25
SAEx 25.1 -F25
SAEx
Tip SAEx = Acționări electrice multitură pentru funcționarea cu regim de
comandă
Tip SAREx = Acționări electrice multitură pentru funcționarea cu regim de
reglare
25.1 Dimensiune
Aceste instrucțiuni sunt valabile pentru dimensiunile 25.1, 30.1, 35.1, 40.1
F25 Mărimea flanșei
Număr de comandă Pe baza acestui număr, produsul poate fi identificat și se pot determina datele tehnice
și referitoare la comandă ale aparatului.
Plăcuța indicatoare
10
În caz de întrebări suplimentare referitoare la produs vă rugăm să menționați
întotdeauna acest număr.
Pe site-ul nostru web, http://www.auma.com, la Service & Support > myAUMA, vă
oferim un serviciu prin intermediul căruia un utilizator autorizat poate descărca, după
introducerea numărului de comandă, documente referitoare la aceasta, cum ar fi
scheme electrice și date tehnice (în germană și engleză), certificatul de verificare
pentru recepție, manualul de utilizare și alte informații referitoare la comandă.
Număr de serie acționare
electrică
Tabel2: Număr de serie până în 2023, descriere pe baza exemplului 0523MD12345
05 23 MD12345
05 Poziția 1+2: Săptămână de montaj = săptămână calendaristică 05
23 Poziția 3+4: Anul fabricației = 2023
MD12345 Număr intern pentru identificarea unică a produsului
Tabel3: Număr de serie din 2024, descriere pe baza exemplului 0000-00101-2024
00000-00101 - 2024
00000-00101 Numărul de serie al articolului de vânzare
Număr intern din 11 cifre pentru identificarea unică a produsului
2024 Anul fabricației = 2024
Cod matrice de date Cu ajutorul aplicației noastre AUMA Support puteți scana codul DataMatrix și astfel,
în calitate de utilizator autorizat, primiți acces direct la documentele produsului,
corespunzătoare comenzii, fără a fi necesară introducerea numărului de comandă sau
a numărului de serie.
Imagine6: Link către aplicația AUMA Assistant
Pentru alte servicii și suport, Software/Apps/... consultați www.auma.com.
Transport și depozitare
11
4Transport și depozitare
4.1 Transport
Acționare electrică Transportul către locul de amplasare se efectuează în ambalaje solide.
PERICOL Sarcină suspendată!
Pericol de moarte sau vătămări corporale grave.
àEste INTERZISĂ staționarea sub sarcina suspendată.
àDispozitivul de ridicare se fixează de carcasă și NU la roata de mână.
àAcționările electrice care sunt asamblate pe o armătură: Dispozitivul de ridicare se
fixează pe armătură și NU pe acționarea electrică.
àAcționările electrice care sunt asamblate cu reductor: Dispozitivul de ridicare se
fixează cu șuruburi inelare pe reductor și NU pe acționarea electrică.
àȚineți cont de greutatea totală a grupului (acționare electrică, reductor, armătură).
àAsigurați încărcătura împotriva căderii, alunecării sau răsturnării.
àEfectuați un test de ridicare la înălțime mică și îndepărtați pericolele previzibile, de
exemplu, prin răsturnare.
Imagine7: Exemplu: Ridicarea acționării electrice
Formă de cuplare
PERICOL Sarcină suspendată!
Pericol de moarte sau vătămări corporale grave
àEste INTERZISĂ staționarea sub sarcina suspendată.
àUtilizați elemente opritoare adecvate.
àSelectați șuruburi cu lungime corespunzătoare.
àSelectați piulițe inelare potrivite pentru șuruburi.
àDeșurubați complet piulița inelară și evitați tragerea laterală.
àAsigurați-vă că piulița inelară este plată și este poziționată pe toată suprafața de
contact.
Transport și depozitare
12
Imagine8: Exemplu: Ridicare formă de cuplare
Greutăți Tabel4: Greutăți acționări electrice multitură SAEx/SAREx cu motor trifazic
Denumirea tipului
Acționare electrică
Tip motor
1) Greutate
2)
cca [kg]
SAEx 25.1/
SAREx 25.1
ADX... 90-... 155
ADX... 132-... 165
SAEx 30.1/
SAREx 30.1
ADX... 112-... 195
ADX... 160-... 265
SAEx 35.1 ADX... 132-... 415
ADX... 160-... 430
SAEx 40.1 ADX... 160-... 515
1) Consultați plăcuța indicatoare motor
2) Greutatea dată conține acționarea electrică multitură AUMA NORM, cu motorul cu curent trifazic,
racordul electric in varianta de execuție standard, forma de cuplare B1 și roata de mână. La alte
forme de cuplare, țineți cont de greutățile suplimentare.
Tabel5: Greutăți formă de cuplare A
Denumirea tipului Mărimea flanșei [kg]
A 25.2 F25 42
A 30.2 F30 69
A 35.2 F35 126
A 40.2 F40 202
4.2 Depozitare
INDICAȚIE Pericol de coroziune ca urmare a depozitării incorecte!
àDepozitarea se face în încăperi bine aerisite, uscate.
àProtecția contra umezelii podelei se realizează prin depozitarea pe un raft sau
grătar din lemn.
àÎnveliți aparatul pentru protecția contra prafului și murdăriei.
àSuprafețele nelăcuite trebuie tratate cu substanță de protecție anticorozivă.
Depozitare pe termen lung În cazul în care produsul se depozitează pe o perioadă mai lungă (peste 6 luni),
respectați următoarele puncte:
1. Înainte de depozitare: Protecția suprafețelor goale, în special a pieselor de
antrenare și a suprafeței de montaj, cu un agent de protecție împotriva coroziunii
pe termen lung.
Transport și depozitare
13
2. La intervale de circa 6 luni: Verificarea apariției coroziunii. Dacă există începuturi
de coroziune, executați din nou protecția contra coroziunii.
Montaj
14
5Montaj
5.1 Poziție de montaj
Produsul descris aici se poate opera în orice poziție de montare, fără limitare.
5.2 Montarea roții de mână
Pentru a evita deteriorarea în timpul transportului, roțile de mână sunt livrate parțial
demontate. În acest caz, roata de mână trebuie montată înainte de punerea în
funcțiune.
INDICAȚIE Deteriorări ale sistemului mecanic de comutare ca urmare a montajului
greșit!
àAcționați pârghia de comutare doar manual.
àPentru acționare NU folosiți prelungiri drept pârghii.
àMai întâi cuplați corect regimul manual, apoi montați roata de mână.
1. Pivotați cu mâna pârghia de comutare, eventual rotind arborele înainte și înapoi
până când se cuplează regimul manual.
ðRegimul manual este activat corect atunci când pârghia de comutare poate fi
rotită cu cca. 85°.
Imagine9: Rotirea pârghiei de comutare
85°
2. Fixați roata de mână pe arbore folosind pârghia roșie de comutare.
Imagine10: Fixarea roții de mână
3. Eliberați pârghia de comutare (aceasta revine înapoi în poziția inițială prin forța
arcului, dacă este necesar, ajutați-vă cu mâna).
4. Asigurați roata de mână cu inelul de siguranță alăturat.
Montaj
15
Imagine11: Asigurarea cu inelul de siguranță.
5.3 Montarea acționării electrice la armătură
INDICAȚIE Coroziune ca urmare a deteriorărilor lacului și formării condensului!
àDupă utilizarea aparatului deteriorările lacului trebuie îndepărtate.
àDupă montaj, racordați aparatul imediat electric, încălzirea reducând astfel
formarea apei de condens.
5.3.1 Prezentare generală a formelor de cuplare
Tabel6: Prezentare generală a formelor de cuplare
Formă de
cuplare Utilizare Alte informații
Antrenare A Filet
pentru fus ascendent, fix
pentru transferul momentului de rotație și al forțelor de
împingere
nu este potrivit pentru preluarea forțelor radiale
Forma de cuplare A
[}16]
Alezaj cu canelură, locaș pătrat, locaș hexagonal
pentru fusuri pivotante, neascendente
pentru transferul momentului de rotație și al forțelor de
împingere
nu este potrivit pentru preluarea forțelor radiale
Antrenare
B, B1 – B4
C, D, E
Arbore armătură, arborele reductorului
doar pentru transferul momentelor de rotație
nu este potrivit pentru preluarea forțelor de împingere
Forme de cuplare B/
C/D/E [}20]
Montaj
16
5.3.2 Forma de cuplare A
Imagine12: Structură formă de cuplare A
[1]
[2]
[3]
[1] Flanșa de cuplare [2] Bucșă filetată cu cuplaj cu gheară
[3] Fusul armăturii
Descriere sumară Forma de cuplare A este alcătuită dintr-o flanșă de cuplare [1] cu o bucșă filetată
montată axial [2]. Bucșa filetată preia momentul de rotație de la arborele tubular al
acționării electrice la fusul armăturii [3]. Forma de cuplare A poate prelua forțele de
forfecare.
5.3.2.1 Montarea acționării electrice multitură cu forma de cuplare A
1. Dacă forma de cuplare A este deja montată la acționarea electrică multitură:
Desfaceți șuruburile [3] de la acționarea electrică multitură și scoateți forma de
cuplare A [2].
Imagine13: Acționare electrică multitură cu forma de cuplare A
[1]
[2]
[3]
(2a)
(2b)
(2c)
[1] Acționarea electrică multitură [2] Forma de cuplare A, de la stânga la
dreapta:
(2a) finită cu filet (2b) negăurită
(2c) pre-găurită [3] Șuruburile acționării electrice multitură
În cazul unei bucșe filetate negăurite sau doar pre-găurite, bucșa filetată trebuie
mai întâi prelucrată în vederea montării pe fusul armăturii înainte de a putea fi
efectuate următoarele etape: Finisarea bucșei filetate forma de cuplare A [}18]
Montaj
17
2. Gresați puțin fusul armăturii.
3. Așezați forma de cuplare A [2] pe fusul armăturii și înfiletați, până când forma de
cuplare A [2] se așază pe flanșa armăturii [4].
4. Rotiți forma de cuplare A [2] până când găurile de fixare sunt aliniate.
5. Înșurubați șuruburile [5] între armătură și forma de cuplare A [2], dar încă nu
strângeți.
Imagine14: Racordul armăturii A pe fus
[2]
[5]
[5]
[4]
6. Așezați acționarea electrică multitură pe fusul armăturii astfel încât bolțurile de
antrenare ale bucșei filetate să intre în manșonul de antrenare.
Imagine15: Așezarea montajului pe fus
[3]
ðÎn cazul intrării corecte flanșele sunt așezate coplanar una peste cealaltă.
7. Poziționați acționarea electrică multitură astfel încât orificiile de fixare să fie
aliniate.
8. Fixați acționarea electrică multitură cu șuruburile [3].
9. Strângeți șuruburile [3], în cruce, cu momentul de rotație conform tabelului
Momente de strângere pentru șuruburi [}50].
10. Rotiți acționarea electrică multitură în regim de funcționare manual în direcția
DESCHIS până când flanșa armăturii [4] și forma de cuplare A [2] stau strâns una
peste cealaltă.
Montaj
18
Imagine16: Strângerea flanșei
[2]
[4]
[5]
11. Strângeți șuruburile [5] dintre armătură și forma de cuplare A în cruce, cu
momentul de rotație conform tabelului Momente de strângere pentru șuruburi
[}50].
5.3.2.2 Finisarea bucșei filetate forma de cuplare A
Această operațiune este necesară doar în cazul bucșei filetate negăurite sau
pregăurite.
Pentru varianta exactă de execuție a produsului, consultați fișa tehnică referitoare
la comandă sau aplicația AUMA Assistant.
Montaj
19
Imagine17: Forma de cuplare A
[1]
[2]
[3]
[2]
[2.1]
[2.2]
[2.1]
[2.1]
[2.1]
[2.2]
[1] Bucșă filetată [2] Lagăr cu ace axial
[2.1] Discul axial al lagărului [2.2] Cadrul axial al acului
[3] Inel de centrare
Procedeu 1. Desfaceți inelul de centrare [3] din forma de cuplare.
2. Scoateți bucșa filetată [1] împreună cu cadrul axial al acului [2].
3. Scoateți discurile axiale ale lagărului [2.1] și cadrele axiale ale acului [2.2] de pe
bucșa filetată [1].
ðNotați ordinea discurilor axiale ale lagărului [2.1].
4. Găuriți bucșa filetată [1], așezați-o și tăiați filetul.
5. Curățați bucșa filetată [1]
6. Lubrifiați suficient cadrele axiale ale acului [2.2] și discurile axiale ale lagărului
[2.1] cu lubrifiant universal EP săpun din litiu, astfel încât toate spațiile goale să fie
pline de lubrifiant.
7. Introduceți cadrele axiale ale acului [2.2] și discurile axiale ale lagărului [2.1]
lubrifiate pe bucșa filetată [1].
ðAtenție la ordinea corectă a discurilor axiale ale lagărului [2.1].
8. Reintroduceți bucșa filetată [1] cu cadrele axiale ale acului [2] în forma de cuplare.
9. Înșurubați inelul de centrare [3] și rotiți-l până la blocare.
Montaj
20
5.3.3 Forme de cuplare B/C/D/E
Imagine18: Exemplu forma de cuplare B
[1]
[2]
[3]
[2*]
[1] Flanșă acționare electrică multitură [2] La forma de cuplare B/B1/B2 arbore
tubular cu canelură
[2*] La formele de cuplare B3/B4/E, în
arborele tubular este introdus un
manșon pentru partea antrenată
[3] Arbore de transmisie/de armătură cu
arc de reglare
Descriere sumară În cazul formelor de cuplare B/B1/B2, cuplarea la armătură, resp. la transmisie se
realizează direct, prin arborele tubular al acționării electrice multitură, pe arborele de
intrare al armăturii, resp. transmisiei.
În cazul formelor de cuplare B3/B4/E, cuplarea are loc prin intermediul unui manșon
pentru partea antrenată, montat în orificiul arborelui tubular al acționării electrice
multitură și fixat printr-un inel de siguranță.
Prin înlocuirea manșonului de antrenare este posibilă o modificare constructivă
ulterioară pentru o altă formă de cuplare.
Executați centrarea flanșei vanei pentru adaptarea jocului.
5.3.3.1 Montarea acționării electrice multitură cu forma de cuplare B
Imagine19: Montajul formelor de cuplare B
[1]
[2]
[3]
[4]
[1] Acționarea electrică multitură [2] Armătură/transmisie
[3] Arbore de armătură/arbore de
transmisie [4] Șurub
Procedeu 1. Verificați dacă flanșele de cuplare se potrivesc.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

AUMA Multi-turn actuators SAEx 25.1 Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare