Zelmer Clarris Twix ZVC380ST (2750.0 ST) Manual de utilizare

Categorie
Aspiratoare
Tip
Manual de utilizare
72700-001_v02
Elektrostatyka
Odkurzanie niektórych powierzchni w warunkach niskiej
wilgotności powietrza może doprowadzić do niewielkiego
naelektryzowania się urządzenia. Jest to zjawisko naturalne,
nie uszkadza urządzenia i nie jest jego wadą.
W celu zminimalizowania tego zjawiska zaleca się:
rozładowanie urządzenia poprzez częste dotykanie rurą
metalowych obiektów w pokoju,
zwiększenie wilgotności powietrza w pomieszczeniu,
stosowanie ogólnodostępnych środków antyelektrosta-
tycznych.
Budowa urządzenia
A
1
Pokrywa schowka na akcesoria
2
Zaczep do mocowania ssawkoszczotki
3
Wtyczka z przewodem przyłączeniowym
4
Przycisk zwijacza
5
Pokrywa ltra wylotowego
6
Uchwyt
7
Przycisk włącz/wyłącz
8
Wskaźnik zapełnienia worka
9
Przycisk zmniejszenia mocy
10
Wskaźnik poziomu mocy ssania
11
Przycisk zwiększenia mocy
12
Zaczep pokrywy górnej
13
Wąż ssący
14
Rura ssąca teleskopowa
15
Filtr wylotowy HEPA 11 (zamontowany w odkurzaczu)
16
Filtr wlotowy (zamontowany w odkurzaczu)
17
Osłona ltra wlotowego (zamontowana w odkurzaczu)
18
Moduł worka SAFBAG (z zamontowanym workiem
SAFBAG)
19
Worek SAFBAG
20
Szczotka parkietowa „BNB” (Brush Natural Bristle)
Służy do czyszczenia i polerowania twardych, wrażliwych na
porysowanie powierzchni, np. podłóg z drewna, paneli, par-
kietu, marmuru, płytek, itp.
Delikatne i miękkie włosie pochodzenia naturalnego zapew-
nia maksymalną skuteczność odkurzania i chroni przed
porysowaniem czyszczonej powierzchni.
21
Ssawkoszczotka z separatorem drobnych przedmiotów
22
Turboszczotka (typ 2700.0 ST)
23
Ssawka mała
24
Ssawka szczelinowa
25
Szczotka mała
Przygotowanie odkurzacza do użytku
B
1
Końcówkę węża włóż w otwór odkurzacza i lekko
dociśnij. Charakterystyczny „click” świadczy o prawidłowo
zamontowanym wężu.
2
Drugi koniec węża (uchwyt) połącz z rurą ssącą telesko-
pową. W tym celu naciśnij zatrzask „A” i wsuń rurę do uchwytu
węża tak, by zatrzask „A” zablokował się w otworze „B”.
3
Rurę ssącą teleskopową ustaw na żądaną długość prze
suwając suwak zgodnie ze strzałką i wysuń/zsuń rurę.
4
Na drugim końcu rury ssącej zamontuj odpowiednią
ssawkę bądź szczotkę.
5
W ssawkoszczotce z separatorem drobnych przedmio
tów (21) możesz zamontować koszyk w celu zbierania drob-
nych elementów. W tym celu zdejmij zaślepkę i włóż koszyk.
6
W celu odkurzania podłoży twardych – podłóg z drewna,
tworzyw sztucznych, płytek ceramicznych itp., wysuń szczo-
t wciskając przełącznik na ssawkoszczotce zgodnie
z rysunkiem .
7
Odkurzacz wyposażony jest w schowek na akceso-
ria. W celu otworzenia schowka chwyć pokrywę schowka
i pociągnij ją w dół.
8
Chwyć wtyczkę przewodu przyłączeniowego (3) i wycią
gnij go z odkurzacza.
TYPY ODKURZACZY 2700
Opcja
wykonania
i wyposa-
żenie
Typ
Regulacja mocy ssania
Wskaźnik zapełnienia
worka
Zabezpieczenie przed
brakiem worka
Worek/ilość
Filtr wylotowy
Rura ssąca
Ssawkoszczotka
Ssawka mała
Ssawka szczelinowa
Szczotka mała
Turboszczotka
Szczotka parkietowa
„BNB”
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
2700.0 ST + + + SAFBAG 2 szt. HEPA H11 Teleskopowa + + + + + +
2700.0 SP + + + SAFBAG 2 szt. HEPA H11 Teleskopowa + + + + +
Wszystkie akcesoria można nabyć w Punktach Serwisowych, Sklepach AGD, Sklepie internetowym.
8 2700-001_v02
Przy wyciąganiu przewodu przyłączeniowego
zwróć uwagę na żółtą opaskę sygnalizującą
koniec wyciąganego przewodu. Dalsze próby
(szarpanie)mogądoprowadzićdojegouszko-
dzenia.
9
Włóż wtyczkę przewodu do gniazda sieciowego.
Przed uruchomieniem odkurzacza upewnij się czy moduł
worka SAFBAG jest zamontowany w komorze odkurzacza
a tak że czy wszystkie ltry są zamontowane w odkurzaczu.
10
Uruchom odkurzacz naciskając przycisk „włącz/wy łącz” (7).
11
Odkurzacz wyposażony jest w elektroniczny regulator
mocy, który w trakcie odkurzania umożliwia stopniową regu-
lację mocy ssania odkurzacza. Regulacja mocy odbywa się
za pomocą przycisków zmiany mocy (11,9) odpowiednio
– zwiększenie mocy ssania lub – zmniejszenie mocy ssa-
nia. Ustawienie mocy ssania sygnalizowane jest świeceniem
odpowiedniej ilości diod.
Odkurzacz domyślnie uruchomi się w wyższym zakresie
mocy. Na wskaźniku poziomu mocy (10) zaświecą się cztery
diody.
Podczas odkurzania można dostosować moc ssania. Pole
cane nastawy to:
Ustawienie 1 – odkurzanie ranek
Ustawienie 2 – odkurzanie tapicerki
Ustawienie 3 – moc ekonomiczna
Ustawienie 4 – odkurzanie dywanów
Ustawienie 5 – odkurzanie twardych podłóg i szczelin.
12
Poprzez naciśnięcie przycisków zmiany mocy ,
(11,9) na odkurzaczu, ustaw żądaną wartość mocy.
Demontaż/montaż worka SAFBAG
C
1
Odkurzacz wyposażony jest we wskaźnik zapełnienia
worka (8). Jego zaświecenie się w trakcie pracy (ssawka
lub szczotka jest uniesiona nad czyszczoną powierzchnią)
in formuje, iż zachodzi konieczność opróżnienia lub wymiany
worka. Wskaźnik zapełnienia worka (8) może zadziałać rów-
nież w przypadku zapchania węża ssącego lub połączonych
z nim elementów wyposażenia (moc ssania – ustawienie 5).
2
Wyłącz odkurzacz naciskając przycisk włącz/wyłącz (7).
Wyciągnij wtyczkę przewodu przyłączeniowego z gniazdka
sieci.
3
Naciśnij dwa boczne przyciski znajdujące się na koń-
cówce węża i wyjmij końcówkę węża z otworu wlotowego
odkurzacza.
4
Zwolnij zaczep pokrywy górnej (12) i otwórz ją.
5
Wyjmij z komory odkurzacza moduł worka SAFBAG (18).
6
Złap płytkę worka i lekko odchyl do we wnątrz,
a następnie wyjmij cały worek do góry.
7
Włóż płytkę nowego worka pomiędzy prowadnice modułu
worka SAFBAG (18) i wsuń ją do oporu. Kierunek zakładania
worka zaznaczony jest strzałką na worku.
8
Moduł worka SAFBAG wraz z zamontowanym workiem
wsuń w prowadnice znajdujące się na ścianie komory odku-
rzacza. Zamknij pokrywę naciskając ją, aż do usłyszenia
charak terystycznego „click” – uważaj by nie przytrzasnąć
worka.
Nie odkurzaj bez zamontowanego w odku-
rzaczu modułu worka SAFBAG. Brak modułu
worka SAFBAG uniemożliwia zatrzaśnięcie
pokrywygórnejodkurzacza.
Odkurzacze Zelmer wyposażone są w worki SAFBAG w ilo
ści podanej w tabeli. Wymiana worka jest konieczna, gdy
zauważysz, że:
a) zaświeci się wskaźnik zapełnienia worka,
b) odkurzacz znacznie słabiej odkurza,
c) worek jest zapełniony.
Demontaż ltrów
Przed wymianą ltrów upewnij się że odkurzacz jest wyłą
czony i wtyczka przewodu przyłączeniowego jest wyciągnię-
ta z gniazda sieci.
FILTR WYLOTOWY HEPA
Odkurzacze wyposażone są w ltr wylotowy klasy HEPA
(High Efciency Particulate Air) H11. Filtr HEPA jest ltrem
o wyjątkowo wysokiej zdolności ltracji, wykonany ze spe-
cjalnych włókien, które są w stanie zatrzymać prawie wszyst-
kie cząsteczki większe od 0,3 mikrona. Klasa H11 określa
przepuszczalność ltra. Filtr HEPA H11 zatrzymuje 95,5%
cząsteczek o wielkości 0,3 mikrona.
1
W celu wymiany ltra wylotowego HEPA (15) podnieś
uchwyt odkurzacza i otwórz schowek na akcesoria.
2
Chwyć pokrywę ltra za zaczep, pociągnij mocno kciu-
kiem i podnieś ją do góry.
3
Wyjmij kasetę ltra wylotowego HEPA, w miejsce zużytej
włóż nową. Filtr HEPA zapewnia skuteczne użytkowanie
odkurzacza przez około 1 rok.
4
Załóż pokrywę ltra tak, aby dwa występy znajdujące się
w dolnej części pokrywy trały w otwory w korpusie odkurza-
cza, dociśnij pokrywę ltra, tak by tylne jej zaczepy zatrza-
snęły się na korpusie.
Zamknij schowek na akcesoria i opuść uchwyt.
FILTR WLOTOWY
1
Zwolnij zaczep pokrywy górnej (12) i otwórz ją.
2
Wyjmij z komory odkurzacza moduł worka SAFBAG (18).
3
Wysuń z prowadnic znajdujących się na tylnej ściance
komory odkurzacza osłonę ltra wlotowego z zamontowa-
nym ltrem wlotowym.
4
Z osłony ltra wlotowego wyjmij ltr wlotowy (16).
5
Nowy ltr włóż do osłony ltra wlotowego (17) materia-
łową stroną w kierunku wnętrza osłony.
6
Osłonę ltra wlotowego (17) z ltrem wsuń do oporu
w prowadnice na uprzednio zajmowane miejsce.
Uszkodzonyltrwlotowy(16)wymieniajzawsze
nanowyfabrycznieoryginalny.
D
E
9
2700-001_v02
7
Włóż do komory odkurzacza moduł worka SAFBAG.
8
Zamknij pokrywę naciskając ją, aż do usłyszenia charak
terystycznego „click”.
Wyposażenie specjalne
W punktach sprzedaży odkurzaczy można dokupić wyposa
żenie specjalne:
Turboszczotka Zelmer (22)
Może być stosowana z każdym typem odkurzacza ZELMER.
Służy do bardziej efektywnego odkurzania dywanów i wykła
dzin dywanowych. Przy użytkowaniu turboszczotki stosuj się
do jej instrukcji obsługi.
Stosowanie turboszczotki zdecydowanie zwiększa sku
teczność usuwania zanieczyszczeń włóknistych, takich jak:
sierść, włosy, nici itp. Szczególnie przydatna jest w mieszka
niach, w których przebywają zwierzęta (kot, pies), gdy usu
wanie sierści z dywanów i wykładzin jest bardzo uciążliwe.
Zakończenie pracy, czyszczenie
i konserwacja
1
Wyłącz odkurzacz naciskając przycisk wyłącz/wyłącz (7).
2
Wyciągnij wtyczkę przewodu przyłączeniowego z gniaz-
d ka sieci.
3
Zwiń przewód naciskając przycisk zwijacza (4). Przy tej
czynności przytrzymaj przewód, aby nie dopuścić do jego
splątania i uderzenia wtyczki o korpus odkurzacza.
4
Rozłącz rurę teleskopową z ssawką lub szczotką.
5
Rozłącz rurę teleskopową z wężem. W celu wyjęcia rury
z uchwytu węża naciśnij na zatrzask „A” i jednocześnie
pociągnij za rurę w kierunku strzałki.
6
Naciśnij dwa boczne przyciski znajdujące się na koń-
cówce węża, następnie wyciągnij końcówkę węża z otworu
wlotowego odkurzacza.
7
Odkurzacz można przechowywać w położeniu piono-
wym lub poziomym w tym celu włóż hak mocujący ssaw-
koszczotki w zaczep do mocowania ssawkoszczotki. Wąż
może pozostać zamocowany do odku rzacza, należy jednak
zwrócić uwagę, by nie był on mocno zgięty w czasie prze-
chowywania.
8
Obudowę i komorę odkurzacza w razie potrzeby prze-
trzyj wilgotną szmatką (może być zwilżona środkiem do
mycia na czyń) wysusz lub wytrzyj do sucha.
Niestosujśrodkówdoszorowania,atakżeroz-
puszczalników.
F
Importer/producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodo-
wane zastosowaniem urzą dzenia niezgodnym z jego przeznacze-
niem lub niewłaściwą jego obsługą.
Importer/producent zastrzega sobie prawo modykacji wyrobu w każ-
dej chwili, bez wcześniej szego powiadamiania, w celu dostosowania
do przepisów prawnych, norm, dyrektyw albo z przyczyn konstrukcyj-
nych, handlowych, estetycznych i innych.
Przykładowe problemy podczas eksploatacji
odkurzacza
PROBLEM CO ZROBIĆ
Słychać charakterystyczne
„fur kotanie” odkurzacza
• Sprawdź worek i wyposażenie, usuń
przyczyny zatkania lub wymień worek
na nowy.
• Wyczyść komorę odkurzacza i ltry.
Worek został uszkodzony Wymień worek i ltry.
Zadziałał bezpiecznik insta-
lacji elektrycznej
Sprawdź czy wraz z odkurza czem nie
ączone inne urzą dzenia do tego
samego obwodu elektrycznego, jeżeli
zadziałanie bezpiecznika sieciowego
po wtarza się, oddaj odkurzacz do
punktu serwisowego.
Odkurzacz nie pracuje,
obudowa jest uszkodzona
lub uszkodzony jest prze-
wód przyłączeniowy
Oddaj odkurzacz do punktu serwiso-
wego.
Odkurzacz słabo odkurza Wymień worek i ltry, sprawdź rury
ssące, wąż i ssawkę – usuń przy-
czyny zatkania.
Ekologia – Zadbajmy o środowisko
Każdy użytkownik może przyczynić się do ochrony środowi-
ska. Nie jest to ani trudne, ani zbyt kosztowne. W tym celu:
Opakowania kartonowe przekaż na makulaturę.
Worki z polietylenu (PE) wrzuć do kontenera
na plastik.
Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego
punktu składowania, gdyż znajdujące się
w urządzeniu niebezpieczne składniki mogą
być zagrożeniem dla środowiska.
Niewyrzucajwrazzodpadamikomunalnymi!!!
Importer: Zelmer Market Sp. z o.o. – Polska
DANE KONTAKTOWE:
zakup części eksploatacyjnych – akcesoriów
http://www.zelmer.pl/akcesoriaagd/
salon rmowy – sprzedaż internetowa
salon@zelmer.pl
wykaz punktów serwisowych
http://www.zelmer.pl/punkty_serwisowe/
infolinia (sprzedaż, reklamacje, serwis)
801 005 500
22 20 55 259
10 2700-001_v02
Vážení zákazníci!
Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás
mezi uživateli výrobků Zelmer.
Pro dosažení nejlepších výsledků Vám doporučujeme použí-
vat pouze originální příslušenství rmy Zelmer. Bylo vyvinuto
speciálně pro tento výrobek.
Přečtěte si pozorně tento návod k obsluze. Zvláštní pozor-
nost věnujte pokynům týkajícím se bezpečnosti. Návod
k obsluze si prosím uschovejte, abyste jej mohli používat
i v průběhu pozdějšího používání výrobku.
Bezpečnostní pokyny
CZ
Děti mladší osmi let, osoby s psychickým, senzoric-
kým nebo mentálním omezením a osoby, jež nemají
žádné zkušenosti a odborné znalosti, mohou používat
spotřebič pouze pod dohledem, nebo po předchozím
poučení o možném riziku a seznámení s bezpečným
používáním spotřebiče. Nedovolte dětem, aby si se
spotřebičem hrály. Čistit a provádět údržbu na spotře-
biči mohou pouze děti starší osmi let, za předpokladu,
že budou pod přísným dohledem.
Pozor!
Při nedodržení těchto zásad hrozí poškození
majetku
Připojte vysavač do elektrické sítě se střídavým prou-
dem 230 V chráněné síťovým jističem 16 A.
Nevytahujte zástrčku ze síťové zásuvky tahem za
napájecí kabel.
Neprojíždějte vysavačem a kartáči přes napájecí šňůru
– může dojít k poškození izolace.
Nevysávejte bez prachového sáčku SAFBAG, ltrů
nebo v případě poškození těchto dílů.
Nevysávejte zápalky, cigaretové nedopalky, rozžha-
vený popel. Vyvarujte se vysávání ostrých předmětů.
Kontrolujte sací hadici, trubice a sací hubice. Smetí
nacházející se uvnitř odstraňujte.
Nevysávejte drobné sypké látky jako je mouka, cement,
sádra, tonery tiskáren a kopírek apod.
Pokyny
Informace o výrobku a pokyny k použití
Vysavač je určen pouze k domácímu použití.
Používejte vysavač pouze v interiérech a pouze
k vysávání suchých povrchů. Koberce, které byly čiš-
těny mokrou cestou, před vysáváním vysušte.
TYPY VYSAVAČŮ 2700
Provedení
a vybavení
Typ
Ovládání sacího výkonu
Ukazatel naplnění sáčku
Pojistka pro případ absence
sáčku
Sáček/počet
Filtr na výstupu
Sací trubice
Hubice s kartáčem
Malá hubice
Štěrbinová hubice
Malý kartáč
Turbokartáč
Parketový kartáč BNB
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
2700.0 ST + + + SAFBAG 2 ks HEPA H11 Teleskopická + + + + + +
2700.0 SP + + + SAFBAG 2 ks HEPA H11 Teleskopická + + + + +
Nebezpečí!/Pozor!
Při nedodržení těchto zásad hrozí úraz
Nezapínejte spotřebič, jeli napájecí kabel, kryt nebo
držák zjevně poškozen. V těchto případech odevzdejte
přístroj do servisu.
Jeli neodpojitelný napájecí kabel poškozen, musí být
vyměněn u výrobce, ve specializovaném servisu nebo
kvalikovanou osobou, aby nedošlo k úrazu.
Opravy přístroje může provádět pouze proškolený
personál. Neodborně provedena oprava může být pro
uživatele příčinou vážného ohrožení. V případě vzniku
závad se obraťte na specializovaný servis.
Před čištěním přístroje, jeho montáži nebo demon-
táži, vytáhněte vždy zástrčku napájecího kabelu ze
zásuvky.
Před výměnou příslušenství nebo před manipulací
v blízkosti součástek pohybujících se během pro-
vozu vysavače je nutno spotřebič vypnout a odpo-
jit od napájení.
Nepoužívejte vysavač k vysávání lidí nebo zvířat,
dbejte zejména na to, aby se sací hubice vysavače
nepřiblížila k očím nebo uším.
112700-001_v02
Technické údaje
Typ vysavače a jeho technické parametry jsou uvedeny na
výrobním štítku. Ochrana sítě 16 A.
Nezpůsobuje rušení rádiových a TV přijímačů.
Nevyžaduje uzemnění .
Vysavače ZELMER splňují požadavky platných norem.
Přístroj je shodný s požadavky těchto směrnic:
Elektrická nízkonapěťová zařízení (LVD) – 2006/95/EC.
Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC.
Hladina hluku: 81 dB/A.
Výrobek je označen symbolem CE na typovém štítku.
Elektrostatika
Při vysávání některých povrchů v podmínkách nízké vlhkosti
vzduchu se přístroj může lehce nabít statickou elektřinou. Je
to normální jev, nepoškozuje zařízení a není to jeho vada.
Pro minimalizaci tohoto jevu se doporučuje:
vybíjet přístroj častým dotykem trubicí kovových před-
mětů v pokoji,
zvýšit vlhkost vzduchu v místnosti,
používat obecně dostupné prostředky proti statické elek-
třině.
Konstrukce
A
1
Víka schránky na příslušenství
2
Úchytka pro připevnění hubice s kartáčem
3
Zástrčka s napájecím kabelem
4
Tlačítko navíjení
5
Víko výstupního ltru
6
Držák
7
Tlačítko zapni/vypni
8
Ukazatel naplnění sáčku
9
Tlačítko pro snížení výkonu
10
Ukazatel úrovně sacího výkonu
11
Tlačítko pro zvýšení výkonu
12
Úchytka horního víka
13
Sací hadice
14
Sací teleskopická trubice
15
Výstupní ltr HEPA H11 (namontovaný ve vysavači)
16
Vstupní ltr (namontovaný ve vysavači)
17
Kryt ltru na vstupu (namontovaný ve vysavači)
18
Modul sáčku SAFBAG (s namontovaným sáčkem
SAFBAG)
19
Sáček SAFBAG
20
Parketový kartáč BNB (Brush Natural Bristle)
Je určen k čištění a leštění tvrdých povrchů náchylných na
poškrábání, např. dřevěných podlah, podlahových panelů,
parket, mramoru, obložení apod.
Jemné a měkké vlasce přírodního původu zajišťují maxi-
mální účinnost vysávání a chrání před poškrábáním čiště-
ných povrchů.
21
Hubice s kartáčem se separátorem drobných předmětů
22
Turbokartáč (typ 2700.0 ST)
23
Malá hubice
24
Štěrbinová hubice
25
Malý kartáč
Příprava vysavače k použití
B
1
Zakřivenou koncovku hadice vložte do otvoru vysavač
a lehce dotlačte. Typické zacvaknutí potvrzuje řádné nasa-
zení hadice.
2
Druhý konec hadice (držák) připojte k teleskopické tru-
bici. Pro tento účel zmáčkněte západku „A” a zasuňte tru-
bici do úchytu hadice tak, aby se západka „A” zablokovala
v otvoru „B”.
3
Teleskopickou sací trubici nastavte na požadovanou
délku přesunutím šoupátka ve směru šipky a trubici vysuňte/
zasuňte.
4
Na druhém konci sací trubice namontujte příslušnou sací
hubici nebo kartáč.
5
U sací hubice se separátorem drobných předmětů (21)
můžete namontovat košík pro odchytávání drobných před-
mětů. Pro tento účel odstraňte krytku a nasaďte košík.
6
Pro vysávání tvrdých podkladů podlah dřevěných,
z umělých hmot, dlážděných apod. vysuňte kartáč zmáčknu-
tím přepínače na hubici, jak je uvedeno na obrázku .
7
Vysavač je vybaven přihrádkou na příslušenství. Při ote-
vření schránky chyťte víko schránky a zatáhněte je dolů.
8
Chyťte zástrčku napájecího kabelu (3) a vytáhněte ho
z vysavače
Při vytahování napájecího kabelu věnujte
pozornost žlutému proužku signalizujícímu
konec vytahovaného kabelu. Další pokusy
(zatahování)mohouvéstkjehopoškození.
9
Vložte zástrčku kabelu do síťové zásuvky.
Před zapnutím vysavače se ujistěte zda modul sáčku
SAFBAG je namontován v komoře vysavače a také zda
všechny ltry jsou ve vysavači namontovány.
10
Zapněte vysavač zmáčknutím tlačítka „zapni/vypni” (7).
11
Vysavač je vybaven elektronickým regulátorem výkonu,
který umožňuje postupné ovládání sacího výkonu. Ovládání
výkonu se prování pomoci tlačítek nastavení výkonu (11,9)
zvýšení sacího výkonu nebo – snížení sacího
výkonu. Nastavení sacího výkonu je signalizováno rozsví-
cení příslušného počtu diod.
Vysavač začne pracovat ve výchozím nastavení se středním
výkonem. Na ukazateli úrovně výkonu (10) se rozsvítí čtyři
diody.
V průběhu vysávání lze sací výkon upravovat. Doporučené
nastavení výkonu:
Poloha 1 – vysávání záclon
Poloha 2 – vysávání čalounění
12 2700-001_v02
Poloha 3 – ekonomický výkon
Poloha 4 – vysávání koberců
Poloha 5 – vysávání tvrdých podlah a škvír.
12
Zmáčknutím tlačítek pro úpravu výkonu , (11,9) na
vysavači, nastavte požadovanou úroveň výkonu.
Demontáž/montáž sáčku SAFBAG
C
1
Vysavač je vybaven ukazatelem zaplnění sáčku (8).
Rozsvíceukazatele v průběhu provozu (sací hubice nebo
kartáč jsou zvednuty nad čištěnou plochou) informuje, že je
nutno sáček vyprázdnit nebo vyměnit. Ukazatel naplnění pra-
chového sáčku (8) může signalizovat také ucpání sací hadice
nebo připojeného příslušenství (sací výkon – nastavení 5).
2
Vypněte vysavač zmáčknutím tlačítka zapni/vypni (7),
vyjměte zástrčku napájecího kabelu ze síťové zásuvky.
3
Zmáčkněte dva boční tlačítka nacházející se na konci
hadice, poté vyjměte konec hadice z vstupního otvoru vysa-
vače.
4
Uvolněte úchytku horního víka (12) a otevřete je.
5
Vyjměte z komory vysavače modul sáčku SAFBAG (18).
6
Přidržte kryt sáčku a lehce jej zasuňte dovnitř, poté
vytáhněte nahoru celý sáček.
7
Vložte nový sáček do vodicích drážek modulu sáčku
SAFBAG (18) a zasuňte jej na doraz. Směr nasunování
sáčku je vyznačen na sáčku šipkou.
8
Modul sáčku SAFBAG s namontovaným sáčkem zasuňte
do vodicích drážek nacházejících se na stěně komory vysa-
vače. Uzavřete víko vysavače zatlačením, zazní typické
zacvaknutí – dbejte, aby nedošlo k přiskřípnutí sáčku.
Bez modulu sáčku SAFBAG namontovaného
ve vysavače nevysávejte. Absence modulu
sáčku SAFBAG znemožňuje uzavření horního
víkavysavače.
Vysavače Zelmer jsou vybaveny prachovými sáčky SAFBAG
v počtu uvedeném v tabulce. Výměnu sáčku doporučujeme
v těchto případech:
a) rozsvítí se ukazatel zaplnění sáčku,
b) výkon vysavače se výrazně sníží,
c) prachový sáček je plný.
Demontáž ltrů
Před výměnou ltrů se ujistěte, že vysavač je vypnutý
a zástrčka napájecího kabelu je vytažena se síťové zásuvky.
VÝSTUPNÍ FILTR HEPA
Vysavače jsou vybaveny výstupním ltrem HEPA (High
Efciency Particulate Air) třídy H11. Filtr HEPA je ltr s výji-
mečně vysokou ltrační schopností, vyrobený ze speciálních
vláken, která zachycují téměř všechny prachové částice.
Třída H11 vyjadřuje propustnost ltru. Filtr HEPA H11 zachytí
95,5% částic o velikosti 0,3 mikronu.
1
Pro výměnu ltru HEPA zvedněte držák vysavače a ote-
vřete přihrádku na příslušenství.
D
2
Přidržte víko ltru za úchytku, zatáhněte pevně palcem
a zvedněte je nahoru.
3
Vytáhněte kazetu ltru HEPA a na místo použité vložte
novou. Filtr HEPA zajišťuje vysokou účinnost vysavače déle
než 1 rok.
4
Nasaďte víko ltru tak, aby dva výčnělky nacházející se
v dolní části víka zapadly do otvorů v těle vysavače, dotlačte
víko ltru tak, aby zadní úchytky slyšitelně zacvakly na těle
přístroje.
VSTUPNÍ FILTR
1
Uvolněte úchytku horního víka (12) a otevřete je.
2
Vyjměte z komory vysavače modul sáčku SAFBAG (18).
3
Z vodicích drážek na zadní stěně komory vysavače
vysuňte kryt ltru na vstupu s namontovaným ltrem.
4
Z krytu ltru na vstupu vyjměte ltr na vstupu (16).
5
Nový ltr vložte do krytu ltru (17) materiálovou stranou
ve směru dovnitř krytu.
6
Kryt ltru na vstupu (17) zasuňte s ltrem na doraz do
vodicí drážky, kde byl umístěn.
Poškozenýltrnavstupu(16)vyměňujtevždy
nanovýstejnéhotypu.
7
Do komory vysavače vložte modul sáčku SAFBAG.
8
Uzavřete víko vysavače zatlačením, zazní typické
zacvaknutí.
Speciální vybavení
V prodejnách vysavačů lze zakoupit níže uvedené speciální
vybavení.
Turbokartáč Zelmer (22)
Může být používán s každým typem vysavače ZELMER. Je
určen pro efektivnější vysávání koberců a kobercových pod-
lahových krytin. Při používání turbokartáče postupujte podle
návodu k obsluze.
Používání turbokartáče podstatně zvyšuje účinnost odstra-
ňování vláknitých nečistot jako jsou srst, vlasy, nitě apod.
Je určen zejména pro byty, ve kterých pobývají zvířata (pes,
kočka), neboť odstraňování srsti z koberců a čalounění je
značně náročné.
Ukončení provozu, čištění a údržba
F
1
Zapněte vysavač zmáčknutím tlačítka „zapni/vypni” (7).
2
Vytáhněte zástrčku napájecího kabelu ze síťové zásuvky.
3
Stočte napájecí kabel zmáčknutím tlačítka navíjení (4).
Při tomto úkonu kabel přidržujte, aby nedošlo k jeho zauzlo-
vání a prudkému nárazu zástrčky do krytu vysavače.
4
Rozpojte teleskopickou trubici s hadicí nebo kartáčem.
5
Rozpojte teleskopickou trubici s hadicí. Pro vytažení tru-
bice z držáku hadice zmáčkněte západku „A” a současně
zatáhněte za trubici ve směru šipky.
6
Zmáčkněte dva boční tlačítka nacházející se na konci
E
13
2700-001_v02
Ekologicky vhodná likvidace
Obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly
a balicí prostředky elektrospotřebičů ZELMER
jsou recyklovatelné, a zásadně by měly být
vráceny k novému zhodnocení. Obal z kartonu
lze odevzdat do sběren starého papíru. Pytlík
z polyetylénu (PE, PEHD, PELD) odevzdejte
do sběren PE k opětnému zužitkování.
Po ukončení životnosti spotřebič zlikvidujte prostřednictvím
k tomu určených recyklačních středisek. Pokud být
spotřebič denitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po
odpojení napájecího přívodu od elektrické sítě jeho odříz-
nutí, přístroj tak bude nepoužitelný. Informujte se laskavě
u Vaší obecní správy o recyklačním středisku, ke kterému
příslušíte.
Toto elektrozařízení nepatří do komunálního odpadu. Spo-
třebitel přispívá na ekologickou likvidaci výrobku. ZELMER
CENTRAL EUROPE s.r.o. je zapojena do kolektivního sys-
tému ekologické likvidace elektrozařízení u rmy Elektrowin
a.s. Více na www.elektrowin.cz.
Veškeré opravy svěřte odborníkům v servisních středis-
cích. Záruční i pozáruční opravy osobně doručené nebo
zaslané poštou provádí servisní střediska ZELMER – viz.
SEZNAM ZÁRUČNÍCH OPRAVEN.
hadice, poté vyjměte konec hadice z vstupního otvoru vysa-
vače.
7
Vysavač lze přechovávat ve svislé nebo vodorovné
poloze. Pro tento účet zasuňte záchytný háček sací hubice
s kartáčem do úchytky pro zavěšení sací hubice s kartáčem.
Hadice může zůstat připevněná k vysavači, avšak tak, aby
nebyla během uložení příliš zahnutá.
8
Kryt a komoru prachového sáčku v případě potřeby
otřete vlhkým hadříkem (může být zvlhčen přípravkem na
mytí nádobí), vysušte a vytřete dosucha.
Nepoužívejte abrazivní přípravky a rozpouš-
tědla.
Možné problémy v průběhu používání
vysavače
PROBLÉM POSTUP ŘEŠENÍ
Je slyšet charakteristické
„třepetání“ vysavače.
• Ověřte prachový sáček a použité
vybavení, odstraňte příčiny ucpání
nebo vyměňte sáček za nový.
• Vyčistěte komoru vysavače a ltr.
Došlo k poškození pracho-
vého sáčku.
Vyměňte sáček a ltry.
Vypadly pojistky. Ověřte, zda spolu s vysavačem nejsou
do stejného obvodu elektrické insta-
lace zapnuta jiná zařízení. V případě,
že se sepínání pojistek opakuje, pře-
dejte vysavač do servisu.
Vysavač nefunguje, je
poškozen kryt nebo napá-
jecí kabel.
Odevzdejte vysavač k opravě do
servisu.
Vysavač vysává slabě. Vyměňte sáček a ltry, zkontrolujte
sací trubici, hadici a sací hubici
odstraňte příčiny ucpání.
Dovozce/výrobce nezodpovídá za případné škody způsobené použi-
tím zařízení v rozporu s jeho určením nebo chybnou obsluhou.
Dovozce/výrobce si vyhrazuje právo výrobek kdykoli, bez předcho-
zího oznámení, upravovat za účelem přizpůsobení výrobku právním
předpisům, normám, směrnicím nebo z konstrukčních, obchodních,
estetických nebo jiných důvodů.
14 2700-001_v02
Vážení zákazníci!
Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás
medzi používateľmi výrobkov Zelmer.
Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám pou-
žívať len originálne príslušenstvo rmy Zelmer. Príslušenstvo
bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok.
Prosíme, pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu.
Mimoriadnu pozornosť venujte bezpečnostným pokynom.
Návod si uchovajte, aby ste si ho mohli prečítať aj počas
neskoršieho používania výrobku.
Bezpečnostné pokyny
SK
aj osoby, ktoré nemajú dostatočne skúsenosti alebo
nie sú dostatočne oboznámené s používaním tohto
zariadenia, môžu vykonávať prácu so zariadením
pod dohľadom alebo po dôkladnom oboznámení sa
s možnými rizikami a pravidlami bezpečnosti pri práci
so zariadením. Zabráňte deťom, aby sa hrali so spot-
rebičom. Spotrebič môžu čistiť alebo konzervovať iba
deti vo veku viac ako osem rokov a iba v prítomnosti
zodpovednej osoby.
Pozor!
Ak nedodržíte tieto pokyny, môžete spôsobiť
škodu na majetku
Vysávač pripojte do elektrickej siete striedavého prúdu
230 V, ktorá je zabezpečená poistkou 16 A.
Nevyťahujte zástrčku zo sieťovej zásuvky ťahaním za
napájací kábel.
Vysávač ani kefy nesmú prechádzať po napájacom
kábli, pretože sa týmto môže poškodiť izolácia vodiča.
Nesmie sa vysávať bez namontovaného modulu
vrecka SAFBAG, ltrov a v prípade ich poškodenia.
Dovnútra vysávača sa nesmú dostať: zápalky, ohorky
cigariet, tlejúci popol. Vyhýbajte sa vysávaniu ostrých
predmetov.
Kontrolujte saciu hadicu, trubice a nástavce – odstráňte
smeti, ktoré sa nachádzajú v ich vnútri.
Nesmie sa vysávať jemný prach, ako napr.: múka,
cement, sadra, tonery do tlačiarní a kopírok, a pod.
Pokyn
Informácia o výrobku a pokyny, ktoré sa týkajú
používania
Vysávač je určený len na domáce použitie.
Vysávač sa smie užívať iba vo vnútri miestností a iba
na vysávanie suchých povrchov. Koberce, ktoré boli
čistené namokro, sa musia pred vysávaním vysušiť.
TYPY VYSÁVAČOV 2700
Prevedenie
a vyba-
venie
Typ
Regulácia sacieho výkonu
Indikátor naplnenia vrecka
Poistka prevádzky bez
vrecka
Vrecko/počet
Výstupný lter
Sacia trubica
Dvojpolohová hubica
Malá hubica
Štrbinová hubica
Malá kefa
Turbokefa
Kefa na parkety „BNB”
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
2700.0 ST + + + SAFBAG 2 ks HEPA H11 Teleskopická + + + + + +
2700.0 SP + + + SAFBAG 2 ks HEPA H11 Teleskopická + + + + +
Nebezpečenstvo! / Upozornenie!
Ak nedodržíte tieto pokyny, môžete sa zraniť
Zariadenie sa nesmie zapínať, ak napájací kábel,
kryt alebo rukoväť viditeľným spôsobom poškodené.
V takom prípade odovzdajte zariadenie do servisu.
Ak sa stály napájací kábel poškodí, s cieľom predísť
nebezpečenstvu dajte ho vymeniť u výrobcu, v špecia-
lizovanom servise alebo kvalikovanou osobou.
Spotrebič smú opravovať iba odborne spôsobilí
zamestnanci. Nesprávne vykonaná oprava môže byť
príčinou vážneho ohrozenia pre používateľa. V prípade
poruchy odporúčame, aby ste sa obrátili na špecializo-
vaný servis.
Pred čistením zariadenia, jeho montážou alebo
demontážou vždy odpojte napájací kábel zo sieťo-
vej zásuvky.
Pred výmenou výbavy a tiež pred priblížením sa
k pohyblivým častiam zariadenia počas jeho použí-
vania, zariadenie vypnite a odpojte ho od elektric-
kého napätia.
Nesmú sa vysávať ľudia ani zvieratá, dávajte pozor,
aby ste nepribližovali sacie nástavce k očiam a ušiam.
Deti vo veku viac ako osem rokov, osoby s ohraniče-
nými psychickými, zmyslovými alebo mentálnymi ako
152700-001_v02
Technické údaje
Typ vysávača a jeho technické parametre uvedené na
výrobnom štítku. Prúdový chránič 16 A.
Neruší príjem signálu RTV.
Nevyžaduje uzemnenie .
Vysávače ZELMER vyhovujú požiadavkám platných noriem.
Zariadenie je v súlade s požiadavkami smerníc:
Nízkonapäťové elektrické zariadenia (LVD) – 2006/95/EC.
Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC.
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebiča je max
81 dB(A), čo predstavuje hladinu A akustického výkonu
vzhl’adom na referenčný akustický výkon 1 pW.
Výrobok je označený značkou CE na výrobnom štítku.
Elektrostatika
Vysávanie niektorých povrchov v podmienkach nízkej vlh-
kosti vzduchu môže spôsobiť malé naelektrizovanie zariade-
nia. Je to normálny jav, ktorý nepoškodzuje zariadenie a nie
je jeho poruchou.
Za účelom minimalizovania tohto javu Vám odporúčame:
často sa dotýkajte rúrou kovových objektov v miestnosti
a tak odelektrizujete zariadenie,
zväčšite vlhkosť vzduchu v miestnosti,
používajte všeobecne prístupné antielektrostatické
prostriedky.
Konštrukcia zariadenia
A
1
Kryt úložného priestoru na príslušenstvo
2
Úchytka na pripevnenie dvojpolohovej hubice
3
Zástrčka s napájacím káblom
4
Tlačidlo navijaka
5
Kryt výstupného ltra
6
Držiak
7
Tlačidlo zapni/vypni
8
Indikátor naplnenia vrecka
9
Tlačidlo zníženia výkonu
10
Ukazovateľ úrovne sacieho výkonu
11
Tlačidlo zväčšenia výkonu
12
Zámka horného krytu
13
Sacia hadica
14
Teleskopická sacia trubica
15
Výstupný lter HEPA H11 (namontovaný vo vysávači)
16
Vstupný lter (namontovaný vo vysávači)
17
Ochrana vstupného ltra (namontovaná na vysávači)
18
Modul vrecka SAFBAG (s namontovaným vreckom
SAFBAG)
19
Vrecko SAFBAG
20
Kefa na parkety „BNB“ (Brush Natural Bristle)
Používa sa na čistenie a leštenie tvrdých povrchov náchyl-
ných na poškriabanie ako napr. drevené podlahy, podlahové
panely, parket, mramor, obkladačky a pod.
Jemné a mäkké prírodné vlasy zaručujú maximálnu účinnosť
vysávania a chránia pred poškriabaním čisteného povrchu.
21
Dvojpolohová hubica s ltrom na drobné predmety
22
Turbokefa (typ 2700.0 ST)
23
Malá hubica
24
Štrbinová hubica
25
Malá kefa
Príprava vysávača na použitie
B
1
Zakrivenú koncovku hadice vložte do otvoru vysávača
a jemne ju pritlačte. Charakteristické cvaknutie znamená, že
hadica zapadla na správne miesto.
2
Druhý koniec hadice (rukoväť) spojte s teleskopic-
kou sacou trubicou. Za týmto účelom stlačte zámku „A“
a zasuňte trubicu do rukoväte hadice tak, aby zámka „A“
zapadla do otvoru „B“.
3
Teleskopickú saciu trubicu nastavte na požadovanú dĺžku
presunutím posuvného prepínača podľa šípky a vysuňte/
vsuňte trubicu.
4
Na druhý koniec sacej trubice namontujte vhodnú hubicu
alebo kefu.
5
V dvojpolohovej hubici s ltrom na drobné predmety
môžete namontovať košík na zachytenie drobných predme-
tov. S týmto cieľom vyberte záslepku a vložte košík.
6
Pre vysávanie tvrdých povrchov drevené podlahy,
umelé hmoty, keramické obkladačky ap., vysuňte kefu stla-
čením prepínača na hubici podľa obrázka .
7
Pre otvorenie úložného priestoru uchyťte kryt úložného
priestoru a potiahnite ho smerom dole.
8
Uchopte zástrčku napájacieho kábla (3) a vytiahnite ho
z vysávača.
Pri vyťahovaní napájacieho kábla si všimnite
žlté označenie, ktoré znamená koniec odvíja-
néhokábla.Ďalšiepokusy(ťahanie)môžupri-
viesťkjehopoškodeniu.
9
Vložte zástrčku do sieťovej zásuvky.
Pred zapnutím vysávača sa uistite, či je modul vrecka
SAFBAG namontovaný v komore vysávača a či všetky
ltre namontované vo vysávači.
10
Zapnite vysávač stlačením tlačidla „zapni/vypni“ (7).
11
Vysávač je vybavený elektronickým regulátorom výkonu,
ktorý počas vysávania umožňuje postupné nastavenie
výkonu vysávača. Regulácia výkonu je možná prostredníc-
tvom tlačidiel zmeny výkonu (11,9) primerane – zväč-
šenie sacieho výkonu alebo zníženie sacieho výkonu.
Nastavený sací výkon indikuje primeraný počet rozsviete-
ných diód.
Vysávač je výrobcom nastavený na zapnutie v strednom
výkonovom rozsahu. Na ukazovateli úrovne výkonu (10) sa
rozsvietia štyri diódy.
16 2700-001_v02
Počas vysávania môžete meniť sací výkon. Odporúčané
nastavenia:
Nastavenie 1 – vysávanie záclon
Nastavenie 2 – vysávanie čalúnenia
Nastavenie 3 – úsporný výkon
Nastavenie 4 – vysávanie kobercov
Nastavenie 5 – vysávanie tvrdých podláh a štrbín.
12
Stlačením tlačidiel zmeny výkonu , (11,9) na vysá-
vači nastavte požadovanú hodnotu výkonu.
Demontáž/montáž vrecka SAFBAG
C
1
Vysávač je vybavený indikátorom naplnenia vrecka (8).
Jeho rozsvietenie sa počas prevádzky (hubica alebo kefa
je zdvihnutá nad čisteným povrchom) signalizuje, že je
potrebné vyprázdniť alebo vymeniť vrecko. Indikátor naplne-
nia vrecka (8) sa môže zapnúť aj v prípade zapchatia sacej
hadice alebo pripojeného príslušenstva (sací výkon úro-
veň 5).
2
Vypnite vysávač stlačením tlačidla zapni/vypni (7).
Vytiahnite zástrčku napájacieho kábla zo sieťovej zásuvky.
3
Stlačte dve bočné tlačidlá nachádzajúce sa na koncovke
hadice, potom vytiahnite koncovku hadice z otvoru prívodu
vzduchu vo vysávači.
4
Uvoľnite zámku horného krytu (12) a otvorte ho.
5
Vyberte z komory vysávača modul vrecka SAFBAG (18).
6
Uchyťte kryt vrecka a opatrne ho odsuňte smerom
dovnútra a vyberte celé vrecko smerom hore.
7
Vložte vrchnú časť nového vrecka do vodiacich líšt
modulu vrecka SAFBAG (18) a zasuňte ho na doraz. Smer
zasúvania vrecka je označený šípkou na vrecku.
8
Modul vrecka SAFBAG s namontovaným vreckom vsuňte
do vodiacich líšt, ktoré sa nachádzajú na stene komory vysá-
vača. Zatvorte kryt stlačením, až kým nepočujete charakteris-
tické cvaknutie – dávajte si pozor, aby ste nepritlačili vrecko.
Nesmie sa vysávať bez namontovaného vo
vysávači modulu vrecka SAFBAG. Ak chýba
modul vrecka SAFBAG, nie je možné zavrieť
hornýkrytvysávača.
Vysávače Zelmer sú vybavené vreckami na prach SAFBAG
v počte uvedenom v tabuľke. Odporúčame vymeniť vrecko,
ak si všimnete, že:
a) ukazovateľ naplnenia vrecka sa rozsvieti,
b) vysávač má značne nižší výkon,
c) prachové vrecko je plné.
Demontáž ltrov
Pred výmenou ltrov sa uistite, že je vysávač vypnutý
a zástrčka napájacieho kábla je vytiahnutá zo sieťovej
zásuvky.
VÝSTUPNÝ HEPA FILTER
Vysávače obsahujú výfukový lter HEPA (High Efciency
Particulate Air) triedy H11. Filter HEPA je ltrom s výnimočne
D
vysokou schopnosťou ltrácie vyrobený zo špeciálnych vlá-
kien, ktoré schopné zadržať takmer všetky čiastočky pra-
chu. Trieda H11 určuje priepustnosť ltra. Filter HEPA H11
zadržuje 95,5% čiastočiek s veľkosťou 0,3 mikrónu.
1
Pre výmenu ltra HEPA zdvihnite držiak vysávača
a otvorte úložný priestor na príslušenstvo.
2
Chyťte kryt ltra za zámku, silne ho potiahnite palcom
a zdvihnite ho hore.
3
Vyberte kazetu ltra HEPA, na miesto opotrebovanej
vložte novú, Filter HEPA zaručuje účinnú prevádzku vysá-
vača po dobu cca. 1 roka.
4
Namontujte kryt ltra tak, aby sa dva vyčnievajúce zámky
v dolnej časti krytu našli v otvoroch v telese vysávača, pri-
tlačte kryt ltra takým spôsobom, aby jeho zadné zámky
zapadli do telesa.
VSTUPNÝ FILTER
1
Uvoľnite zámku horného krytu (12) a otvorte ho.
2
Vyberte z komory vysávača modul vrecka SAFBAG (18).
3
Z vodiacich líšt, ktoré sa nachádzajú na zadnej stene
komory vysávača, vysuňte ochranu vstupného ltra spolu
s namontovaným vstupným ltrom.
4
Z ochrany vstupného ltra vyberte vstupný lter (16).
5
Nový lter vložte do ochrany vstupného ltra (17) stranou
z materiálu smerom k vnútornej strane ochrany.
6
Ochranu vstupného ltra (17) s ltrom vsuňte na doraz
do vodiacich líšt na miesto, na ktorom sa prvok predtým
nachádzal.
Poškodenývstupnýlter(16)vymieňajtevždy
zanovýoriginálnyltervýrobcu.
7
Vložte do komory vysávača modul vrecka SAFBAG.
8
Zatvorte kryt stlačením, kým nepočujete charakteris-
tické cvaknutie.
Špeciálne príslušenstvo
V predajniach s vysávačmi je možné kúpiť špeciálne príslu-
šenstvo:
Turbokefa Zelmer (22)
Môže sa používať s každým typom vysávača ZELMER. Je
určená na efektívnejšie vysávanie kobercov a kobercových
podlahových krytín. Pri používaní turbokefy postupujte
v súlade s jej návodom na obsluhu.
Používanie turbokefy podstatne zvyšuje účinnosť odstraňo-
vania vláknitých nečistôt ako napr. srsť, vlasy, nite a pod.
Je určená najmä do bytov, kde sú zvieratá (mačka, pes)
a odstraňovanie srsti z kobercov a podlahových krytín je
veľmi náročné.
E
17
2700-001_v02
Ekologicky vhodná likvidácia
Obalový materiál nevyhadzujte. Obaly a baliace prostriedky
elektrospotrebičov ZELMER sú recyklovateľné a zásadne
by mali byť vrátené na nové zhodnotenie. Kartónový obal
odovzdajte do zberne starého papiera. Vrecká z polyetylénu
(PE, PEHD, PELD) odovzdajte do zberne PE na opätovné
zužitkovanie.
Po ukončení životnosti spotrebič zlikvidujte
prostredníctvom na to určených recyklačných
stredísk. Ak má byť prístroj denitívne vyra-
dený z prevádzky, doporučuje sa po odpojení
prívodnej šnúry od elektrickej siete jej odstrá-
nenie (odrezanie), prístroj tak bude nepouži-
teľný.
Informujte sa láskavo na Vašej obecnej správe, ku ktorému
recyklačnému stredisku patríte.
Tento elektrospotrebič nepatrí do komunálneho odpadu.
Spotrebiteľ prispieva na ekologickú likvidáciu výrobku.
ZELMER SLOVAKIA spol. s.r.o. je zapojená do systému
ekologickej likvidácie elektrospotrebičov u rmy ENVIDOM –
združenie výrobcov. Viac na www.envidom.sk.
Opravy spotrebičov si uplatnite u odborníkov v servis-
ných strediskách. Záručné a pozáručné opravy doru-
čené osobne alebo zaslané poštou prevádzajú servisné
strediská rmy ZELMER – viď ZOZNAM ZÁRUČNÝCH
SERVISOV.
Ukončenie práce, čistenie a údržba
F
1
Vypnite vysávač stlačením tlačidla zapni/vypni (7).
2
Vytiahnite zástrčku napájacieho kábla zo sieťovej
zásuvky.
3
Naviňte napájací kábel stlačením tlačidla navijaka (4). Pri
tom pridržte kábel, čím predídete jeho zauzleniu a prudkému
nárazu zástrčky do telesa vysávača.
4
Rozpojte teleskopickú trubicu s hubicou alebo kefou.
5
Rozpojte teleskopickú trubicu s hubicou. Pre vytiahnu-
tie trubice z rukoväte hadice stlačte zámku „A“ a súčasne
potiahnite za trubicu v smere šípky.
6
Stlačte dve bočné tlačidlá nachádzajúce sa na koncovke
hadice, potom vytiahnite koncovku hadice z otvoru prívodu
vzduchu vo vysávači.
7
Vysávač môžete uchovávať v zvislej alebo vodorovnej
polohe, za týmto účelom vložte upevňovací hák dvojpoloho-
vej hubice do úchytky na upevnenie dvojpolohovej hubice.
Hadicu môžete ponechať pripevnenú k vysávaču, avšak
dávajte pozor, aby nebola pri uchovávaní príliš ohnutá.
8
Teleso a komoru na vrecko v prípade potreby utrite vlh-
kou prachovkou (môžete ju zvlhčiť prostriedkom na umýva-
nie riadu), vysušte alebo utrite dosucha.
Nepoužívajteabrazívneprostriedkyanirozpúš-
ťadlá.
Niektoré problémy pri prevádzke vysávača
PROBLÉM RIEŠENIE
Počuť charakteristický „tre-
pot“ vysávača.
Skontrolujte vrecko a príslušenstvo,
odstráňte príčiny zapchatia alebo
vymeňte vrecko za nové.
• Vyčistite komoru vysávača a lter.
Došlo k poškodeniu pra-
chového vrecka.
Vymeňte vrecko a ltre.
Vypla sa poistka elektrickej
inštalácie.
Skontrolujte, či v tom istom obvode
nie sú spolu s vysávačom zapnuté iné
spotrebiče, ak sa vypínanie poistky
opakuje, odovzdajte vysávač do ser-
visu.
Vysávač nefunguje, poško-
dené je teleso alebo napá-
jací kábel.
Odovzdajte vysávač do servisu.
Vysávač slabo vysáva. Vymeňte vrecko a ltre, skontrolujte
saciu trubicu, hadicu a hubicu
odstráňte príčiny zapchatia.
Dovozca/výrobca nenesie zodpovednosť za prípadné škody vznik-
nuté vo výsledku použitia zariadenia v rozpore s jeho určením alebo
vo výsledku nesprávnej obsluhy.
Dovozca/výrobca si vyhradzuje právo výrobok kedykoľvek upravovať
bez predchádzajúceho oznámenia za účelom prispôsobenia právnym
predpisom, normám, smerniciam alebo z konštrukčných, obchod-
ných, dizajnových alebo iných dôvodov.
18 2700-001_v02
Tisztelt Vásárlók!
Gratulálunk a készülék kiválasztásához és üdvözöljük
a Zelmer termékek felhasználói között.
A legjobb hatások elérése érdekében javasoljuk, hogy hasz-
náljon eredeti Zelmer tartozékokat. Kifejezetten ehhez a ter-
mékhez lettek kifejlesztve.
Kérjük gyelmesen olvassák el az alábbi használati utasí-
tást. Különös gyelmet kell szentelni a biztonsági előírások-
nak. A használati utasítást kérjük megőrizni, hogy a termék
későbbi használata során is rendelkezésre álljon.
Biztonsági előírások
HU
valamint azok, akik nem rendelkeznek kellő tapaszta-
lattal és ismerettel, a berendezést kizárólag felügyelet-
tel, vagy a lehetséges veszélyek és a használat módjá-
nak előzetes ismertetése után használhatják azt. Nem
szabad megengedni, hogy a gyermekek játszanak
a berendezéssel. Nyolc év feletti gyermekek, megfe-
lelő felügyelet mellett, tisztíthatják és karbantarthatják
a berendezést.
Vigyázat!
Ha nem tartja be az előírásokat veszélynek
teszi ki a tulajdonát
A porszívót a 230 V feszültségű váltóáramú, 16 Aes
biztosítékkal rendelkező hálózatra csatlakoztassa.
Ne húzza ki a dugót a vezetéknél fogva a konnektor-
ból.
A porszívóval vagy a kefés szívófejjel kerülje a hálózati
kábellel való érintkezést, mivel az a kábel szigetelésé-
nek a sérülését okozhatja.
A SAFBAG porzsákmodul, szűrőbetétek nélkül vala-
mint azok sérülése esetén ne használja a készüléket.
A porszívóval nem szabad felszívni: gyufát, cigaretta-
csikket, forró hamut. Ne szívjon fel hegyes tárgyakat.
Ellenőrizze a szívótömlőt, a csöveket és a szívófejeket
 a bennük található szemetet távolítsa el.
Ne porszívózzon aprószemcsés porokat, mint: liszt,
cement, gipsz, nyomtatók és fénymásolók tónerei, stb.
Javaslat
Információk a a termékről és felhasználási
javaslatok
A porszívó csak házi használatra való.
A porszívó csak belső helyiségek és kizárólag száraz
felületek porszívózására használható. A nedvesen
tisztított szőnyegeket porszívózás előtt hagyja meg-
száradni.
AZ 2700 PORSZÍVÓ TÍPUSOK
A kivitelezés
és felszerelt-
ség szerinti
változat
Típus
A szívóerő szabályozása
A porzsák telítettségét
mutató kijelző
A zsák hiánya estére való
bebiztosítás
Porzsák/Mennyiség
Kimeneti szűrőbetét
Szívócső
Szívókefe
Kis szívófej
Résszívó
Kis kefe
Turbókefe
„BNB” parketta kefe
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
2700.0 ST + + + SAFBAG 2 db HEPA H11 Teleszkópos + + + + + +
2700.0 SP + + + SAFBAG 2 db HEPA H11 Teleszkópos + + + + +
Veszély! / Vigyázat!
A biztonsági előírások be nem tartása
sérülésekhez vezet
Ne indítsa be a készüléket, ha a hálózati csatlakozó
kábele, a külső burkolata vagy a fogantyúja szemmel
láthatólag sérült. Ilyen esetben vigye el a készüléket
a szervízbe.
Amennyiben a hálózati csatlakozó kábel sérül meg,
annak javítását, a balesetek elkerülése végett bízza
a gyártóra, a márkaszervízre vagy szakemberre.
A készülék javítását kizárólag csak arra kiképzett
szakember végezheti. A helytelenül elvégzett javítás
a használó számára komoly veszélyt jelenthet. Meghi-
básodás esetén forduljon a szakszervízhez.
A készülék tisztítása, össze- vagy szétszerelése
előtt a hálózati csatlakozó dugót mindig húzza ki
a konnektorból.
Üzemeltetés közben, valamelyik funkciós tartozéka
csere vagy mozgatható tartozékhoz közeledés
előtt, ajánlatos kikapcsolni és áramtalanitani.
A porszívóval nem szabad személyeket, állatokat por-
szívózni, és különös gyelmet kell fordítani arra, hogy
a szívófej ne kerüljön szem vagy fül közelébe.
Nyolc év feletti gyermekek, pszichikai, érzékszervi
vagy értelmi képességeikben korlátozott személyek,
192700-001_v02
Műszaki adatok
A porszívó típusa és műszaki paraméterei a névleges adat-
táblázaton vannak feltüntetve. A hálózati biztosíték 16 A.
Nem okoz RTV vételi zavarokat.
Földelést nem igényel .
A ZELMER porszívók az érvényes szabványoknak megfe-
lelnek.
A készülék az alábbi irányelveknek megfelelő:
Kisfeszültségű elektromos berendezések (LVD)
– 2006/95/EC.
Elektromágneses kompatibilitás (EMC) – 2004/108/EC.
Zajszint: L
WA
= 81 dB/A.
A készülék a névleges adattáblázaton CE jelzéssel van
ellátva.
Elektrosztatika
Bizonyos felületek porszívózása alacsony páratartalom
esetén kismértékű elektromos töltés kialakulását okozhatja
a készülékben. Ez természetes jelenség, mely nem jelent
hibát és nem veszélyezteti a készülék működését.
E jelenség kialakulásának megelőzése céljából, javasoljuk
hogy:
érintse a készülék fém csövét a szobában található fém
tárgyakhoz,
növeljük a helység páratartalmát,
használjon antielektrosztatikus szereket.
A készülék szerkezeti felépítése
A
1
Tartozékrekesz fedele
2
A szívókefe akasztó kampója
3
Hálózati csatlakozó kábel és dugasz
4
Kábelbehúzó gomb
5
A kimeneti szűrő fedele
6
Fogantyú
7
Be/Ki kapcsológomb
8
A porzsák telítettségét mutató kijelző
9
Teljesítménycsökkentés gombja
10
Szívóerő kijelzője
11
Teljesítménynövelés gombja
12
A felső fedél kapcsa
13
Szívótömlő
14
Teleszkópos szívócső
15
HEPA H11 kimeneti szűrő (a porszívóba szerelve)
16
Bemeneti szűrő (a porszívóba szerelve)
17
A bemeneti szűrő rácsa (a porszívóba szerelve)
18
SAFBAG porzsákmodul (beszerelt SAFBAG porzsákkal)
19
SAFBAG porzsák
20
„BNB” (Brush Natural Bristle) parketta kefe
A kemény, karcolásra érzékeny felületek tisztítására és polí-
rozására szolgál, mint pl. fapadlók, laminált padló, parketta,
márvány, járólapos padló, stb.
A kefe természetes eredetű nom és puha szőre a porszí-
vózás maximális eredményességét biztosítja és a tisztított
felületet megóvja a karcolásoktól.
21
Az apró tárgyak elkülönítőjével felszerelt szívókefe
22
Turbókefe (2700.0 ST)
23
Kis szívófej
24
Résszívó
25
Kis kefe
A porszívó használata előtti előkészületek
B
1
A tömlő hajlított végét helyezze be a porszívó nyílásába
és könnyedén nyomja be. A jellegzetes „kattanás” a tömlő
helyes rögzítését jelzi.
2
A tömlő másik végét (fogantyú) kapcsolja össze a telesz-
kópos szívócsővel. Ebből a célból az „A” kattanó zárat
nyomja meg és csúsztassa be a csövet a tömlő fogantyújába
úgy, hogy az „A” zár a „B” nyílásban rögzítve maradjon.
3
A teleszkópos szívócsövet állítsa be a megfelelő hosz-
szúságra a tolókapcsolót a nyílnak megfelelően mozgatva és
húzza ki/tolja be a csövet.
4
A szívócső másik végére helyezze fel a megfelelő szívó-
fejet vagy kefét.
5
Az apró tárgyak elkülönítőjével felszerelt szívókefére az
apró szemetek összegyűjtésére szolgáló kiskosár szerel-
hető. Ebből a célból vegye le a záródugaszt és helyezze be
a kiskosarat.
6
A fából, műanyagból, kerámialapokból stb. készült
kemény felületű padlók porszívózása céljából tolja ki a kefét
a szívófejen található gomb benyomásával, amint azt
a mellékelt ábra mutatja.
7
A porszívó egy tartozékrekesszel rendelkezik. A rekesz
kinyitása céljából fogja meg a rekesz fedelét és húzza lefelé
8
Fogja meg a hálózati csatlakozó kábel dugóját (3) és
húzza ki a kábelt a porszívóból.
Ahálózatikábelkihúzásakorgyeljenakábe-
len található sárga jelre, ami azt jelenti, hogy
közeledikakábelvége.Atovábbipróbálkozá-
sok(rángatás)akábelsérülésétokozhatják.
9
Csatlakoztassa a hálózati dugót a konnektorhoz.
A porszívó beindítása előtt ellenőrizze, hogy a SAFBAG por-
zsákmodul be vane téve a porszívóba és a szűrőbetétek be
vannake szerelve a porszívóba.
10
Indítsa be a porszívót a „Be/Ki kapcsológombot” (7)
megnyomva.
11
A porszívó a szívóteljesítmény elektronikus szabályo-
zójával van felszerelve, ami a porszívózás alatt lehetővé
teszi a készülék szívóteljesítményének a fokozatos szabá-
lyozását. A szívóteljesítmény szabályozása a megfelelő tel-
jesítményszabályozó gombok (11,9) segítségével történik
20 2700-001_v02
– a szívóteljesítmény növelésének vagy csökkentésének
a gombjával. A szívóteljesítmény beállítását a megfelelő
számú diódák felgyulladása jelzi.
A porszívó alapbeállítása a közepes teljesítményfokozat.
A teljesítményszint kijelzőjén (10) négy dióda gyullad fel.
A porszívózás alatt a szívóerő szabályozható. A javasolt
beállítási módok:
1. fokozat – függönyök porszívózása
2. fokozat – kárpitozott bútorok porszívózása
3. fokozat – takarékos szívóteljesítmény
4. fokozat – szőnyegek porszívózása
5. fokozat – kemény felületű padlók és rések porszívózása.
12
A teljesítményfokozatnak a porszívón található ,
(11,9) szabályozógombjaival állítsa be a kívánt teljesítmény
fokozatot.
A SAFBAG porzsák kivétele/behelyezése
C
1
A porszívó a porzsák telítettségét mutató kijelzővel (8)
van felszerelve. Ha a porszívó működése közben felgyullad
(amikor a szívófej vagy a kefe a tisztított felületről fel van
emelve) azt jelzi, hogy a porzsákot feltétlenül ki kell üríteni
vagy kicserélni. A porzsák telítettségét mutató kijelző (8)
akkor is működésbe léphet, ha a szívótömlő vagy a hozzá
kapcsolt tartozékok eldugultak (szívóerő – 5. fokozat).
2
Kapcsolja ki a porszívót a Be/Ki kapcsológombot (7)
megnyomva. Húzza ki a hálózati dugót a konnektorból.
3
Nyomja meg a tömlő végén található két oldalsó gombot,
majd húzza ki a tömlő végét a porszívó bemeneti nyílásából.
4
A felső fedél (12) kapcsát lazítsa meg, majd nyissa fel.
5
A porszívó belsejéből vegye ki a SAFBAG porzsák
modult (18).
6
Fogja meg a porzsák fedelét és enyhén fordítsa el azt
befelé, majd vegye ki az egész zsákot felfelé.
7
Az új zsák lemezét helyezze be a SAFBAG porzsák
modul (18) csúszósínébe és tolja be ütközésig. A zsák behe-
lyezésének az irányát a porzsákon feltüntetett nyíl jelzi.
8
A SAFBAG porzsákmodult a behelyezett porzsák-
kal együtt csúsztassa be a porszívó belső falán található
csúszósínbe. Zárja be a fedelet, megnyomva azt, egészen
addig, amíg jellegzetes „kattanást” nem hall ügyeljen arra,
hogy ne csípje be a zsákot.
ASAFBAGporzsák-modulnélkülnehasználja
akészüléket.ASAFBAGporzsák-modulhiánya
nemteszilehetővéaporszívófelsőfedelének
abezáródását.
A Zelmer porszívók a táblázatban megadott mennyiségű
SAFBAG porzsákokkal vannak ellátva. A porzsák cseréjére
akkor van szükség, ha:
a) a porzsák telítettségét mutató kijelző világítani kezd,
b) a porszívó sokkal gyengébb erővel működik,
c) a porzsák megtelt.
A szűrők kivétele
A szűrőbetétek cseréje előtt ellenőrizze, hogy a porszívó
ki vane kapcsolva és a hálózati csatlakozó dugó ki vane
húzva a konnektorból.
HEPA KIMENETI SZŰRŐ
A porszívók HEPA (High Efciency Particulate Air) H11 osztá-
lyú levegőszűrővel vannak ellátva. A HEPA szűrő kivételesen
hatékony, mert olyan speciális szálakból készül, melyek lehe-
tővé teszik a porrészecskék majdnem tökéletes kiszűrését.
A H11 osztály, a szűrő áteresztőképességét jelzi. A HEPA H11
szűrő, a 0,3 mikron átmérőjű szemcsék 95,5% át kiszűri.
1
A HEPA szűrő cseréje céljából emelje fel a porszívó
fogantyúját és nyissa fel a tartozékrekeszt.
2
Fogja meg a szűrőbetét fedelének a kapcsát, a hüvelyk-
ujjával húzza erősen és emelje fel.
3
Vegye ki a HEPA szűrő kazettáját, az elhasználódott
szűrő helyére tegyen be egy újat. A HEPA szűrőbetét kb. 1
évig hatékonyan felhasználható.
4
A szűrő fedelét tegye rá úgy, hogy a fedél alsó részénél
lévő két kiálló rész beilleszkedjen a porszívó testében talál-
ható nyílásokba, nyomja be a szűrő fedelét úgy, hogy annak
hátsó kapcsai a készüléken bekattanjanak.
BEMENETI SZŰRŐ
1
A felső fedél (12) kapcsát lazítsa meg, majd nyissa fel.
2
A porszívó belsejéből vegye ki a SAFBAG porzsák
modult (18).
3
A bemeneti szűrő rácsát a bemeneti szűrővel együtt
csúsztassa ki a porszívó belső falának a hátsó részén talál-
ható csúszósínekből.
4
A bemeneti szűrő rácsából vegye ki a bemeneti szű-
rőt (16).
5
Tegye be az új szűrőbetétet a bemeneti szűrő rácsába
(17) a ruhaanyagból készült oldalával a rács belseje felé.
6
A bemeneti szűrőbetét rácsát (17) a szűrőbetéttel együtt
csúsztassa be ütközésig a csúszósínbe a korábbi helyére.
Asérültbemenetiszűrőbetétet(16)mindigere-
detiúj,gyárikészítésűszűrőbetétrecseréljeki.
7
A porszívó belsejébe tegye be a SAFBAG porzsákmodult.
8
Zárja be a fedelet, megnyomva azt, egészen addig, amíg
jellegzetes „kattanást” nem hall – ügyeljen arra, hogy ne
csípje be a zsákot.
Különleges tartozékok
A porszívók eladásával foglalkozó boltokban az alábbi külön-
leges tartozékokat lehet megvásárolni:
Zelmer Turbókefe (22)
Az összes típusú ZELMER porszívóval használható. A sző-
nyegek és szőnyegpadlók hatékonyabb porszívózására
szolgál. A turbókefe használata során tartsa be a használati
utasításában leírtakat.
A turbókefe használata jelentősen megnöveli a rostszálas
D
E
21
2700-001_v02
Környezetvédelem – óvjuk környezetünket
A karton csomagolást javasoljuk leadni a hulladékgyűjtő
helyre.
A polietilén (PE) zsákot dobja műanyag gyűjtő
konténerbe.
A hálózatból való kikapcsolás után a használt
készüléket szétszerelni, a műanyag alkatré-
szeket leadni másodlagos nyersanyag felvá-
sárló helyen.
A fém alkatrészeket leadni a MÉHbe.
Nemdobhatókiháztartásihulladékkalegyütt!!!
szennyeződések, mint pl.: szőr, hajszálak, cérna stb., eltá-
volításának az eredményességét. Különösen hasznos olyan
lakásokban, ahol háziállatok (macska, kutya) vannak, mivel
a szőr eltávolítása a szőnyegekből és szőnyegpadlókból
igen körülményes.
A porszívózás befejezése után, tisztítás
és karbantartás
1
Kapcsolja ki a porszívót a Be/Ki kapcsológombot (7)
megnyomva.
2
Húzza ki a hálózati dugót a konnektorból.
3
Tekerje fel a hálózati kábelt a kábelbehúzó gomb (4)
megnyomásával. Ennél a műveletnél tartsa kézben a kábelt,
hogy annak összegabalyodását vagy a dugónak a készülék
falához történő hozzáütődését meggátolja.
4
Vegye le a teleszkópos csőről a szívófejet vagy kefét.
5
Kapcsolja szét a teleszkópos csövet és a tömlőt. A cső
kivétele céljából a tömlő markolatából nyomja meg az „A”
kattanó zárat és egyidejűleg húzza a csövet a nyíl irányába.
6
Nyomja meg a tömlő végén található két oldalsó gombot,
majd húzza ki a tömlő végét a porszívó bemeneti nyílásából.
7
A porszívó függőleges és vízszintes helyzetben tárol-
ható, e célból helyezze be a szívókefe kampóját a porszívón
található szívókefeakasztóba. A tömlő a készülékhez kap-
csolva maradhat, azonban gyelmet kell fordítani arra, hogy
a tárolás alatt ne legyen túlságosan megtörve.
8
A porzsák kamráját és a porszívó külső borítását szükség
esetén törölje le nedves ruhával (mosogatószerrel is be lehet
nedvesíteni), hagyja megszáradni vagy törölje szárazra.
Nehasználjonsúroló-vagyoldószereket.
A porszívó használata során esetlegesen
előforduló hibák
PROBLÉMA MIT KELL TENNI
A porszívó belsejéből jel-
legzetes „suhogás” hallat-
szik.
• Ellenőrizze a porzsákot és a tartozé-
kot, szüntesse meg az eldugulás okát
vagy cserélje ki a porzsákot újra.
Tisztítsa ki a porszívó belsejét és
a szűrőbetétet.
A porzsák megsérült. Cserélje ki a porzsákot és a szűrőket.
Az elektromos biztosíték
működésbe lépett.
Ellenőrizze, hogy a porszívóval együtt
ugyanarra az áramkörre nincse más
berendezés kapcsolva, amennyiben
a biztosíték ismét működésbe p,
a porszívót vigye el a szervízbe.
A porszívó nem működik,
a külső borítása vagy
a hálózati kábel sérült.
A porszívót vigye el a szervízbe.
A porszívó szívóteljesítmé-
nye csökken.
Cserélje ki a porzsákot és a szűrőket,
ellenőrizze a szívócsövet, tömlőt és
a szívófejet – szüntesse meg az eldu-
gulás okát.
F
Az Importőr/gyártó nem vállal magára felelősséget a készülék nem
rendeltetésszerű használatából vagy a használati utasításban foglal-
taktól eltérő felhasználásából eredő esetleges károkért.
Az Importőr/gyártó fenntartja magának a jogot a termék bármikori,
előzetes bejelentés nélküli megváltoztatására, annak az érvényes
jogszabályokhoz, szabványokhoz, irányelvekhez való igazítására,
vagy a konstrukciós, kereskedelmi, esztétikai és egyéb okokból tör-
ténő módosítására.
22 2700-001_v02
Stimaţi Clienţi!
Vă felicităm pentru că aţi ales aparatul nostru şi vă urăm bun
venit în rândul utilizatorilor de produse ale rmei Zelmer.
Pentru a obţine cele mai bune rezultate recomandăm
folosiţi doar accesoriile originale fabricate de rma Zelmer.
Accesoriile au fost proiectate special pentru acest produs.
rugăm citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni. O atenţie
deosebită trebuie acordată indicaţiilor privind siguranţa folo-
sirii aparatului. sfătuim păstraţi instrucţiunile de utili-
zare, pentru a le putea folosi şi mai târziu, în cursul utilizării
ulterioare a aparatului.
Indicaţii privind siguranţă
RO
şi persoanele fără experienţă şi competenţe relevante
pot utiliza acest dispozitiv numai sub supraveghere
sau după ce leau fost explicate pericolele utilizării gre-
şite şi după ce au fost instruite cu privire la utilizarea în
siguranţă a echipamentelor. Nu lăsaţi copiii să se joace
cu dispozitivul. Se permite ca dispozitivul să e curăţat
şi întreţinut de către copii care au depăşit vârsta de opt
ani, cu condiţia că aceştia vor  supravegheaţi.
Atenţie!
Nerespectarea poate provoca pagube materiale
Conectaţi aspiratorul la reţeaua electrică de curent
alternativ de 230 V, prevăzută cu contact de protecţie
pentru reţeaua 16 A.
Nu scoateţi ştecherul din priză trăgând de cablul de
alimentare.
Nu treceţi cu aspiratorul sau cu periile de aspirare
peste cablul de alimentare; riscaţi deterioraţi stratul
izolator al cablului.
Nu aspiraţi fără ca modulul săculeţului SAFBAG, l-
trele e montate sau în cazul în care acestea sunt
deteriorate.
Avi grijă nu intre în aspirator: chibrituri, mucuri de
ţigară, scrum încins. Evitaţi aspirarea obiectelor ascuţite.
Vericaţi furtunul, tuburile şi accesoriile înlăturaţi
deşeurile care se găsesc înăuntru.
Nu utilizaţi aspiratorul de praf pentru a aspira pulberi,
precum: făină, ciment, gips, toner pentru imprimante şi
copiatoare ş.a.m.d.
Indicaţii
Informaţii despre produs şi indicaţii referitoare
la utilizarea acestuia
Aspiratorul este destinat pentru a  întrebuinţat în scop
casnic.
Folosiţi aparatul numai în încăperi şi numai pentru
aspirarea suprafeţelor uscate. Covoarele curăţate la
umed trebuie uscate înainte de aspirare.
TIPURI DE ASPIRATOARE 2700
Opţiune de
executare şi
accesorii
Tip
Putere de aspirare reglabilă
Indicator de umplere sac
Siguranţă contra lipsei de sac
Sac/nr. bucăţi
Filtru de evacuare
Ţeavă de aspirare
Accesoriu de aspirareperie
Accesoriu de aspirare mic
Accesoriu de aspirare îngust
Perie mică
Perie turbo
Perie„BNB”
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
2700.0 ST + + + SAFBAG 2 buc. HEPA H11 Telescopic + + + + + +
2700.0 SP + + + SAFBAG 2 buc. HEPA H11 Telescopic + + + + +
Pericol! / Atenţionare!
Nerespectarea regulilor poate provoca răni
Nu puneţi în funcţiune aparatul dacă cablul de alimen-
tare este deteriorat sau dacă observaţi deteriorări ale
carcasei. Întro astfel de situaţie aduceţi aparatul la un
atelier de reparaţii.
Dacă cablul de alimentare nedetaşabil este defect,
trebuie înlocuit la servisul producătorului, întrun atelier
de reparaţii specializat sau de către o persoană cali-
cată, pentru a evita orice pericol.
Reparaţiile aparatului pot  efectuate numai de către per-
sonalul calicat. Reparaţiile făcute incorect pot pune în
pericol viaţa utilizatorului. În cazul unui defect, reco-
mandăm să vă adresaţi servisului specializat al rmei.
Decuplaţi aparatul de la reţeaua electrică înainte
de a trece la montarea, demontarea sau curăţarea
aparatului.
Înainte de a shimba accesoriile sau de a vă apropia
de părţile în mişcare în timpul utilizării trebuie
opriţi aparatul şi să-l scoateţi din priză.
Nu folosiţi aspiratorul de praf pe oameni sau animale
şi aveţi o deosebită grijă nu apropiaţi niplurile de
aspirare de ochi sau de urechi.
Copiii care au depăşit vârsta de opt ani, persoanele cu
capacităţi psihice, senzoriale sau mentale limitate cât
232700-001_v02
Date tehnice
Tipul aspiratorului şi parametrii lui tehnici sunt înscrişi pe plă-
cuţă de fabricaţie. Siguranţa reţelei 16 A.
Nu provoacă deranjamente în recepţia aparatelor electro-
casnice şi electrice.
Nu cere legare la pământ .
Aspiratoarele ZELMER îndeplinesc cerinţele normelor în
vigoare.
Aparatul respectă cerinţele directivelor:
Aparat electric de joasă tensiune (LVD) – 2006/95/EC.
Compatibilitate electromagnetică (EMC) – 2004/108/EC.
Zgomotul produs de aparat: 81 dB/A.
Produsul are înscris însemnul CE pe plăcuţă de fabricaţie.
Electrostatică
Atunci când aspiraţi suprafeţe aate in incaperi unde umi-
ditatea aerului este scăzută aparatul se poate electriza.
Acest fenomen este normal, nu deteriorează aspiratorul şi
nu reprezită un defect al aparatului.
Pentru a reduce acest fenomen vă recomandăm să:
descărcaţi sarcina electrică a aparatului atingând des cu
ţeava obiectele metalice din cameră,
măriţi umiditatea aerului din cameră,
folosiţi substanţe antielectrostatice disponibile pe
piaţă.
Construcţia aparatului
A
1
Capacul compartimentului pentru accesorii
2
Buton de xare a periei de aspirare
3
Ştecher cu cablu de alimentare
4
Butonul dispozitivului de înfăşurare a cablului
5
Capacul ltrului de evacuare
6
Mâner
7
Buton de pornire/oprire
8
Indicator de umplere sac
9
Buton pentru reducerea puterii
10
Indicatorul nivelului de putere de aspirare
11
Buton pentru mărirea puterii
12
Fixaţi capacul din partea de sus
13
Furtun de aspirare
14
Ţeavă de aspirare telescopică
15
Filtru de evacuare HEPA H11 (montat în aparat)
16
Filtru de evacuare (montat în aparat)
17
Apărătoarea ltrului de aspirare (montată în aspirator)
18
Modulul pentru săculeţ SAFBAG (cu săculeţ SAFBAG
montat)
19
Sac SAFBAG
20
Perie „BNB” (Brush Natural Bristle)
Aceasta serveşte la curăţarea şi lustruirea suprafeţelor dure,
uşor de zgâriat, precum: podele din lemn, parchet, marmură,
gresie, pereţii, plăci din piatră naturală etc.
Firele moi şi delicate de origine naturală ale acestei perii asi-
gură ecacitatea maximă de curăţare şi protejează suprafaţa
aspirată de zgârieturi.
21
Accesoriu de aspirareperie comutatoare cu separator
de obiecte mici
22
Perie turbo (tip 2700.0 ST)
23
Accesoriu de aspirare mic
24
Accesoriu de aspirare îngust
25
Perie mică
Pregătirea aspiratorului înainte de
folosire
1
Introduceţi capătul îndoit al furtunului în oriciul aspira-
torului şi apăsaţi uşor. Dacă veţi auzi un „click” caracteristic,
înseamnă că furtunul este xat corect.
2
Celălalt capăt al furtunului (mânerul) se asamblează cu
tubul telescopic de aspirare. Apăsaţi butonul „A” şi introdu-
ceţi ţeava în mânerul furtunului în aşa fel încât butonul „A”
să se blocheze în oriciul „B”.
3
Se stabileşte lungimea dorită a ţevii de aspirare telesco-
pice deplasând glisorul în direcţia arătată de săgeţi şi depla-
sând ţevile în acelaşi timp.
4
La celălalt capăt al tubului de aspirare montaţi accesoriul
de aspirare sau peria corespunzătoare.
5
În accesoriu de aspirareperie cu separator de obiecte
mici puteţi să montaţi un coşuleţ pentru adunarea obiectelor
mici. În acest scop scoateţi capacul şi introduceţi coşuleţul.
6
Pentru aspirarea suprafeţelor tari – podele din lemn, din
materiale plastice, gresie ş.a.m.d., scoateţi peria în afară
apăsând butonul de pe accesoriu de aspirare, aşa cum este
indicat .
7
Aspiratorul are un compartiment pentru accesorii. Pentru
a deschide compartimentul, prindeţi capacul compartimentu-
lui şi trageţil în jos.
8
Prindeţi ştecherul cablului de alimentare (3) şi trageţil
din aspirator.
Cândscoateţi cabluldealimentareţineţi cont
debandagalbenăcaresemnaleazăterminarea
cabluluiderulat.Numaitrageţidecabluindcă
sepoatedeteriora.
9
Introduceţi ştecherul în priza de reţeaua electrică
Înainte de punerea în funcţiune a aspiratorului, asiguraţivă
modulul săculeţului SAFBAG este montat în comparti-
mentul aspiratorului şi, de asemenea, toate ltrele sunt
montate în aspirator.
10
Puneţi aspiratorul în funcţiune apăsând butonul „pornire/
oprire” (7).
11
Aspiratorul este dotat cu regulatorul electronic al pute-
rii care, în timpul aspirării, face posibilă reglarea treptată
B
24 2700-001_v02
a puterii de aspirare. Reglarea puterii se face cu ajutorul
butoanelor pentru schimbarea puterii (11,9) respectiv
mărirea puterii de aspirare sau reducerea puterii de
aspirare. Setarea puterii de aspirare este semnalizată cu
aprinderea unui număr corespunzător de diode.
Aspiratorul porneşte cu nivelul mediu al puterii. Pe indicato-
rul nivelului de putere (10) se aprind patru diode.
Puteţi regla puterea aspirării conform recomandărilor urmă-
toare:
Setare 1 – aspirarea perdelelor
Setare 2 – aspirarea tapiţeriei
Setare 3 – puterea economică
Setare 4 – aspirarea covoarelor
Setare 5 – aspirarea podelelor dure şi a surilor.
12
Înainte de a apăsa butoanele de schimbare a puterii
, (11,9) de pe aspirator, setaţi valoarea dorită a puterii.
Demontarea/montarea sacului SAFBAG
C
1
Aspiratorul este prevăzut cu un indicator al umplerii
săculeţului (8). Aprinderea sa în timpul utilizării (când acce-
soriul de aspirare sau peria de curăţare sunt ridicate de pe
suprafaţa curăţată) informează că este necesară golirea sau
schimbarea săculeţului. Indicatorul de umplere a săculeţului
(8) se poate de asemenea activa în cazul înfundării furtunu-
lui de aspirare sau a elementelor accesoriilor conectate la el
(puterea de aspirare – setată la 5).
2
Opriţi aspiratorul cu butonul oprire/pornire (7). Deconec-
taţi aspiratorul din priză.
3
Apăsaţi cele două butoane laterale care se aă la capătul
furtunului şi scoateţil din oriciul de intrare al aspiratorului.
4
Desfaceţi clemele de prindere ale capacului din partea
de sus (12) şi deschideţi capacul.
5
Scoateţi din compartimentul aspiratorului modulul săcu-
leţului SAFBAG (18).
6
Prindeţi capacul săculeţului şi înclinaţil uşor spe exte-
rior, pe urmă scoateţi săculeţul în totalitate, trăgând în sus.
7
Introduceţi plăcuţa noului săculeţ între elementele de
ghidare ale modulului săculeţului (18) şi împingeţi până
simţiţi opune rezistenţă. Direcţia amplasării sacului este
marcată cu săgeată pe sac.
8
Introduceţi modulul SAFBAG împreună cu săculeţul mon-
tat în elementele de ghidare ce se găsesc pe peretele aspira-
torului. Închideţi capacul aspiratorului, apăsând până veţi auzi
un clinchet caracteristic. Aveţi grijă să nu prindeţi sacul.
NuaspiraţifărăcamodululsăculeţuluiSAFBAG
să e montat în aspirator. Când modulul lip-
seşte,capaculdinparteadesusaaspiratorului
nupoateînchis.
Aspiratoarele Zelmer sunt dotate cu sacii SAFBAG în can-
tităţi prezentate în tabel. Se recomandă înlocuirea sacului
când observaţi că:
a) se aprinde indicatorul de umplere a sacului,
b) aspiratorul funcţionează mult mai slab,
c) sacul este umplut.
Demontarea ltrelor
Înaintea schimbării ltrelor, asiguraţivă aspiratorul este
oprit şi că ştecherul cu cablul de alimentare este deconectat.
FILTRU DE EVACUARE HEPA
Aspiratoarele sunt dotate cu un ltru de evacuare HEPA
(High Efciency Particulate Air) de clasă H11. Filtrul HEPA
este un ltru extrem de ecient, realizat din bre speciale,
care sunt în stare oprească aproape toate particulele de
praf. Clasa H11 reprezintă penetrabilitatea ltrului. Filtrul
HEPA H11 reţine 95,5% din particulele de praf cu dimensiuni
de 0,3 microni.
1
Pentru a schimba ltrul HEPA ridicaţi mânerul aspiratoru-
lui şi deschideţi compartimentul pentru accesorii
2
Prindeţi apărătoarea ltrului de cleme, trageţi puternic şi
ridicaţio.
3
Scoateţi ltrul HEPA, în locul celui uzat puneţi unul nou.
Filtrul HEPA asigură o întrebuinţare ecace timp de circa 1 an.
4
Aşezaţi capacul ltrului astfel încât cele două ieşituri
aate în partea de jos a capacului intre în oriciile de pe
corpul aspiratorului, presaţi capacul ltrului pentru ca dispo-
zitivele de închidere din spate să se închidă pe corp.
FILTRU DE INTRARE
1
Desfaceţi clemele de prindere ale capacului din partea
de sus (12) şi deschideţi capacul.
2
Scoateţi din compartimentul aspiratorului modulul săcu-
leţului SAFBAG (18).
3
Scoateţi din elementele de ghidare aate pe peretele din
spate al compartimentului aspiratorului apărătoarea ltrului
de aspirare împreună cu ltrul de aspirare.
4
Soateţi ltrul de aspirare (16) din apărătoarea sa.
5
Introduceţi noul ltru în apărătoarea ltrului de aspirare
(17), cu partea din material spre interiorul apărătorii.
6
Împingeţi în elementele de ghidare în locul ocupat ante-
rior, până simţiţi rezistenţă, apărătoarea ltrului de aspirare
(17) împreună cu ltrul.
Înlocuiţi întotdeauna ltrul de aspirare (16)
deterioratcuunulnou,original.
7
Introduceţi modulul săculeţului SAFBAG în comparti-
mentul aspiratorului.
8
Închideţi capacul aspiratorului, apăsând până veţi auzi
un clinchet caracteristic. Aveţi grijă să nu prindeţi sacul.
Dotare specială
În punctele de comercializare a aspiratoarelor pot cumpă-
rate accesorii care fac parte din dotarea specială:
Perie turbo (22)
Aceasta poate folosită cu orice tip de aspirator ZELMER.
Serveşte la aspirarea mai ecace a covoarelor şi a moche-
telor. Utilizând peria turbo trebuie respectaţi instrucţiunile
de folosire a acesteia.
D
E
25
2700-001_v02
PROBLEMA CUM PROCEDAŢI
Aspiratorul nu funcţio-
nează, carcasa sau con-
ductorul de racordare sunt
deteriorate.
Duceţi aspiratorul la un service.
Aspiratorul aspiră prost. Înlocuiţi sacul şi ltrele, vericaţi ţevile
de aspirare, furtunul şi accesoriile,
înlăturaţi cauza astupării.
Ecologie – Să avem grijă de mediu
înconjurător
Fiecare utilizator poate contribui la protecţia
mediului înconjurător. Acest lucru nu este nici
dicil, nici prea costisitor.
În acest scop:
Ambalajele din carton trebuie să e predate la
un centru de colectare a maculaturii.
Sacii din polietilenă (PE) trebuie e aruncaţi întrun con-
tainer pentru obiecte din mase plastice.
Utilajul uzat trebuie e depozitat întrun punct corespun-
zător de depozitare, deoarece componentele periculoase
care se aă în utilaj pot constitui un pericol pentru mediul
înconjurător.
Nuaruncaţiaspiratorulîmpreunăcudeşeurilecomunale!!!
Întrebuinţarea periei turbo şi a celei electrice măreşte con-
siderabil ecacitatea de înlăturare a impurităţilor broase,
precum: re de blană, re de păr, aţe etc. Aceste perii sunt
folositoare mai ales în apartamente unde se aă şi animale
(pisici, câini), deoarece înlăturarea relor de blană de pe
covoare şi mochete este foarte anevoioasă.
Încheierea utilizării, curăţare şi
conservare
1
Opriţi aspiratorul cu ajutorul butonului pornire/oprire (7).
2
Scoateţi ştecherul din priză.
3
Înfăşuraţi cablul apăsând butonul dispozitivului de înfăşu-
rare a cablului (4). Ţineţi cablul, astfel încât nu se ajungă
la încâlcirea acestuia, iar ştecherul nu lovească brusc de
carcasa aspiratorului.
4
Dezmembraţi ţeava telescopică de accesorii.
5
Dezmembraţi ţeava telescopică de furtun. Pentru
a scoate ţeava din mânerul furtunului apăsaţi butonul „A”
trăgând în acelaşi timp de ţeavă în direcţia arătată de
săgeată.
6
Apăsaţi cele două butoane de pe capătul furtunului iar
apoi scoateţi furtunul din oriciu.
7
Aspiratorul poate depozitat în poziţie verticală sau ori-
zontală; pentru aceasta introduceţi cârligul de xare al acce-
soriului perie de aspirare în clema de prindere a accesoriului
perie de aspirare. Furtunul poate rămâne xat de aspirator,
însă trebuie aveţi grijă ca acesta nu e îndoit puternic
în timpul depozitării.
8
Carcasa şi rezervorul pentru sacul de praf pot , în caz
de nevoie, şterse cu o cârpă umedă (poate îmbibată cu
detergent pentru vase), iar apoi uscate sau şterse.
Nufolosiţidetergentpentrufrecareşinicidilu-
anţi.
Problemele care pot apărea în timpul
exploatării aspiratorului
PROBLEMA CUM PROCEDAŢI
Se va auzi un zgomot
caracteristic al aspiratoru-
lui.
Vericaţi săculeţul şi accesoriile,
îndepărtaţi cauza înfundării sau
schimbaţi săculeţul cu unul nou.
Curăţaţi compartimentul aspiratoru-
lui şi ltrul.
Sacul de praf este dete-
riorat.
Înlocuiţi sacul şi ltrele.
A fost acţionată siguranţa
instalaţiei electrice.
Vericaţi dacă împreună cu aspiratorul
nu sunt conectate alte utilaje la acelaşi
circuit electric, dacă acţionarea sigu-
ranţei de reţea se repetă, duceţi aspi-
ratorul la un service.
F
Importatorul/producătorul nu răspunde de eventualele defecţiuni apă-
rute ca urmare a utilizării aparatului în neconformitate cu destinaţia sa
sau ca urmare a întreţinerii sale necorespunzătoare.
Importatorul/producătorul îşi rezervă dreptul de a modica produsul
în orice moment fără o informare prealabilă în scopul adaptării
la prevederile legale, la norme şi directive sau din motive ce ţin de
construcţie, de vânzare, de aspectul estetic ş.a.
26 2700-001_v02
Уважаемые Пользователи!
Поздравляем Вас с выбором нашего устройства и при-
ветствуем среди пользователей товарами Zelmer.
Чтобы достичь наилучших результатов, мы рекомендуем
использовать только оригинальные аксессуары компа-
нии Zelmer. Они спроектированы специально для этого
продукта.
Просим внимательно ознакомиться с настоящей инструк-
цией по обслуживанию. Особое внимание необходимо
обратить на правила техники безопасности. Просим
сохранить инструкцию, чтобы ею можно было пользо-
ваться в ходе дальнейшей эксплуатации прибора.
Указания по технике безопасности
RU
Не вынимайте вилку из розетки, вытягивая ее за
провод.
Запрещается наезжать пылесосом на питающий
провод или прижимать его щеткой, т.к. это может
привести к повреждению изоляции провода.
Не пылесосьте без пылесборника SAFBAG, филь-
тров или с поврежденным пылесборником.
Не допускайте до всасывания пылесосом спичек,
окурков, горячего пепла. Избегайте всасывания
острых предметов.
Проверяйте всасывающий шланг, трубы и насадки
– очищайте их от находящихся внутри них засоров.
Не используйте пылесос для всасывания муки,
цемента, гипсового порошка, тонера для принтеров
и копиров или других мелких частиц.
Советы
Информация о изделии и рекомендации по
его применению
Пылесос предназначен только для домашнего
использования.
Используйте пылесос только для уборки внутри
помещений и только для удаления пыли с сухих
поверхностей. Ковры после мокрой очистки перед
уборкой пылесосом необходимо высушить.
Опасность! / Внимание!
Несоблюдение правил грозит травмами
Не включайте прибор, если питающий подсоеди-
нительный провод или корпус имеют видимые
повреждения. В таком случае отдайте прибор
в пункт сервисного обслуживания.
Если питающий провод будет поврежден, то, чтобы
избежать аварийных ситуаций, его замену необхо-
димо поручить специалистам.
Ремонт прибора могут выполнять только квали-
фицированные специалисты. Неправильно выпол-
ненный ремонт может создать серьезную угрозу
для пользователя. В случае появления неполадок
рекомендуем обратиться в специализированный
сервисный пункт.
Перед очисткой пылесоса, его сборкой и разбор-
кой убедитесь, что прибор отключен от сети.
Перед заменой оснащения или приближения
к движущимся частям следует выключить
устройство и отключить его от питания.
Не пылесосьте пылесосом людей и животных,
в особенности, не прикладывайте всасывающие
насадки к глазам или ушам.
Дети старше 8 лет, люди с ограниченными пси-
хическими, физическими и интеллектуальными
способностями, а также не имеющие соответствую-
щего опыта и знаний могут пользоваться прибором
только под присмотром взрослых или после озна-
комления с указаниями по безопасной эксплуата-
ции. Не позволяйте детям играть с прибором. Дети
старше 8 лет могут производить очистку пылесоса
только под присмотром взрослых.
Внимание!
Несоблюдение этих требований может при-
вести к нанесению ущерба собственности
Подключайте пылесос только к сети переменного
тока 230 V, защищенной предохранителем 16 A.
Техническая характеристика
Tип пылесоса и технические параметра пылесоса ука-
заны на заводском щитке. Сетевой предохранитель 16 A.
Не вызывает помех при приеме телевизионных про-
грамм.
Не требует заземления .
Пылесосы ZELMER отвечают требованиям действующих
норм.
Прибор отвечает требованиям директив:
Директива по низковольтному оборудованию (LVD)
– 2006/95/EC.
Директива по электромагнитной совместимости (EMC)
– 2004/108/EC.
Уровень шума: 81 дБ/A.
Прибор маркирован знаком соответствия CE.
Электростатичность
Уборка пылесосом некоторых поверхностей в условиях
низкой влажности воздуха может вызвать незначитель-
ную наэлектризованность устройства. Это естественное
явление, оно не повреждает устройство и не является
его дефектом.
Для минимизирования этого явления рекомендуется:
разрядить устройство путём многократного касания
трубой металлических объектов в комнате,
увеличить влажность воздуха в помещении,
использовать общедоступные антиэлектростатиче-
ские средства.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Zelmer Clarris Twix ZVC380ST (2750.0 ST) Manual de utilizare

Categorie
Aspiratoare
Tip
Manual de utilizare