Whirlpool FI9 891 SP IX HA Manualul utilizatorului

Categorie
Măsurare, testare
Tip
Manualul utilizatorului
BG
1
5
4
3
2
1
5
4
3
2
1
1
2
3
4
5
9
8
10
7
6
1 432 5 76 8
ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА
РЪКОВОДСТВО ЗА ВСЕКИДНЕВНА СПРАВКА
Преди да използвате уреда, прочетете внимателно ръководството за здраве и
безопасност при работа.
БЛАГОДАРИМ ВИ, ЧЕ ЗАКУПИХТЕ
ПРОДУКТ НА HOTPOINT - ARISTON
За да получите по-пълно съдействие и
поддръжка, регистрирайте Вашия уред
на www. hotpoint. eu / register
WWW
Можете да свалите "Инструкции
за безопасност" и "Ръководство за
употреба и поддръжка" от нашия уебсайт
docs . hotpoint . eu, както и да следвате
указанията на задната корица на тази
книжка.
КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ
1. Панел за управление
2. Вентилатор
3. Кръгъл нагревателен елемент
(не е видим)
4. Носачи
(нивото е посочено на предната
стена на фурната)
5. Вратичка
6. Горен нагревател / Грил
7. Лампа
8. Свързване на термометър за
месо
9. Заводска табелка
(не премахвайте)
10. Долен нагревател
(не е видим)
1. ВКЛ./ИЗКЛ.
За включване и изключване на
фурната.
2. МЕНЮ
За бързо отваряне на главното
меню.
3. ПРЕДПОЧИТАНИ
За запаметяване и бързо
активиране на до 10
предпочитани функции.
4. НАЗАД
За връщане към предходното
меню.
5. ДИСПЛЕЙ
6. БУТОНИ ЗА НАВИГАЦИЯ
За придвижване в менюто,
преместване на курсора и
промяна на стойностите на
параметрите.
7. ПОТВЪРЖДАВАНЕ / ИЗБОР
За избиране на функции и
потвърждаване на стойностите
на параметрите.
8. СТАРТ
За изпълнение на избраната
функция.
2
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
За допълнителна информация изтеглете ръководството за
употреба и поддръжка от docs.hotpoint.eu
WWW
РЕШЕТЪЧЕН РАФТ ТАВА ЗА ОТЦЕЖДАНЕ ТАВА ЗА ПЕЧЕНЕ ПЛЪЗГАЧИ
СЕНЗОРНА СОНДА ЗА
МЕСО
ВЪРТЯЩ СЕ ШИШ
Броят на принадлежностите може да е различен в
зависимост от закупения модел.
Други принадлежности могат да се закупят от отдела за
следпродажбено обслужване.
ПОСТАВЯНЕ НА РЕШЕТЪЧНИЯ РАФТ И ДРУГИТЕ
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Вкарайте решетъчния рафт в носачите, като
внимавате повдигнатият страничен ръб да е
нагоре и го плъзнете навътре.
Другите принадлежности, например тавата
за отцеждане и тавата за печене, се поставят
хоризонтално по същия начин като решетъчния
рафт.
МОНТИРАНЕ НА ПЛЪЗГАЧИТЕ
Свалете носачите от фурната; махнете
пластмасовите предпазители от плъзгачите.
Закрепете горната скоба
на плъзгача към носача и я
вкарайте докрай навътре.
Спуснете на мястото й
втората скоба.
За да закрепите носача,
натиснете долната част
на щипката здраво към
носача. Проверете дали
плъзгачите се движат
свободно. Повторете
описаните стъпки за другия носач на същото ниво.
Моля, имайте предвид: Плъзгачите могат да се монтират
на всяко ниво
СВАЛЯНЕ И ПОСТАВЯНЕ НА НОСАЧИТЕ
За да свалите носачите, повдигнете ги и изтеглете
долните части на гнездата им: След това може да
извадите носача.
За да поставите носачите обратно, първо ги
поставете в горните им гнезда. Дръжте носача
повдигнат, вкарайте го във фурната и го спуснете
върху долните гнезда.
ИЗПОЛЗВАНЕ НА ВЪРТЯЩИЯ СЕ ШИШ
Прекарайте шиша през
средната част на месото
(овързано с конец, ако е
птица) докато то се закрепи
здраво към вилицата.
Нанижете на шиша втората
вилица, така че месото да
се фиксира неподвижно и
сигурно. Затегнете винта,
за да фиксирате втората
вилица.
Вкарайте върха на шиша
в предвидения за целта
отвор в задната стена
на фурната и поставете
кръглия му край върху
съответната опора.
Моля, имайте предвид: За
събиране на изтичащата
при готвенето течност
поставете под месото тавата
за отцеждане и налейте в нея половин литър вода. За
да не се изгорите от горещия шиш, хващайте го само за
пластмасовата дръжка (която трябва да се свали преди
печенето).
BG
3
TRADITIONAL
ТРАДИЦИОННО ГОТВЕНЕ
FAST PREHEATING
(БЪРЗО ПРЕДВАРИТЕЛНО ЗАГРЯВАНЕ)
За бързо предварително загряване на
фурната.
CONVENTIONAL
(КОНВЕНЦИОНАЛНО ГОТВЕНЕ)*
За готвене на всякакви ястия само на едно
ниво.
GRILL (ГРИЛ)
За печене на грил на пържоли, кебап,
наденици, приготвяне на зеленчуци на скара
и препичане на хляб. Когато печете месо,
препоръчваме да използвате тавата за отцеждане,
за да съберете отделените сокове: Поставете
тавата на някое от нивата под решетъчния рафт и
налейте в нея половин литър вода.
TURBO GRILL (ТУРБО ГРИЛ)
За печене на едри парчета месо (джолан,
говеждо печено, пиле). Препоръчваме да
използвате тавата за отцеждане, за да събирате
отделяните при готвенето сокове. Поставете
тавата на някое от нивата под решетъчния рафт и
налейте в нея половин литър вода. С тази функция
може да използвате въртящия се шиш (когато
има).
FORCED AIR (ФОРСИРАН ВЪЗДУХ)
За едновременно готвене на няколко ястия
(най-много три) при една и съща температура на
различни нива. Тази функция може да се използва
за готвене на различни храни без преминаване на
миризмите от едната храна към другата.
CONVECTION BAKE (ПЕЧЕНЕ С
КОНВЕКЦИЯ)
За печене на месо или кейкове с течна
плънка на един рафт.
SPECIAL FUNCTIONS
СПЕЦИАЛНИ ФУНКЦИИ
DEFROST (РАЗМРАЗЯВАНЕ)
За по-бързо размразяване на храна.
KEEP WARM (ПОДДЪРЖАНЕ НА ХРАНАТА
ТОПЛА)
За запазване на току-що сготвена храна
гореща и хрупкава.
ФУНКЦИИ
За допълнителна информация изтеглете ръководството за
употреба и поддръжка от docs.hotpoint.eu
WWW
SPECIAL FUNCTIONS
СПЕЦИАЛНИ ФУНКЦИИ
RISING (ВТАСВАНЕ)
За добро втасване на сладко или
ароматизирано тесто. За да осигурите качествено
втасване, не включвайте функцията, ако фурната е
все още гореща след предходното готвене.
CONVENIENCE (ГОТВЕНЕ НА ПОЛУГОТОВИ
ХРАНИ)
Функция за бързо и деликатно приготвяне
на всички видове ястия. Може да се използва и
за затопляне на готова храна, съхранявана при
стайна температура или в хладилник.
MAXI COOKING (МАКСИ ГОТВЕНЕ)
За печене на едри парчета месо (над 2,5 kg).
Препоръчваме да обръщате месото по време
на готвенето, за да се опече еднакво от двете
страни. Препоръчваме също от време на време да
поливате месото, за да не стане прекалено сухо.
FROZEN FOOD (ЗАМРАЗЕНИ ХРАНИ)
Лазаня - пица - щрудел - пържени картофи
- хляб. Тази функция автоматично избира
оптималната температура и функцията за готвене
на пет различни вида полуготова замразена
храна. Използвайте "Custom", за да зададете
температурата за други видове храна.
SLOW COOKING (БАВНО ГОТВЕНЕ)
За деликатно приготвяне на месо и риба,
така че да останат крехки и сочни. Препоръчваме
парчетата месо предварително да се запържат в
тиган, което позволява да се запази сочността на
месото. Продължителността на готвене варира
от два часа за риба с тегло 300 g до четири—пет
часа за риба с тегло 3 kg и от четири часа за 1 kg
месо на късове до шестседем часа за 3 kg месо
на късове.
ECO FORCED AIR (ЕКО ФОРСИРАН
ВЪЗДУХ)*
За препичане на едно ниво на парчета месо
с плънка или филе. Прекомерното изсъхване
на храната се предотвратява поради слабата,
прекъсваща от време на време циркулация
на въздуха. При използване на тази функция
лампичката ЕКО не свети по време на готвенето,
но може да се включи временно чрез натискане
на бутона
. За да използвате програма ЕКО
и съответно да понижите потреблението на
енергия, вратичката на фурната не трябва да се
отваря до завършване на рецептата.
* Функцията се използва като еталонна в декларацията
за енергийната ефективност съгласно регламент (ЕС) №
65/2014
4
AUTOMATIC CLEANING - PYRO (АВТО-
МАТИЧНО ПОЧИСТВАНЕ – ПИРОЛИЗА)
За отстраняване на следите от пръски чрез
нагряване до много висока температура
(приблизително 500 °C). В уреда са заложени са
два цикъла за автоматично почистване: пълен
цикъл (PYRO) и кратък цикъл (PYRO EXPRESS).
Препоръчваме периодично да изпълнявате
краткия цикъл, а пълния цикъл да използвате
само при силно замърсена фурна.
SETTINGS (НАСТРОЙКИ)
За промяна на настройките на фурната (език, час,
сила на звуковия сигнал, яркост, Еко режим).
Моля, имайте предвид: При изключена фурна и активен
Екорежим яркостта на дисплея автоматично се намалява,
за да се пести енергия. Яркостта се увеличава отново,
когато натиснете някой от бутоните.
FULLY AUTOMATIC RECIPES (АВТО-
МАТИЧНО ИЗПЪЛНЯВАНИ РЕЦЕПТИ)
За да използвате правилно тази функция,
прочетете и изтеглете нашата готварска книга от
www.hotpoint.eu
За избор между 28 различни рецепти, заложени в
уреда.
Фурната автоматично избира оптималната
температура, функция и продължителност на
готвенето.
MEAT PROBE RECIPES
(РЕЦЕПТИ СЪС СОНДА ЗА МЕСО)
Тази функция автоматично избира оптималния
режим за готвене на различни видове месо. Тя
ще предложи най-добрата температура както за
вътрешността на фурната, така и за вътрешността
на храната, в зависимост от избрания тип месо.
За да сте сигурни, че сте вкарали сондата
правилно, следвайте указанията в следващия
раздел.
ИЗПОЛЗВАНЕ НА УРЕДА ЗА ПРЪВ ПЪТ
1. МОЛЯ, ИЗБЕРЕТЕ ЕЗИК
Когато включите уреда за първи път, трябва да
изберете език и да сверите часовника: На дисплея
се извежда списък на възможните езици.
Please select language
Italiano
Português do Brasil
English
Please select language
Натиснете или , докато на дисплея се изпише
желаният език и потвърдете с бутона
Моля, имайте предвид: По-късно може да промените
езика от меню "Settings".
2. СВЕРЯВАНЕ НА ЧАСОВНИКА
След като изберете език, трябва да сверите
часовника: На дисплея мига „12:00“.
Premere per impostare il tempo, OK per terminare
HH MM
12:00
Press to set time, OK when done
HH MM
Чрез или сверете часовника и потвърдете с
Моля, имайте предвид: След прекъсване на
електрическото захранване часовникът трябва да се
свери отново.
3. ЗАДАВАНЕ НА КОНСУМИРАНАТА МОЩНОСТ
Фурната е програмирана за свързване към
домашна електрическа инсталация, която
позволява включване на уреди с мощност над 3
kW: Ако вашата електрическа инсталация е за по-
малка мощност, трябва да намалите максималната
мощност на фурната.
Чрез
или изберете меню "Settings", натиснете
бутона
, изберете "Power" и потвърдете с .
Più di 2,5 kW
Bassa
Alta
Over 2.5 kW
Low
High
Чрез или изберете "Low" и потвърдете с .
4. ЗАГРЯВАНЕ НА ФУРНАТА
Новата фурна може да изпуска миризми, свързани
с процеса на нейното производство. Това е
напълно нормално.
Преди да започнете да готвите храна във фурната
препоръчваме да я нагреете празна, за да
премахнете остатъчните миризми.
Свалете предпазния картон или прозрачното
фолио от фурната и извадете намиращите се в нея
приспособления.
Нагрейте фурната до 200 °C и я оставете така
за около час, като за по-добър ефект включите
циркулацията на въздуха (например “Forced Air"
или "Convection Bake").
Спазвайте указанията за правилно настройване на
функцията.
Моля, имайте предвид: След първото използване на уреда
се препоръчва да проветрите помещението.
BG
5
3. ПРЕДВАРИТЕЛНО ЗАГРЯВАНЕ
Фурната може да се използва за приготвяне
на всякаква храна със или без предварително
загряване.
Ако изберете "No" общата продължителност на
готвенето (заедно с предварителното загряване)
и разходът на електроенергия ще се съкратят с до
25%.
Предварителното загряване може да се активира с
повечето функции.
Когато предварителното загряване приключи,
системата подава звуков сигнал, за да покаже че
фурната е достигнала зададената температура.
Поставете продуктите във фурната и продължете с
готвенето.
Моля, имайте предвид: Ако поставите храната във
фурната преди предварителното загряване да завърши,
качеството на приготвеното ястие може да се влоши.
4. ЗАДАВАНЕ НА ВРЕМЕТО НА ЗАВЪРШВАНЕ
НА ГОТВЕНЕТО / ОТЛОЖЕН СТАРТ
Много функции позволяват да се отложи
началото на готвенето, като се зададе времето на
завършване.
При задаване на продължителността на готвенето
на дисплея се показва очакваното време на
приключване. Чрез
или преместете курсора
върху END TIME и натиснете
: Времето започва
да мига.
PRERISC.
No
TEMPERATURA
200°C
TEMPO COTTURA
TEMPO FINE
Statico
19:20
02:00
Conventional
TEMPERATURE
PREHEAT.
COOK TIME
END TIME
Чрез или изберете желаното време на
завършване и потвърдете с
. Натиснете и
поставете храната във фурната; след това отново
ПРИЛАГАНЕ НА НАСТРОЙКИТЕ
Чрез или маркирайте с курсора този параметър,
който трябва да се промени.
След като установите курсора на нужното място,
посочете, че желаете да промените стойността на
параметъра, като натиснете бутона
: Стойността на
избрания параметър започва да мига.
Чрез
или променете стойността и потвърдете с
.
АКТИВИРАНЕ НА ФУНКЦИЯТА
Когато стойностите на параметрите, показвани на
дисплея, станат каквито желаете, натиснете
, за да
активирате функцията. Поставете храната във фурната
и след това отново натиснете
, за да активирате
функцията.
Моля, имайте предвид: Някои настройки могат да се
променят и по време на готвенето.
ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА
1. ИЗБИРАНЕ НА ФУНКЦИЯ
Funzioni di cottura tradizionali manuali
Funzioni Speciali
Impostazioni
Tradizionali
1
4
2
3
Traditional
Traditional manual cooking functions
Settings
Special Functions
1. Символ на избраната функция
2. Избрана функция
3. Други възможни функции
4. Описание на избраната функция
ВКЛЮЧВАНЕ НА ФУРНАТА
Натиснете и задръжте бутона : на дисплея се
извежда основното меню.
НАВИГАЦИЯ В МЕНЮТО
Чрез или се придвижвайте в основното меню
и маркирайте желаната функция.
ПОТВЪРЖДАВАНЕ НА ИЗБОРА ОТ МЕНЮТО
След като на дисплея маркирате желаната функция,
натиснете
, за да потвърдите избора и да
преминете към настройките (вж. по-долу) или към
списъка с функции.
ИЗБИРАНЕ НА ФУНКЦИЯ
Чрез или се придвижвайте в списъка, изведен
на екрана. Натиснете
, за да потвърдите избора
и да преминете към менюто за настройка.
2. НАСТРОЙВАНЕ И АКТИВИРАНЕ НА ФУНКЦИЯ
Statico
PRERISC.
No
TEMPERATURA
200°C
TEMPO COTTURA
TEMPO FINE
19:20
02:00
2
3
6
1
4
5
Conventional
TEMPERATURE
PREHEAT.
COOK TIME
END TIME
1. Курсор
(маркира избрания параметър)
2. Температура / Мощност на грила
3. Предварително загряване
4. Продължителност
5. Време на завършване на функцията
6. Наименование на функцията
6
натиснете , за да активирате функцията.
Фурната автоматично ще се включи след време,
изчислено така, че готвенето да завърши в
зададения от вас час.
Partenza ritardata
TEMPERATURA
200°C
AVVIO IN
TEMPO FINE
20:20
-07:10
Start Delayed
TEMPERATURE START IN
END TIME
Моля, имайте предвид: Възможно е да отмените
изчакването и да активирате функцията веднага; за целта
натиснете .
Тази настройка е възможна само когато не се използва
предварително загряване на фурната.
. ЗАПИЧАНЕ
Някои функции на фурната позволяват да запечете
отвън храната чрез включване на грила след като
основното готвене приключи.
per prolungare, OK per dorare
Cottura terminata alle 20:00
Cooking finished at 20:00
to prolong, OK to brown
Ако желаете да запечете приготвеното ястие,
натиснете бутона
— активира се петминутно
запичане. Възможно е да удължите готвенето в
режима на текущо избраната функция; за целта
натиснете бутона
.
За да прекратите запичането, натиснете
а
изключване на фурната) или
(за преминаване
към основното меню).
.АВТОМАТИЧНО ИЗПЪЛНЯВАНИ РЕЦЕПТИ
В уреда са заложени 28 автоматично изпълнявани
рецепти със зададени оптимални функции
и температури на готвене. За пълноценно
използване на тази функция и постигане на
оптимални резултати при готвене прочетете
и изтеглете нашата готварска книга от www.
hotpoint.eu
Чрез
или изберете "Recipes" от основното меню.
Натиснете
, за да потвърдите и да преминете
към списъка на предлаганите рецепти.
Чрез
или маркирайте желаната рецепта от
списъка, след което потвърдете избора си с
.
Pollo arrosto
CONTROLLO
Automatico
TEMPO COTTURA
TEMPO FINE
19:20
-00:32
Roast chicken
CONTROL
Automatic
COOK TIME
END TIME
Натиснете и поставете яденето във фурната.
Натиснете отново
, за да активирате функцията.
Рецептите позволяват да задавате часа на
завършване на готвенето.
Моля, имайте предвид: Чрез звуков сигнал и съобщение
на дисплея фурната напомня какво и кога трябва да
направите по време на готвенето, например да обърнете
парчетата или да проверите как напредва готвенето.
. РЕЦЕПТИ СЪС СОНДА ЗА МЕСО
Сондата за месо служи за измерване на
температурата във вътрешността на храните по
време на готвене.
Чрез
или изберете “Meat Probe Recipes” от
основното меню и натиснете
.
Изберете ястието, което желаете, от наличния
списък и натиснете
, за да потвърдите.
Моля, имайте предвид: Избирането на “Custom Meat Ви
позволява да променяте всички настройки (за
температурата на фурната и температурата на сондата).
Останалите рецепти Ви позволяват да променяте само
някои от настройките.
Вкарайте сондата дълбоко в
месото, като избягвате костите и
сланината.
За птиче месо, вкарайте сондата
по дължина, в средната част на
гърдите, като внимавате да не
попаднете в кухина.
Поставете храната във фурната
и свържете щепсела, като го
вкарате в гнездото от дясната
страна на фурната.
COTTURA
TEMPERATURA
150°C
SONDA CARNE
ATTUALE
79°
100°
MEAT PROBE
TEMPERATURE MEAT PROBE
CURRENT
Променете (ако е възможно)
предварително зададените настройки или
натиснете
.
Включва се звуков сигнал, а на дисплея се вижда
кога показанието на температурната сонда достига
зададената стойност.
След завършване на готвенето резултатът може да
е още по-добър, ако удължите времето за готвене.
Натиснете
или , за да настроите времето:
Фурната автоматично ще използва функцията
“Conventional”.
Моля, имайте предвид: Ако сондата не е свързана
правилно, ще се чуе звуков сигнал, а на дисплея ще се
покаже съобщение.
ИЗПОЛЗВАНЕ НА СОНДАТА ЗА МЕСО С РЪЧНИТЕ
ФУНКЦИИ
Сондата за месо може също така да се използва
и с някои от ръчните функции за постигане на
оптимални резултати при приготвяне на месо.
Изберете ръчна функция и свържете сондата: Горе
вляво на дисплея ще се покаже температурата,
която сондата трябва да достигне.
Statico
TEMPERATURA
180°C
SONDA CARNE
100°
Conventional
TEMPERATURE MEAT PROBE
За да промените тази настройка, използвайте
или
, за да придвижите курсора до изписаната
стойност, и натиснете
.
Когато настройката започне да мига на дисплея,
задайте желаната от Вас стойност с
или и
натиснете
, за да потвърдите.
BG
7
За да видите таблицата с препоръчителните за
всеки вид месо температури, прочетете и свалете
"Ръководство за употреба и поддръжка" от
docs . hotpoint . eu
. ПРЕДПОЧИТАНИ
За по-лесно използване на фурната е предвидено
тя да може да запаметява до 10 от предпочитаните
от вас функции.
Ако желаете да означите определена функция като
предпочитана и да запишете текущата настройка
за използване и в бъдеще, след приключване на
готвенето натиснете
.
Натиснете
, за да потвърдите: На дисплея се
извежда съобщение за включване на функцията с
номер между 1 и 10 в списъка на предпочитаните
от вас функции.
Premere OK per salvare << per annullare
Termoventilato1
Press OK to save or to cancel
Forced Air
Чрез или маркирайте желания номер, след
което потвърдете чрез бутона
.
Моля, имайте предвид: За отмяна натиснете .
Ако в паметта няма свободно място или номерът вече
се използва, функцията се записва вместо старата
информация.
Когато след време поискате да използвате
запаметена функция, натиснете
: На дисплея се
извежда списъкът на предпочитаните функции.
La selezione delle tue ricette preferite
Termoventilato
Statico
Pizza
Your selection of favourite recipes
Conventional
Forced Air
Pizza
Чрез или маркирайте желаната функция и
потвърдете с
; след това натиснете , за да я
активирате.
. ТАЙМЕР
Когато фурната е изключена, дисплеят може да се
използва като таймер. За да активирате функцията,
проверете дали фурната е изключена и натиснете
бутона
: Таймерът започва да мига на дисплея.
Premere per impostare il timer, OK per avviare
00 : 00 : 00
(HH) (MM) (SS)
Press to set timer, OK to start
MM SSHH
Чрез или изберете продължителността на
изчакването и след това натиснете бутона
, за
да активирате таймера. Когато зададеното време
изтече, ще се чуе звуков сигнал.
Моля, имайте предвид: Таймерът може да се спре по всяко
време чрез бутона .
. ЗАКЛЮЧВАНЕ НА БУТОНИТЕ
За да заключите бутоните, натиснете
едновременно
и в течение на поне пет
секунди. Направете същото, за да отключите
бутоните.
Моля, имайте предвид: Тази функция може да се активира
и по време на готвене.
По съображения, свързани с безопасността, фурната
може да се изключи по всяко време с бутона .
. АВТОМАТИЧНО ПОЧИСТВАНЕ  ПИРОЛИЗА
Чрез или маркирайте "Cleaning" в основното
меню и натиснете
.
Pulizia di 2 ore ad alta temperatura
Pirolisi express
Pirolisi
2 hour high temperature cleaning
Pyro Express
Pyro
Изберете "Pyro" или "Pyro Express" от менюто
и натиснете
: На дисплея се извеждат
продължителността на избрания цикъл и часът на
завършване.
Натиснете бутона
: На дисплея се извеждат
инструкции за стартиране на цикъла за
почистване.
2/3
Rimuovere tutti gli accessori
dal forno e premere OK
Please remove all accessories from the
oven and press OK
Не забравяйте преди почистването да извадите от
фурната всички принадлежности, в това число и
носачите.
След като изпълните всички инструкции, натиснете
, за да преминете към следващата стъпка.
След окончателното потвърждаване фурната
започва да изпълнява цикъла за почистване и
вратата автоматично се заключва: На дисплея се
извежда съобщение с индикатор за напредъка,
който показва как се изпълнява цикълът за
почистване.
La porta verrà bloccata
durante la pulizia
Door will be locked during
cleaning
TEMPO
TEMPO FINE
15:00
-00:59
Pulizia
Cleaning
TIME
END TIME
След приключване на цикъла на дисплея започва
да мига съответно съобщение. На дисплея се
показва текущата стойност на температурата и
вратата остава заключена, докато температурата
спадне до безопасна стойност.
След това на дисплея се извежда текущият час.
8
РЕЦЕПТА ФУНКЦИЯ
ПРЕДВАРИТЕЛ-
НО ЗАГРЯВАНЕ
ТЕМПЕРАТУРА
(°C)
ПРОДЪЛЖИТЕЛ-
НОСТ НА ГОТВЕНЕ-
ТО (мин)
НИВО И
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Кейкове, замесени с мая
- 160-180 30-90
2/3
- 160-180 30-90
4
1
Сладкиш с пълнеж
(чийзкейк, щрудел, плодов пай)
- 160 - 200 35 - 90
3
- 160–200 40-90
4
1
Бисквити/тарталети
- 160-180 20-45
3
- 160-170 20-45
4
1
- 160-170 20-45 ***
5
3
1
Сладкиши от парено тесто
- 180 - 200 30 - 40
3
- 180-190 35-45
4
1
- 180-190 35-45 ***
5
3
1
Целувки
- 90 110-150
3
- 90 140-160
4
1
- 90 140-160 ***
5
3 1
Хляб/пица/фокача
- 190-250 15-50
1 / 2
- 190-250 20-50
4
1
- 190-250 25-50 ***
5
3
1
Солени пайове
(зеленчуков пай, киш)
- 180 - 190 40-55
2 / 3
- 180-190 45-70
4
1
- 180-190 45-70 ***
5
3 1
Сладки с пълнеж / хрупкави
бисквити
- 190-200 20-30
3
- 180-190 20-40
4
1
- 180-190 20-40 ***
5
3 1
Лазаня/паста на фурна/
канелони/флан
- 190-200 45-65
3
Агнешко/Телешко/Говеждо/
Свинско
1 kg
- 190 - 200 80 -110
3
Пилешко/Заешко/Патешко 1 kg - 200-230 50-100
3
Пуйка/Гъска 3 kg - 190 - 200 80-130
2
Риба на фурна / Риба, обвита в
хартия за печене
(филе, цяла)
- 180 - 200 50 - 60
3
Пълнени зеленчуции
(домати, тиквички, патладжани)
- 180 - 200 40 - 60
2
Препечен хляб - Висока 3-6
5
ГОТВАРСКА ТАБЛИЦА
BG
9
РЕЦЕПТА ФУНКЦИЯ
ПРЕДВАРИТЕЛ-
НО ЗАГРЯВАНЕ
ТЕМПЕРАТУРА
(°C)
ПРОДЪЛЖИТЕЛ-
НОСТ НА ГОТВЕНЕ-
ТО (мин)
НИВО И
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Рибни филета / филийки - Средна 20-30 *
4
3
Наденици/Кебап/Ребра/
Хамбургери
-
Средна -
Висока
15-30 *
5
4
Печено пиле 1-1,3 kg - Средна 55 - 70 **
2
1
Печено пиле 1-1,3 kg - Висока 60-80
2
1
Говеждо печено алангле 1 kg - Средна 35-50 **
3
Агнешки бут / джолан - Средна 60-90 **
3
Картофи на фурна - Средна 35-55 **
3
Зеленчуков огретен - Висока 10-25
3
Лазаня и месо - 200 50-100 ***
4
1
Месо и картофи - 180 45-100 ***
4
1
Риба и зеленчуци - 190 30-50 ***
4
1
Пълно меню: плодов тарт (ниво
5)/лазаня(ниво 3)есо (ниво 1)
- 190 40 - 120 ***
5
3 1
Замразена пица
- Автоматично 10-15
3
- Автоматично 15-20
4
1
- Автоматично 20-30
4
2 1
- Автоматично 20-30
4
3-2 1
Печено месо с плънка - 200 80 - 120 ***
3
Парчета месо(заешко, пилешко,
агнешко)
- 200 50 - 100 ***
3
*Обърнете храната при изтичане на половината от
времето за готвене.
**Обърнете храната при изтичане на две трети от времето
за готвене.
***Приблизителна продължителност на готвенето: Може
да извадите храната от фурната по различно време, в
зависимост от личните ви предпочитания.
WWW
Изтеглете ръководството за употреба и поддръжка
от docs.hotpoint.eu, където ще намерите таблица с
изпитани рецепти, съставени за сертифициращите органи
в съответствие със стандарт IEC 60350-1.
WWW
Свалете ръководството за употреба и поддръжка от docs . hotpoint . eu за таблица с рецепти, изискващи
използването на сондата за месо.
ФУНКЦИИ
Conventional
(Конвенционално
готвене)
Grill (Грил)
Turbo Grillурбо
грил)
Forced Air
(Форсиран
въздух)
Convection
Bake (Печене с
конвекция)
Defrost
(Размразяване)
Eco Forced Air (Еко
форсиран въздух)
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
РЕШЕТЪЧЕН
РАФТ
Съд или тиган
за печене върху
решетъчния
рафт
Тава за
отцеждане/тава
за печене
Тава за
отцеждане
Тава за
отцеждане с
половин литър
вода
Тава за печене Въртящ се шиш
Сонда за месо
пция)
10
ВЪНШНИ ПОВЪРХНОСТИ
Почистете повърхностите на фурната с влажна
микрофибърна кърпа. Ако са силно замърсени,
добавете няколко капки миещ препарат с неутрален
pH. Подсушете със суха кърпа.
Да не се използват корозивни или абразивни
почистващи препарати. Ако подобен продукт случайно
попадне върху повърхността на уреда, почистете
незабавно с влажна микрофибърна кърпа.
ВЪТРЕШНИ ПОВЪРХНОСТИ
След всяко използване изчакайте фурната да се
охлади и я почистете, за предпочитане докато е
още топла, за да отстраните отлаганията и петната,
причинени от остатъците от храна.
За да отстраните кондензиралата влага при готвене
на продукти с високо съдържание на вода, изчакайте
фурната напълно да се охлади и след това я подсушете
с кърпа или гъба.
Почистете стъклото на вратичката с подходящ течен
препарат за почистване.
Вратичката на фурната може се свали за поесно
почистване.
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Веднага след употреба накиснете принадлежностите
във вода с добавен течен миещ препарат, като
използвате ръкавици за фурна, ако принадлежностите
все още са горещи. Остатъци от храна могат да се
премахнат с помощта на четка или гъба.
ПОЧИСТВАНЕ НА ВЪТРЕШНИТЕ ПОВЪРХНОСТИ НА ФУРНАТА ЧРЕЗ ПИРОЛИЗА
Преди да пристъпите към
поддръжка или почистване на
фурната се убедете, че тя не е
гореща.
Не използвайте уреди,
почистващи с пара.
Не използвайте стоманена
вълна, стъргалки или
абразивни/разяждащи
почистващи препарати, тъй
като те могат да повредят
повърхностите на уреда.
Носете предпазни ръкавици.
Фурната трябва да се изключи
от електрическата мрежа
преди извършване на каквито
и да е дейности за поддръжка.
СМЯНА НА ЛАМПАТА
1. Изключете фурната от електрозахранването.
2. Развийте капачката на осветителното тяло, сменете
лампата и завийте отново капачката.
3. Свържете отново фурната към електрическата
мрежа.
Моля, имайте предвид: Използвайте само лампи с
нажежаема жичка 25-40 W / 230 V тип E-14, T300°C или
халогенни лампи 20-40 W / 230 V тип G9, T300°C. Лампата,
използвана в уреда, е предназначена специално за
домакински уреди и не е подходяща за осветяване на
помещения в дома (Регламент на ЕО 244/2009). Лампите
могат да се закупят от нашия отдел за следпродажбено
обслужване.
- Не пипайте балона на халогенна лампа, тъй като
оставащите по него отпечатъци могат да я повредят. Не
използвайте фурната преди да поставите на място капачката
на лампата.
ПОДДРЪЖКА И
ПОЧИСТВАНЕ
За допълнителна информация изтеглете ръководството за
употреба и поддръжка от docs.hotpoint.eu
WWW
Функцията служи за отстраняване на пръските от
храната чрез нагряване до температура приблизително
500 °C. При тази температура остатъците от храна се
превръщат в налепи, които лесно могат да се избършат
с влажна кърпа, когато фурната се охлади.
Ако фурната е инсталирана под плот за готвене,
всички горелки и електрически котлони трябва да са
изключени по време на цикъла на самопочистване
(пиролиза).
Извадете от фурната всички принадлежности
(включително носачите) преди да активирате
функцията за пиролитично почистване.
За оптимално почистване отстранете най-големите
замърсявания с мокра гъба, преди да използвате
функцията за пиролитично почистване.
В уреда са заложени две различни функции за
пиролитично почистване: Стандартният цикъл
(ПИРОЛИЗА) служи за основно почистване на силно
замърсена фурна, а икономичният цикъл (ПИРОЛИЗА
ЕКСПРЕС) трае по-кратко и изразходва по-малко
енергия от стандартния, поради което е подходящ за
периодично използване.
Функцията Пиролиза използвайте само когато фурната
е силно замърсена или отделя неприятна миризма по
време на готвене.
Моля, имайте предвид: Вратичката на фурната не може да се
отваря, докато трае пиролитичното почистване. Тя остава
заключена, докато температурата спадне до приемлива
стойност.
Проветрявайте помещението по време на и след
пиролитичния цикъл.
Не докосвайте фурната по време на
пиролитичния цикъл.
Не допускайте деца и животни до фурната по
време на пиролитичния цикъл и след това, до
пълното проветряване на помещението.
BG
11
Проблем Възможна причина Решение
Фурната не работи.
Няма захранване с
електроенергия.
Уредът е изключен от
мрежата.
Проверете дали има напрежение в мрежата и
дали фурната е включена към мрежата.
Изключете и включете уреда отново, за да
видите дали проблемът ще изчезне.
Вратичката не се отваря.
Неизправна ключалка на
вратичката.
Изпълнява се цикъл за
почистване.
Изключете фурната и я включете отново, за да
проверите дали неизправността е отстранена.
Изчакайте функцията да приключи и фурната да
се охлади.
На дисплея се изписва буквата
F и число.
Проблем с програмното
осигуряване.
Свържете се с най-близкия център за
следпродажбено обслужване на клиенти и
съобщете числото след буквата F.
ОТСТРАНЯВАНЕ НА
НЕИЗПРАВНОСТИ
За допълнителна информация изтеглете ръководството за
употреба и поддръжка от docs.hotpoint.eu
WWW
СВАЛЯНЕ И ПОСТАВЯНЕ НА ВРАТИЧКАТА
1. За да свалите вратичката, отворете я напълно
и завъртете фиксаторите в отворено положение.
2.
b
a
Затворете вратичката доколкото е възможно.
Хванете здраво вратичката с две ръце (не я
хващайте за дръжката).
Откачете вратичката, като я затворите още малко и
същевременно я изтегляте нагоре, за да излезе от
гнездата. Оставете вратичката на подходящо място
върху мека повърхност.
a
b
~15°
3. За да поставите вратичката, първо я
приближете до фурната, след което вкарайте
пантите в гнездата така, че да се фиксират в
горната си част.
4. Спуснете вратичката надолу и я отворете
докрай.
Завъртете фиксаторите до първоначалното им
положение. Проверете дали фиксаторите са
завъртени докрай.
b
a
Натиснете леко, за да проверите дали фиксаторите
са разположени правилно.
5.
“CLICK”
Пробвайте да затворите вратичката и проверете
дали тя застава успоредно на таблото за
управление. Ако това не е така, повторете
посочените по-горе стъпки. Вратичката може да се
повреди, ако не функционира правилно.
12
КАК ДА СЕ ЧЕТЕ ГОТВАРСКАТА ТАБЛИЦА
В таблицата са посочени най-подходящите
функции, принадлежности и нива за приготвяне на
различни ястия. Времената за готвене започват от
момента, в който храната се постави във фурната,
с изключение на предварителното загряване
(когато се изисква такова). Температурите и
времената за готвене са приблизителни и зависят
от количеството на храната и от използваните
принадлежности. В началото използвайте най-
ниските препоръчвани стойности и ако храната
не се сготви добре, преминете към по-високи
стойности. Използвайте доставените с фурната
принадлежности или метални форми за кейкове и
тави за фурна (за предпочитане тъмно оцветени).
Може да използвате също съдове и аксесоари
от огнеупорно стъкло (Пирекс) или каменинови
такива, но имайте предвид, че времената за
готвене ще бъдат малко по-дълги.
ЕДНОВРЕМЕННО ПРИГОТВЯНЕ НА НЯКОЛКО
ЯСТИЯ
Функцията Вентилатор позволява едновременно
да приготвяте различни ястия (например риба и
зеленчуци) на различни нива във фурната.
Извадете храната, която изисква по-малко време
за готвене и оставете във фурната храната, която
изисква по-дълго време за готвене.
ИНФОРМАЦИЯ ЗА УРЕДА
WWW
Листовката с енергийните показатели на
този уред може да бъде свалена от нашия уебсайт
docs . hotpoint . eu
КАК ДА СЕ СНАБДИТЕ С РЪКОВОДСТВОТО ЗА
ИЗПОЛЗВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
>
WWW
Свалете ръководството за употреба
и поддръжка от нашия уебсайт docs.
hotpoint.eu (можете да използвате този
QR код), като посочите кода на продукта.
> Можете също така да се свържете с нашия отдел
за следпродажбено обслужване на клиенти.
СВЪРЗВАНЕ С ОТДЕЛА ЗА СЛЕДПРОДАЖБЕНО
ОБСЛУЖВАНЕ
Информацията за
контакт е приведена
в ръководството
за гаранционно
обслужване. При
контакт с отдела за
следпродажбено
обслужване на клиенти съобщавайте номерата,
посочени на заводската табелка на вашия уред.
XXXXXX XXXXXX XXXXX XXXXXXX
Model: xxxXXXXxx
XX
X
X
X
X
X
X
X
XX
X
X
X
X
X
X
X
XX
X
X
X
X
X
X
X
X
XX
X
X
X
XX
XX
X
X
X
X
X
X
XXX
XXX
X
X
X
X
X
X
X
X
X
XX
X
X
X
400010904496
Отпечатано в Италия
001
ПОЛЕЗНИ СЪВЕТИ
За допълнителна информация изтеглете ръководството за
употреба и поддръжка от docs.hotpoint.eu
WWW
CS
1
5
4
3
2
1
5
4
3
2
1
1
2
3
4
5
9
8
10
7
6
1 432 5 76 8
POPIS PRODUKTU
PŘÍRUČKA PRO KAŽDODENNÍ POUŽITÍ
Předtím, než spotřebič použijete, pečlivě si přečtěte příručku Zdraví a bezpečnost.
DĚKUJEME VÁM, ŽE JSTE SI ZAKOUPIL/A
VÝROBEK SPOLEČNOSTI
HOTPOINT-ARISTON
Komplexnější podporu získáte registrací
svého produktu na webových stránkách
www. hotpoint. eu/ register
WWW
Bezpečnostní pokyny a příručku pro použi
a údržbu si můžete stáhnout z našeho
webu docs . hotpoint . eu a podle pokynů
uvedených na zadní straně této brožury.
OVLÁDACÍ PANEL
1. Ovládací panel
2. Ovládací panel
3. Kruhové topné těleso
(není vidět)
4. Vodicí mřížky
(úroveň je vyznačena na přední
straně trouby)
5. Dveře
6. Horní topné těleso / gril
7. Osvětlení
8. Přípojka sondy do masa
9. Identifikační štítek
(neodstraňujte)
10. Spodní topné těleso
(není vidět)
1. ZAPNUTO/VYPNUTO
Pro zapnutí a vypnutí trouby.
2. MENU
Rychlý přístup do hlavní nabídky.
3. OBLÍBENÉ
Pro uložení a rychlé vyvolání až
10 oblíbených funkcí.
4. ZPĚT
vrat do předcházející nabídky.
5. DISPLEJ
6. NAVIGAČNÍ TLÍTKA
Procházení nabídek, pohyb
kurzoru a změna nastavení.
7. OK / VOLE
Výběr funkcí a potvrzení nastavení.
8. SPUSTIT
Spuštění zvolené funkce.
2
PŘÍSLUŠENST
Pro další informace si stáhněte Návod k použití a údržbě
z webových stránek docs.hotpoint.eu
WWW
ÍŽKA ODKAPÁVACÍ PLECH PLECH NA PEČE POSUVNÉ DRÁŽKY
SONDA DO MASA OTOČNÝ ROŽ
Počet kusů příslušenství se může v závislosti na
zakoupeném modelu lišit.
V servisním středisku si můžete zakoupit další příslušenství.
VLOŽENÍ ROŠTU A DALŠÍHO PŘÍSLUŠENST
Vložte mřížku horizontálně zasunutím do vodicích
roštů, přičemž se ujistěte, že strana se zvednum
okrajem je otočená nahoru.
Další příslušenství, jako je na. odkapávací nebo
pečicí plech, se zasunují svisle, a to stejným způsobem
jako rošt.
NASAZENÍ POSUVNÝCH DRÁŽEK
Z trouby odstraňte boční vodicí mřížky a z posuvných
drážek ochranné fólie.
Připevněte horní sponu
drážky k vodicí mřížce
a suňte ji po celé délce až
na doraz. Druhou sponu
posuňte směrem dolů,
dokud nedosáhne správné
polohy.
Aby byla vodicí mřížka
dobře zajištěna, zatlačte
pevně spodní část spony
oproti vodicí mřížce. Ujistěte
se, že drážkami lze volně
pohybovat. Postupujte
stejně i na druhé straně vodicí mřížky v rámci stejné
výškové úrovně.
Upozornění: Posuvné drážky lze nainstalovat do kterékoli
úrovně
DEMONTÁŽ A INSTALACE VODICÍCH ROŠTŮ
Přejete-li si odstranit vodicí mřížky, nazdvihněte
je a zatáhněte za jejich spodní část směrem ven
z usazení: Nyní lze boční vodicí mřížky vyjmout.
Přejete-li si boční vodicí mřížky opět nasadit, nejprve
je nasaďte do jejich usazení v horní části. Držte je
zdvihnuté a zaste je do vnitřní části trouby a poté
posuňte směrem dolů do polohy pro usazení v dolní
části.
POUŽITÍ OTOČNÉHO ROŽNĚ
Jehlou propíchněte maso
uprostřed (drůbež omotejte
provázkem) a navlékněte na
ni maso tak, aby na vidlici
drželo pevně a nemohlo
klouzat. Zatlačte druhou
vidlicí na jehlu a navlékněte
tak, aby maso drželo pevně
na místě. Pro zajištění ve
správné poloze utáhněte
upevňovací šroub.
Vložte konec do výklenku,
který je součástí
vnitřní části trouby
a zakulacenou část
podepřete příslušným
držákem.
Upozornění: Pro zachycení
šťáv v průběhu grilování
umístěte dospod odkapávací
plech a do něj napusťte
500 ml vody. Aby nedošlo k popálení v případě, že je jehlice
horká, manipulujte s ní pouze pomocí plastové rukojeti
(kterou je třeba před započetím vaření odstranit).
CS
3
TRADIČNÍ
RYCHLÝ PŘEDOHŘEV
Pro rychlý předehřev trouby.
TRADIČNÍ*
Slouží k pečení jakéhokoli jídla pouze na
jednom roštu.
GRIL
Ke grilování steaků, kebabů a uzenin,
k zapékání nebo gratinování zeleniny nebo
k opékání topinek. K zachycení uvolňujících se šťáv
při grilování masa doporučujeme použít odkapávací
plech: Plech umístěte na kteroukoli úroveň dospod
roštu a přidejte 500 ml vody.
TURBOGRIL
K pečení velkých kusů masa (kýt, rostbífů,
kuřat). K zachycení uvolňujích se šťáv
doporučujeme používat odkapávací plech: Plech
umístěte na kteroukoli úroveň dospod roštu
a přidejte 500 ml vody. U této funkce lze využít
otočný rožeň (je-li součástí).
HORKÝ VZDUCH
Pro přípravu různých druhů jídel, které vyžadují
stejnou teplotu na několika úrovních současně
(maximálně třech). U této funkce nedochází ke
vzájemnému přenosu vůní mezi jednotlivými jídly.
TRADIČNÍ PEČENÍ
Pro pečení masa, koláčů s tekutou nápl
uprostřed na jedné úrovni.
FUNKCE
Pro další informace si stáhněte Návod k použití a údržbě
z webových stránek docs.hotpoint.eu
WWW
SPECIÁLNÍ FUNKCE
ROZMRAZONÍ
Pro rychlejší rozmrazení jídla.
UDRŽOV. JÍDLA V TEPLE
Slouží k udržení právě upečených jídel teplých
a křupavých.
KYNUTÍ
Napomáhá sladkému nebo slanému těstu
účinně vykynout. Chcete-li zachovat kvalitu
vykynutí, nezapínejte funkci, pokud je trouba stále
horká po dokončení cyklu pečení.
VÍCEÚROVŇOVÉ PENÍ
Pomocí této funkce se připravují všechny druhy
jídel rychle i pozvolna. Lze ji též použít k ohřátí j
uvařeného jídla, které bylo ponecháno při pokojo
teplotě nebo uloženo do lednice.
MAXI PEČENÍ
Slouží k pečení velkých kusů masa (nad 2,5 kg).
Během přípravy doporučujeme masem otáčet, aby
bylo zajištěno důkladné a rovnoměrné zhnědnutí na
obou stranách. Rovněž doporučujeme maso často
podlévat, aby nedošlo k jeho přílišnému vysušení.
ZMRAŽENÉ JÍDLO
Lasagne –- pizza – závin – hranolky – chléb.
Tato funkce automaticky zvolí optimální teplotu
i režim pečení pro pět různých kategorií hotových
mražech polotovarů. Pro nastavení teploty
u dalších potravin zvolte „Vlastní“.
POMALÉ VAŘE
Slouží k pozvolnému pečení masa a ryb
a zachovává je měkké a šťavnaté. Doporučujeme
maso nejprve opražit na pánvi, aby si uvnitř uchovalo
svou šťavnatost. Doby přípravy se pohybují kolem
dvou hodin u ryb s hmotností 300 g, kolem čtyř až
pěti hodin u ryb s hmotností 3 kg a od čtyř hodin
výše u kusů masa s hmotností 1 kg a kolem šesti až
sedmi hodin u kusů masa s hmotností 3 kg.
EKO S HORKÝM VZDUCHEM*
Pro pečení nadívaného masa a řízků na jedné
úrovni. Díky pozvolné a střídavé cirkulaci vzduchu
je jídlo chráněno před nadměrným vysušením. Je-li
tato funkce používána, kontrolka úsporného režimu
„EKO“ zůstane po celou dobu přípravy vypnutá, na
přechodnou dobu ji však lze zapnout stisknutím
. Při použití úsporného režimu „EKO“ by měla dvířka
trouby zůstat po celou dobu cyklu uzavřená.
* Funkce použitá jako referenční pro účely prohlášení
o energetické účinnosti v souladu s nařízením (EU)
č. 65 / 2014.
4
AUTOMATICKÉ ČIŠTĚNÍ –
PYROLYTICKÉ ČIŠTĚNÍ
Pro odstranění nečistot způsobených vystřikováním
pomocí cyklu při velmi vysoké teplotě (přibližně
500 °C). K dispozici jsou dva automatické cykly
čištění: Úplný cyklus (PYROLYTICKÉ ČIŠTĚNÍ)
a zkrácený cyklus (PYRO ČIŠTĚNÍ EXPRESS).
Doporučujeme vám používat rychlejší cyklus
v pravidelch intervalech a kompletní cyklus pouze
v případě silného znečištění trouby.
NASTAVENÍ
Pro změnu nastavení trouby (jazyka, času, hlasitosti
zvukových signálů, Jas, Režim Eco).
Uvědomte si prosím: Je-li trouba vypnutá, ale úsporný režim
(Eko) je aktivní, jas displeje se za účelem úspory energie
ztlumí. Znovu se aktivuje automaticky při každém stisknutí
tlačítka atd.
PLNĚ AUTOMATICKÉ RECEPTY
Za účelem správného používání této funkce si
přečtěte a stáhněte kuchařku z našich webových
stránek docs.hotpoint.eu.
Pro výběr jednoho z 28 různých zde uvedených
receptů.
Trouba automaticky nastaví optimální teplotu, funkci
a délku pečení.
SONDA-RECEPTY
Tato funkce automaticky zvolí optimální režim pro
různé druhy masa. V závislosti na zvoleném typu
masa funkce doporučí optimální teplotu jak pro
vnitřek trouby, tak pro vnitřní teplotu masa.
Pro správné vložení teplotní sondy a její používání se
řiďte pokyny uvedenými v příslušném odstavci.
PRVNÍ POUŽITÍ SPOTŘEBIČE
1. PROSÍM, ZVOLTE JAZYK
i prvním zapnutí spotřebiče budete muset nastavit
jazyk a čas: Na displeji se zobrazí seznam dostupných
jazyků.
Please select language
Italiano
Português do Brasil
English
Please select language
Stiskněte nebo pro zobrazení požadovaného
jazyka a potvrďte stiskem
.
Uvědomte si prosím: Jazyk je možné později změnit pod
položkou nabídky „Nastavení“.
2. NASTAVTE ČAS
Po volbě jazyka budete muset nastavit aktuální čas:
Na displeji bude blikat 12:00.
Premere per impostare il tempo, OK per terminare
HH MM
12:00
Stiskněte k nastavení času, OK po
skončení
HH MM
K nastavení času použijte nebo a potvrzení
proveďte stisknutím
.
Uvědomte si prosím: Čas bude v případě přerušení napájení
vždy třeba nastavit znovu.
3. NASTAVENÍ SPOTŘEBY ENERGIE
Trouba je naprogramována tak, aby spotřebovávala
takové množst elektrické energie, kolik umožňuje
domácí síť, která má hodnotu zatížení vší než 3 kW:
Pokud má vaše domácí síť nižší výkon, bude třeba
tuto hodnotu snížit.
Použijte
nebo pro výběr položky z nabídky
„Nastavení“, stiskněte
, zvolte „Výkon“ a pro
potvrzení stiskněte
.
Più di 2,5 kW
Bassa
Alta
Nad 2,5 W
Nízký
Vysoká
Použijte nebo pro výběr možnosti „Nízký“ a pro
potvrzení stiskněte
.
4. ZAHŘÁTÍ TROUBY
Z nové trouby se mohou uvolňovat pachy, které
souvisejí s proběhlým procesem výroby: Jedná o zcela
běžný jev.
Před započetím vaření tedy doporučujeme zahřát
troubu prázdnou za účelem odstranění jakéhokoli
případného zápachu.
Z trouby odstraňte všechny ochranné kartóny nebo fólie
a vyjměte rovněž i veškeré uvnitř uložené příslušenství.
Přibližně na jednu hodinu zahřejte troubu na 200 °C,
ideální je funkce s cirkulací vzduchu (např. funkce
„Horký vzduch“ nebo „Tradiční pečení“.
Dodržujte instrukce pro správné nastavení funkce.
Uvědomte si prosím: Při prvním použití trouby
doporučujeme prostor větrat.
CS
5
3. PŘEDOHŘEV
V této troubě lze připravovat jakýkoli druh jídla
s využitím fáze předehřevu i bez ní.
Zvolením „Ne“ se zkrátí celková doba přípravy pokrmu
(etně předehřívá) a sníží spotřeba energie až
o 25 %.
edehřátí lze aktivovat u většiny funkcí.
Po dokoení předehřívání zazní zvukový signál
indikující dosažení nastavené teploty.
Vložte jídlo dovnitř a pokračujte v pečení.
Uvědomte si prosím: Vložení jídla do trouby před
dokončením předehřívání může mít negativní vliv na
konečný výsledek přípravy pokrmu.
4. NASTAVENÍ ČASU UKONČENÍ PEČENÍ
ODLOŽENÉHO STARTU
Mnoho funkcí umožňuje odložit dobu zahájení pečení
pomocí nastavení času ukončení.
i nastavení doby trvání funkce, která se má spustit,
se na displeji zobrazí očekávaný čas dokončení
přípravy pokrmu. K posunutí kurzoru na ČAS
UKONČENÍ použijte
nebo a stiskněte : Čas
začne blikat.
PRERISC.
No
TEMPERATURA
200°C
TEMPO COTTURA
TEMPO FINE
Statico
19:20
02:00
TRADIČNÍ
TEPLOTA
PŘEDOHŘEV
DOBA PEČENÍ
ČAS UKONČENÍ
K výběru požadovaného času ukončení přípravy
použijte
nebo a stiskněte . Stiskněte
a vložte jídlo do trouby, potom opětovným stisknutím
aktivujete funkci.
POUŽIJTE NASTAVENÍ
Stisknutím nebo přesuňte kurzor na nastavení,
které chcete upravit.
Po přesunutí kurzoru na požadovanou pozici změňte
nastavení stisknutím
: Zvolené nastavení začne
blikat.
Ke změně nastavení hodnoty použijte
nebo
a pro potvrzení stiskněte
.
AKTIVUJTE FUNKCI
Pokud se zobrazují požadovaná nastavení, aktivujte
funkci stisknutím
. Vložte jídlo do trouby a poté
opětovným stisknutím
tuto funkci aktivujete.
Uvědomte si prosím: Některé nastavení lze měnit i během
pečení.
DENNÍ POUŽÍVÁ
1. ZVOLTE FUNKCI
Funzioni di cottura tradizionali manuali
Funzioni Speciali
Impostazioni
Tradizionali
1
4
2
3
Tradiční
Tradiční vaření s ručním nastavením funkcí
Nastavení
Speciální funkce
1. Symbol zvolené funkce
2. Zvolená funkce
3. Ostatní dostupné funkce
4. Popis zvolené funkce
ZAPNĚTE TROUBU
Stiskněte a podržte : Na displeji se objeví hlavní
nabídka.
PROCHÁZEJTE NABÍDKU
Procházejte hlavní nabídku pomocí nebo
a zvýrazněte položku, kterou si přejete zvolit.
VYBERTE POLOŽKU Z NABÍDKY
Jakmile se na displeji zvýrazní položka, kterou
si přejete zvolit, potvrďte její volbu stiskem
a přejděte do nabídky nastavení (viz níže) nebo na
seznam funkcí.
ZVOLTE FUNKCI
Procházejte seznam na displeji stisknutím nebo
. Proveďte potvrzení stisknutím a přejděte do
nabídky nastavení.
2. NASTAVENÍ A AKTIVACE FUNKCE
Statico
PRERISC.
No
TEMPERATURA
200°C
TEMPO COTTURA
TEMPO FINE
19:20
02:00
2
3
6
1
4
5
TRADIČNÍ
TEPLOTA
PŘEDOHŘEV
DOBA PEČENÍ
ČAS UKONČENÍ
1. Kurzor
(zvýrazní zvolené nastavení)
2. Teplota/výkon grilu
3. Předohřev
4. Doba trvání
5. Doba, za jakou dojde k ukončení funkce
6. zev funkce
6
Trouba se automaticky zapne po určité době, která
byla vypočtena tak, aby příprava pokrmu byla
dokončena ve vámi nastaveném čase.
Partenza ritardata
TEMPERATURA
200°C
AVVIO IN
TEMPO FINE
20:20
-07:10
Odložený start
TEPLOTA SPUSTIT V
ČAS UKONČENÍ
Upozornění: Funkci můžete aktivovat ihned a zrušit čekací
dobu stisknutím .
Toto nastavení lze zvolit pouze v případě, že není
požadováno předehřátí trouby.
. ZHNĚDNUTÍ
Některé funkce trouby umožňují zhnědnutí povrchu
pokrmu aktivací grilu těsně po dokončení pečení.
per prolungare, OK per dorare
Cottura terminata alle 20:00
Pečení hotovo v 20:00
k pokrač., OK k zhnědnutí
Přejete-li si, stiskněte pro aktivaci
pětiminutového cyklu zajišťujícího zlátnutí pokrmu.
Dobu pečení pomocí právě zvolené funkce lze
prodloužit stiskem
.
ejete-li si funkci zlátnutí zastavit, stiskněte
pro
vypnutí trouby, nebo stiskněte
pro přístup do
nabídky hlavního menu.
. AUTOMATICKÉ RECEPTY
Trouba disponuje 28 plně automatickými recepty,
ve kterých jsou přednastaveny optimální funkce
a teploty pečení. Pro maximální využití této funkce
a dosažení optimálních výsledků si přečtěte naši
kuchařku, kterou si můžete stáhnout z webových
stránek docs . hotpoint . eu.
Z nabídky hlavního menu pomocí
nebo zvolte
položku „Recepty“. Pro potvrzení a pro přístup
k seznamu dostupných jídel stiskněte
.
Pro pohyb v rámci seznamu použijte
nebo
a poté pro potvrzení své volby stiskněte
.
Pollo arrosto
CONTROLLO
Automatico
TEMPO COTTURA
TEMPO FINE
19:20
-00:32
Pečené kuře
OVLÁDÁNÍ
Automatická
DOBA PEČENÍ
ČAS UKONČENÍ
Vložte jídlo do trouby a stiskněte tlačítko . Funkci
obnovíte stisknutím tlačítka
.
Tyto recepty umožňují nastavit dobu ukončení vaření.
Uvědomte si prosím: Zazní zvukový signál a na displeji se
zobrazí, které kroky a kdy daná funkce potřebuje provést
vaším prostřednictvím, např. otočení jídla nebo kontrolu
průběhu pečení.
. SONDARECEPTY
Použití teplotní sondy do masa vám umožňuje měřit
teplotu uvnitř pokrmu během přípravy.
Pro výběr položky „Sonda-recepty“ z nabídky
hlavního menu použijte
nebo a stiskněte .
Požadované jídlo vyberte z dostupného seznamu
a pro potvrzení stiskněte
.
Upozornění: Volba „Pečení masa -vlastní“ umožňuje měnit
veškerá nastavení (teploty trouby a teploty pro sondu).
U ostatních receptů budete moci měnit pouze některá
nastavení.
Zapíchněte sondu hluboko do
masa, přičemž se vyhněte kostem
a tučným místům.
U drůbeže sondu zapíchněte
podélně do středu prsní části
a mimo dutinu.
Jídlo vložte do trouby a tu zapojte
do zásuvky pomocí přípojky, kte
se nachází na pravé straně trouby.
COTTURA
TEMPERATURA
150°C
SONDA CARNE
ATTUALE
79°
100°
Pečení
TEPLOTA SONDA DO MASA
AKTUÁL TEPLOTA
Změňte (je-li to možné)
přednastavené hodnoty podle svých požadavků,
popřípadě stiskněte
.
Zvukový signál bude znít a displej bude indikovat
dosažení požadované teploty sondy do pokrmu.
Po dokončení pečení lze pro dosažení optimálních
výsledků čas přípravy prodloužit.
Pro nastavení doby stiskněte
nebo : Trouba
automaticky použije funkci „Tradiční pečení“.
Upozornění: Zazní signál a v případě, kdy by sonda nebyla
správně připojena, se objeví upozornění.
POUŽITÍ TEPLOTNÍ SONDY DO MASA SPOLEČNĚ
S MANUÁLNÍMI FUNKCEMI
Pro dosažení optimálních výsledků při přípravě
masa lze teplotní sondu do masa použít i společ
s některými manuálními funkcemi.
Vyberte manuální funkci a připojte sondu: V horní
části displeje se objeví teplota, které má sonda
dosáhnout.
Statico
TEMPERATURA
180°C
SONDA CARNE
100°
TRADIČNÍ
TEPLOTA SONDA DO MASA
ejete-li si toto nastavení změnit, použijte nebo
pro pohyb kurzorem k požadované hodnotě
a stiskněte
.
Poté, co nastavení na displeji začne blikat, nastavte
požadovanou hodnotu pomocí
nebo a poté pro
potvrzení stiskněte
.
Tabulku obsahující doporučené teploty pro každý typ
masa lze nalézt v návodu k použití a údržbě, který lze
stáhnout z webových stránek docs . hotpoint . eu
CS
7
. OBLÍBENÉ
Pro usnadnění ovládání může trouba uložit až 10
z vašich oblíbech funkcí.
Přejete-li si uložit funkci jako oblíbenou a uchovat
aktuální nastavení pro použití v budoucnu, po
dokončení pečení stiskněte
.
Pro potvrzení stiskněte
: Displej vás vyzve
k uložení funkce na váš seznam oblíbených funkcí pod
číslem 1 až 10.
Premere OK per salvare << per annullare
Termoventilato1
Stiskněte OK k uložení nebo k zrušení
Horký vzduch
Pro výběr čísla použijte nebo a poté potvrďte
stiskem
.
Uvědomte si prosím: Stiskem volbu zrušíte.
Je-li paměť plná, nebo pokud je číslo již obsazeno, funkce
bude přepsána.
Pro vyvolání funkcí, které jste uložili naposledy,
stiskněte
: na displeji se zobrazí seznam vašich
oblíbech funkcí.
La selezione delle tue ricette preferite
Termoventilato
Statico
Pizza
Vaše oblíbené recepty
TRADIČNÍ
Horký vzduch
Pizza
Pro výběr funkce použijte nebo , potvrďte
stiskem
a poté, pro aktivaci, stiskněte .
. ČASOVAČ
Když je trouba vypnutá, displej je možné používat
jako samostatný časový spínač. Pokud chcete funkci
aktivovat, ujistěte se, že trouba je vypnutá, a poté
stiskněte
: Samostatný časový spínač bude na
displeji blikat.
Premere per impostare il timer, OK per avviare
00 : 00 : 00
(HH) (MM) (SS)
Stiskněte k nastavení časového spínače,
OK ke spuštění
MM SSHH
K nastavení požadovaného časového úseku použijte
nebo a samostatný časový spínač aktivujte
stisknutím
. Po ukončení odpočítávání zvoleného
času samostatného časového spíne bude znít
akustický signál.
Uvědomte si prosím: Zastavit samostatný časový spínač
můžete kdykoliv stisknutím .
. ZABLOKOVÁNÍ TLAČÍTEK
Pokud chcete zamknout klávesnici, současně stiskněte
a přidržte
a po dobu minimálně pěti sekund.
Stejným postupem klávesnici odemknete.
Uvědomte si prosím: Tuto funkci lze zapnout také během
pečení.
Z bezpečnostních důvodů lze troubu kdykoliv vypnout
stisknutím tlačítka .
. AUTOMATICKÉ ČIŠTĚNÍ 
PYROLYTICKÉ ČIŠTĚNÍ
Pro výběr položky „Čištění“ z nabídky hlavního menu
použijte
nebo a stiskněte .
Pulizia di 2 ore ad alta temperatura
Pirolisi express
Pirolisi
2 hodiny čištění při vysoké teplotě
Pyro čištění Express
Pyrolytické čištění funkce
Z nabídky hlavního menu zvolte položku „Pyrolytické
čištění“ nebo „Pyro čištění Express“ a stiskněte
: Na displeji se zobrazí délka zvoleného cyklu a čas
ukončení.
Stiskněte tlačítko
: Na displeji se objeví pokyny,
kterých je třeba se při zahajování cyklu čištění držet.
2/3
Rimuovere tutti gli accessori
dal forno e premere OK
Vyjměte všechno příslušenství z trouby
a stiskněte OK
Dbejte zvýšené opatrnosti, abyste před čištěním
z vnitřku trouby vyjmuli veškeré příslušenství, včetně
bočních vodicích mřížek.
Jakmile jste daný krok provedli, pro posun k dalšímu
kroku stiskněte
.
Po konečném potvrzení trouba spustí čisticí cyklus
a dveře se automaticky uzamknou: Ihned poté se na
displeji zobrazí zpráva, která informuje o průběhu
čištění pomocí průběhové lišty.
La porta verrà bloccata
durante la pulizia
Dveře jsou zablokované během
čištění
TEMPO
TEMPO FINE
15:00
-00:59
Pulizia
Čištění
ČAS
ČAS UKONČENÍ
Jakmile cyklus skončí, na displeji začne problikávat
příslušná zpráva. Displej bude udávat hodnotu
zbytkového tepla a dvířka zůstanou zablokována do
té doby, než se teplota uvnitř trouby sníží na
bezpečnou úroveň.
Na displeji se objeví aktuální čas.
8
RECEPT FUNKCE PŘEDOHŘEV TEPLOTA (°C)
DOBA PEČE
(min.)
ÚROVEŇ
A PŘÍSLUŠENST
Kynuté koláče
- 160180 30–90
2/3
- 160180 30–90
4
1
Plněný moučník
(cheesecake, závin, ovocný koláč)
- 160–200 3590
3
- 160–200 40–90
4
1
Čajové pečivo / ovocné koláčky
- 160180 20–45
3
- 160170 20–45
4
1
- 160170 20–45 ***
5
3
1
Odpalované pečivo
- 180–200 30–40
3
- 180–190 3545
4
1
- 180–190 35–45 ***
5
3
1
Sněhové pečivo
- 90 110 150
3
- 90 140–160
4
1
- 90 140160 ***
5
3 1
Chléb / pizza / plochý chléb
focaccia
- 190–250 1550
1/2
- 190–250 20–50
4
1
- 190–250 25–50 ***
5
3
1
Slané koláče
(zeleninový koláč, quiche)
- 180–190 4055
2/3
- 180–190 45–70
4
1
- 180–190 45–70 ***
5
3 1
Vols-au-vent (plněné pečivo
z listového těsta) / drobné pečivo
z listového těsta
- 190200 20–30
3
- 180–190 20–40
4
1
- 180–190 20–40 ***
5
3 1
Lasagne / zapékané těstoviny /
masové cannelloni / flan (pečený
puding)
- 190200 4565
3
Jehněčí/telecí/ hovězí/vepřové
1 kg
- 190200 80 110
3
Kuře/králík/kachna 1 kg - 200–230 50–100
3
Krůta/husa 3 kg - 190200 80130
2
Ryba pečená v troubě / v alobalu
či papilotě
(filety, celá ryba)
- 180–200 5060
3
Plněná zelenina (rajčata, cukety, lilky) - 180–200 40–60
2
TABULKA TEPELNÉ ÚPRAVY
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156

Whirlpool FI9 891 SP IX HA Manualul utilizatorului

Categorie
Măsurare, testare
Tip
Manualul utilizatorului