Trisa Electronics 7326 Instrucțiuni de utilizare

Categorie
Microunde
Tip
Instrucțiuni de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

-1-
DE Backofen
IT Forno
ES Horno
EN Oven
FR Four
CS Pečicí trouba
KR Pećnica
SL Pečica
HU Sütőtér
SK Rúra na pečenie
RU Печь
TR Fırın
RO Cuptorul
PL Piekarnik do pieczenia
BG Фурна
Návod k použití
Uputstvo za uporabu
Navodilo za uporabo
Használati útmutató
Návod na obsluhu
Руководство по эксплуатации
Kullanım Kılavuzu
Îndrumări de utilizare
Instrukcja obsługi
Ръководство за експлоатация
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Instructions for use
Mode d’emploi
Instrucciones de uso
Art.-Nr. 7326
-3-
34
Conseils concernant de garantie
Dichiriazione de garanzia
Garantía - Nota
Guarantee
Garantie-Hinweis
Garancia - tájékoztatás
Garancija - Uputa
Opozorilo o garanciji
Upozornění k záruce
Upozornenie na záruku
Informacja dotycząca gwarancji
Garanti Açıklaması
Garanţia - Instrucţiuni
Указание по поводу гарантии
Указание за гаранция
Visión general del aparato
Description de l’appareil
Descrizione dell’apparecchio
Appliance description
Geräteübersicht ....................................................6
Uso
Utiliser
Uso
Use
Gebrauchen ............................................................ 8
Indicaciones de seguridad
Consignes de sécurité
Direttive di sicurezza
Safety instructions
Sicherheitshinweise ...........................................11
Bienvenue
Benvenuti
Bienvenidos
Congratulations
Herzlich Willkommen .......................................... 4
Puesta en servicio
Mise en service
Messa in funzione
Using for the first time
Inbetriebnahme .................................................... 5
4 DE · FR · IT · EN · ES
A készülék bemutatása
Predstavljanje aparata
Predstavitev naprave
Všeobecní popis..................................................16
Prehľad spotrebiča
Biztonsági előírások
Sigurnosni propisi
Varnostni predpisi
Bezpečnostní pokyny .......................................21
Bezpečnostné pokyny
14 CS · HU · KR · SL · SK
Üzembe helyezés
Puštanje u pogon
Začetek uporabe
Uvedení do provozu ..........................................15
Uvedenie do prevádzky
Szívélyesen üdvözöljük
Dobro došli
Prisrčno dobrodošli
Vítejte ......................................................................14
Srdečne Vás vítame
Schemat orientacyjny urządzenia
Araç Hakkında Bilgiler
Prezentarea generală a aparatului
Общий вид прибора .......................................26
Преглед на уреда
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Güvenlik Bilgileri
Indicaţii suplimentare
Указания по безопасности ...........................31
Указания за безопасност
24 RU · PL · TR · RO · BG
Uruchomienie
İşletmeye alınması
Punerea in functiune
Подготовка к работе .......................................25
Въвеждане в експлоатация
Serdecznie witamy
Hoş geldiniz
Bine aţi venit!
Приветствуем Вас .............................................24
Сърдечно добре дошли
Limpieza
Nettoyage
Pulizia
Cleaning
Reinigung ..............................................................10
Tisztítás
Čišćenje
Čiščenje
Čištění .....................................................................20
Čistenie
Czyszczenie
Temizleme
Curăţarea aparatului
Очистка .................................................................30
Почистване
Grill forgó nyárs
Okrećući šiljak za roštilj
Vrtljivo nabodalo za žar
Otočný grilovací rožeň .....................................17
Otočný ražeň
Pincho giratorio para grill
Tournebroche
Spiedo per il grill
Grill rotating-spit
Grill-Drehspiess ..................................................... 7
A készülék használata
Uporaba aparata
Uporaba naprave
Použití přístroje ...................................................18
Použitie prístroja
Rożen obrotowy do grillu
Döner ızgara şişi
Tepusa rotitoare a gratarului
Вертел для гриля ..............................................27
Шиш за скара
Użycie
Kullanımı
Modul de utilizare
Эксплуатация ......................................................28
Използване
-26-
Общий вид прибора
Schemat orientacyjny urządzenia
Cihaz Hakkında Bilgiler
Prezentarea generală a aparatului
Преглед на уреда
Вертел для гриля
Rożen obrotowy
do grillu
Döner ızgara şişi
Шиш за скара
Tepusa rotitoare a
gratarului
Держатель
Uchwyt
Tutacak
Държач
Manerul de sustinere a
tavii / gratarului
Время выпекания
Czas pieczenia
Pişirme süresi
Време за печене
Timpul de coacere in cuptor
Температура выпекания
Temperatura pieczenia
Fırın ısısı
Температура за печене
Temperatura de coacere in
cuptor
Ручка
Uchwyt
drzwiczek
Kulp
Дръжка
Manerul
Стеклянная дверца печи
Drzwiczki piekarnika
ze szkła
Cam fırın kapısı
Стъклени врати на фурната
Usa de sticla a cuptorului
Держатель
Art.-Nr. 7326
100 – 230°C
Макс. / мин. нагрев /
Вертел для гриля
Nagrzew górny / dolny /
Rożen obrotowy do grillu
Üst / alt sıcaklık/ Döner ızgara şişi
Горна / долна топлина /
Шиш за скара
Incalzirea de sus / - de jos /
Tepusa rotitoare a gratarului
0 – 60 Min.
Держатель для противня (съемный)
Uchwyt blachy do pieczenia (zdejmowany)
Fırın tepsisi tutacağı (çıkartılabilir)
Държач за тава (разглобяем)
Manerul-suport pentru tava (mobil)
Панель управления
Panel sterowania
Kumanda panosu
Обслужващ панел
Tabloul de comanda
Индикаторная лампа
Lampka kontrolna
Kontrol lambası
Контролна лампа
Lampa de control
Противень
Blacha do pieczenia
Fırın tepsisi
Тава
Ta va
Решетка
Kratownica
do pieczenia
Fırın ızgarası
Скара
Gratarul
Поддон
Blacha ociekowa
Damlama kısmı
Тава
Tablă pentru
colectarea picăturilor.
-27-
RU · PL · TR · RO · BG
Ёмкость
Pojemność
Kapasite
Капацитет
Capacitatea
23 l
Температура
Temperatura
Sıcaklık
Температура
Temperatura
100 230°C
[mm]
285
450
390
Приготвяне
Montaż
Asamblarea
Сборка
Montajı
Изваждане
Wyjąć
Scoaterea
Извлечение
Çıkartılması
1 2
Поставяне
Włożyć
Instalarea
Установка
Takılması
1 2
1500 W
1.15 m 60 Min.
Таймер
Timer
Ayarlı saat
Таймер
Ceasul de copt
Мощность
Moc
Güç
Капацитет
Capacitatea
Длина провода
Długość przewodu
Kablo uzunluğu
Дължина на кабела
Lungimea cablului
Размер
Wymiary
Boyutlar
Размери
Dimensiuni
Цыпленка нанизать с обеих сторон, завинтить
Udko kurczaka nakłuć z obu stron, przykręcić
Tavuğu iki tarafından şişe geçiriniz, vidalayınız
Пилето се забожда от двете страни, затяга се
Puiul se trece prin tepusa, se insurubeaza in
ambele parti
Вертел для гриля
Döner ızgara şişi
Шиш за скара
Tepusa rotitoare a gratarului
Rożen obrotowy do grillu
Осторожно: горячо!
Uwaga: Gorące!
Dikkat: Sıcak!
Внимание: горещо!
Atentie: Fierbinte!
!
-28-
Эксплуатация
Użycie
Kullanımı
Modul de utilizare
Използване
1
i
4
Выбор температуры
Wybrać temperaturę
Isı ayarını seçiniz
Избиране на температура
Fixarea temperaturii
Как задвигать поддон
Wsunąć blachę ociekową
Damlama tepsisini sürün
Вкарайте тавата
Împingeţi înăuntru tabla
pentru colectarea picăturilor
Поддон нужно всегда задвигать под нагревательные элементы
Blachę ociekową wsuwać zawsze pod elementy grzejne
Damlama tepsisini daima ısıtıcı parçanın altına sürün
Поставяйте тавата винаги под нагревателите
Împingeţi tabla pentru colectarea picăturilor întotdeauna sub corpurile de încălzire
3
i
Вложите продукт
Włożyć potrawy
Yemeklerin yerleştirilmesi
Поставяне на ястията
Introducerea mancarii
Противень или решетка – в зависимости от необходимости
Blacha albo rożen do pieczenia w zależności od potrzeby
Gereksinime göre tepsi veya fırın ızgarası
Според нуждата тава или скара
In functie de necesitate, introducerea tavii sau a gratarului
Плотно закрыть дверцу
Drzwiczki zamknąć porządnie
Kapıyı iyice kapatınız
Вратата се затваря добре
Usa trebuie bine inchisa
i
Для приготовления цыпленка см. раздел «Вертел для гриля»
Udko kurczaka - patrz rozdział „Rożen obrotowy do grillu“
Piliç için „Döner Şiş Izgara“ bölümüne bakın
За пиле виж глава „Шиш за скара“
În cazul preparării de carne de pui, consultaţi capitolul „Frigarea de prăjire”
2
Может потребоваться
разогрев
Ewentualnie podgrzać
Muhtemelen önceden ısıtın
Евентуално с подгряване
Preîncălziţi, dacă este cazul
-30-
!
Не выбрасывать с обычным бытовым мусором. Утилизация производится согласно местным предписаниям.
Nie wyrzucać wraz z odpadami domowymi. Należy usuwać zgodnie z miejscowymi przepisami.
Evsel atık değildirl. Yerel düzenlemelere göre bertaraf edilmesi gerekir.
Acest aparat nu este deşeu menajer. Îndepărtarea aparatului trebuie efectuată conform reglementărilor locale stabilite în acest sens.
Не принадлежи към битовите отпадъци. Трябва да се рециклира в съответствие с местните разпоредби.
Соответствует европейским правилам безопасности и директивам электромагнитной совместимости.
Zgodne z unijnymi wytycznymi dotyczącymi bezpieczeństwa i elektromagnetycznej kompatybilności (EMC).
Avrupa Güvenlik ve Elektromanyetik Uyumluluk Direktifine uygun.
În conformitate cu reglementările de siguranţă incluse în Directivele Europene şi cu normele de compatibilitate electromagnetică.
В съответствие с Европейските директиви за безопасност и електромагнитна съвместимост (EMV).
Очистка
Czyszczenie
Temizleme
Curăţarea aparatului
Почистване
Сначала выньте вилку из розетки
Wyciągnąć najpierw wtyczkę sieciową
Önce fişi pirizden çıkarınız
Първо се изважда щепсела
Înainte de toate se trage fişa din reţea
Промыть горячей водой, затем высушить. Нельзя мыть в посудомоечной машине!
Umyć gorącą wodą do płukania, wysuszyć. Nie nadaje się do zmywarki do naczyń!
Sıcak su ile yıkayınız ve kurulayınız. Bulaşık makinasına konmaz!
Изплаква се с гореща вода, подсушава се. Не е годна за миене в машини!
Se va spăla cu apă de spălat fierbinte, pe urmă se şterge. Nu rezistă la spălarea în
maşina de spălat!
Промыть в горячей воде и высушить. Нельзя промывать в посудомоечной машине!
Umyć gorącą wodą do płukania, wysuszyć. Nie nadaje się do zmywarki do naczyń!
Sıcak deterjanlı su ile yıkayınız, kurulayınız. Bulaşık makinasına konmaz!
Изплаква се с гореща вода, подсушава се. Не е годна за миене в машини!
Ştergeţi aparatul cu o bucată de haină umedă, apoi lăsaţi aparatul să se usuce.
Utilizarea substanţelor cu efect solvent este interzisă.
-31-
Указания по безопасности
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Güvenlik Bilgileri
Indicaţii suplimentare
Указания за безопасност
Не разрешается пользоваться прибором лицам (в т.ч. детям) с ограниченными физическими, сенсорными и умствен-
ными способностями или недостаточным опытом и знаниями без контроля или предварительного разъяснения лица,
отвечающего за их безопасность. Не допускайте, чтобы дети баловались с прибором!
Urządzenia tego nie powinny używać osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych i psychicznych
ani osoby nie mające wystarczającego doświadczenia i wystarczającej wiedzy w zakresie jego obsługi, chyba że znajdują się one pod
nadzorem lub też zostały uprzednio poinstruowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Dzieci powinny znajdować
się pod opieką, aby mieć pewność, że nie bawią się urządzeniem.
Bu cihaz bedensel, sensorik ve zihinsel yetenekleri sınırlı olan veya yeterli bilgi ve tecrübe sahibi olmayan kişiler (çocuk-lar
dahil) tarafından ancak denetleme altında veya bu kişilerin güvenliğinden sorumlu bir şahıs tarafından bilgilendirildikten
sonra kullanılabilir. Çocuklara, cihazla oynamamalarını sağlamak için dikkat edilmelidir.
Este interzisă utilizarea aparatului de către persoane (inclusiv copii), cu handicap fizic, senzorial sau care nu dispun de discernă-
mânt, de persoane care nu au fost instruite în acest sens şi nu deţin cunoştinţe referitoare la utilizarea aparatului. Aceste persoane
pot utiliza aparatul doar sub strictă supraveghere sau în cazul în care au fost instruite în acest sens de către persoana însărcinată
cu supravegherea lor. Nu lăsaţi copiii nesupravegheaţi şi asiguraţi-vă că aceştia nu utilizează aparatul ca pe o jucărie.
Този уред не трябва да се използва от лица (вкл. деца) с ограничени физически, органолептични и духовни свойства
или недостатъчен опит и знания без надзор или предварително инструктиране от лицето, отговорно за тяхната безо-
пасност. Децата трябва да останат под наблюдение, за да се гарантира, че не играят с уреда.
Не допускайте свисания сетевого провода. Не давайте в руки детям упаковочный материал (напр., целлофановый пакет).
Przewód sieciowy nie może zwisać. Materiał opakowania (np. worek foliowy) przechowywać w miejscach niedostępnych dla dzieci.
Cereyan kablosu sarkmamalıdır. Ambalâj malzemesi (örn. naylon poşet) çocukların eline geçmemelidir.
Este interzisă lăsarea cablului în poziţie atârnată. Nu lăsaţi la îndemâna copiilor materialele folosite pentru ambalarea aparatului
(de ex. folii de plastic).
Кабелът не трябва да се оставя да виси. Опаковъчният материал (напр. торбички) не трябва да попада в детски ръце.
Ни в коем случае не вынимайте вилку из розетки, берясь за сетевой провод, не беритесь за нее влажными руками. Вилку
вынимайте из розетки при поломке во время работы, перед очисткой, перестановкой, после использования.
Wtyczki nie wolno nigdy ciągnąć za przewód sieciowy. Nie wolno też jej ciągnąć wilgotnymi rękami. Wtyczkę sieciową wyciągnąć
w przypadku wystąpienia zakłóceń w czasie korzystania z urządzenia, przed czyszczeniem i przestawieniem w inne miejsce lub po
zakończeniu użycia urządzenia.
Fişi kablodan tutarak / ıslak ellerle çekmeyiniz. Kullanım esnasında bir aksama olduğunda, temizlemeden evvel, ütünün yerini
değiştireceğiniz zaman ve kullanımdan sonra kabloyu pirizden çıkarınız.
Este interzisă decuplarea cu mâna umedă a cablului de la sursa de alimentare. Cablul de alimentare trebuie decuplat de la sursa de
alimentare în cazul în care prezintă semne de deteriorare în timpul utilizării, înaintea efectuării lucrărilor de curăţare a aparatului,
precum şi înainte de poziţionarea într-un alt loc după utilizare.
Щепселът не трябва да се дърпа от кабела / с мокри ръце. Щепселът се издърпва при повреда по време на употреба,
преди почистване, преместване, след употребата.
Проверяйте сохранность прибора / сетевого провода / удлинителя. Не включайте неисправный прибор. Поврежденный
сетевой провод заменяйте у производителя.
Urządzenie / przewód sieciowy / przedłużacz sprawdzić pod kątem ewentualnych uszkodzeń. Urządzenia uszkodzonego nie wolno
nigdy uruchamiać. Wymianę uszkodzonego przewodu sieciowego zlecić producentowi.
Cihazda / cereyan kablosunda / uzatma kablosunda hatalı yerlerin bulunup bulunmadığını kontrol ediniz. Arızalı aracı kesinlik-
le çalıştırmayınız. Cereyan kablosu arızalandığında imalâtçı tarafından yeniletiniz.
Verificaţi în mod regulat dacă au apărut semne de defecţiune sau de deterioare pe: cablul principal de alimentare, pe aparat sau pe
cablul prelungitor. Este interzisă utilizarea aparatului care prezintă defecţiuni. Cablul de alimentare defect trebuie înlocuit de producător.
Уредът / мрежовият кабел / удължителният кабел се контролира за повредени места. Да не се включва дефектен уред.
Повредените кабели се заменят при производителя.
Присоединение к сети: напряжение должно соответствовать данным на табличке прибора.
Podłączenie do sieci: Napięcie musi odpowiadać danym znajdującym się na tabliczce identyfikacyjnej urządzenia.
Elektrik bağlantısı: Voltaj, cihazın model levhası üzerindeki bilgilere uygun olmalıdır.
Conectarea la reţeaua de alimentare: tensiunea trebuie să corespundă datelor menţionate pe eticheta lipită pe aparat.
Мрежово захранване: Напрежението трябва да отговаря на данните върху типовата табелка.
RU · PL · TR · RO · BG
Ремонт прибора должны производить только специалисты. Вследствие ненадлежащего ремонта может возникнуть
повышенная опасность для использующего его лица.
Napraw urządzenia może dokonywać tylko fachowiec. W przypadku przeprowadzania niefachowych napraw mogą powstać
poważne zagrożenia dla użytkownika.
Cıhazýn tamiri sadece uzman tarafından yapılmalıdır. Uzmanca yapılmayan tamir, kullanıcı için tehlike oluşturabilir.
Se recomandă efectuarea lucrărilor de reparaţii doar de către un specialist. Reparaturile efectuate de către o persoană neinstruită şi
neautorizată în acest sens, constituie un pericol pentru utilizator.
Ремонтите по уреда да се извършват само от квалифицирано лице. При неправилни и некомпетентни ремонти могат
да възникнат значителни опасности за потребителя.
-32-
Не использовать рядом с водой (ваннами, умывальниками и т.д.). Не подвергать воздействию дождя / влаги.
Nie używać urządzenia w pobliżu wody (np. wanien, umywalek itd.). Nie wystawiać urządzenia na działanie deszczu / wilgoci.
Asla suyun yakınında (küvet, lavabo vs) kullanmayınız. Yağmura / Neme maruz bırakmayınız.
Este interzisă utilizarea aparatului în apropierea surselor de apă (cada de baie, chiuveta, etc). Este interzisă expunerea aparatului
la ploaie / umezeală.
Да не се използва никога в близост до вода (вани, мивки и др.). Да не се излага на дъжд / влага.
Прибор предназначен только для бытовых целей, а не для коммерческих. Не использовать прибор вне помещений.
Urządzenie przewidziane jest tylko do użytku w gospodarstwie domowym, nie zaś do celów przemysłowych lub komercyjnych. Nie
używać urządzenia na zewnątrz.
Cihaz evde kullanım için öngörülmüştür, ticari kullanım için değil. Cihazı açık havada kullanmayınız.
Aparatul este destinat doar utilizării în scopuri casnice. Este interzisă utilizarea aparatului în scopuri industriale şi în spaţii deschise.
Уредът е предназначен да се използва в домакинството, а не за промишлена употреба. Уредът не трябва да се използва
на открито.
Не оставляйте и не кладите на горячие поверхности (плиту) или рядом с открытым пламенем прибор / соединительный провод.
Nie stawiać urządzenia / przewodu instalacyjnego nigdy na gorących powierzchniach (np. płycie kuchennej) bądź też w pobliżu
otwartego źródła ognia.
Aracı / cereyan kablosunu kesinlikle sıcak yüzeylere (elektrikli ocak) koymayınız / veya açık ateşe yaklaştırmayınız.
Niciodată nu puneţi / poziţionaţi aparatul / cablul de conectare pe o suprafaţă fierbinte (placa sobei) sau a fi aduse în apropiere de foc deschis.
Уредът / свързващият кабел не трябва да се поставя върху горещи повърхности (котлон) или в близост до открит огън.
В целях обеспечения безопасности не используйте не рекомендуемые изготовителем / самостоятельно купленные
принадлежности.
Ze względów bezpieczeństwa nie używać osprzętu nie zalecanego bądź też nie sprzedawanego przez producenta.
İmalâtcı tarafından önerilmeyen / satılmayan aksamı güvenlik nedenlerinden dolayı kullanmayınız.
Din motive de siguranţă, nu folosi accesorii ne recomandate / ne vândute de producător.
По причини, свързани с безопасността не трябва да се използват аксесоари, които не се препоръчват / продават от
производителя.
Установить прибор на жаростойкую поверхность. Для возможности циркуляции воздуха отступ прибора от стен со всех
сторон должен быть минимум 10 см (сверху 30 см). Ни в коем случае не ставить так, чтобы он выступал за края / углы стола.
Urządzenie stawiać na żaroodpornej powierzchni. Aby powietrze mogło cyrkulować, urządzenie musi mieć ze wszystkich stron
przynajmniej 10 cm (u góry 30 cm) odstępu od ścian. Nie stawiać urządzenia nigdy poza krawędź / róg stołu.
Cihazı sıcağa dayanıklı yüzeyler üzerine koyunuz. Havanın sirküle edebilmesi için cihazın her tarafından duvarlara en az 10 cm
(üstten 30 cm) mesafesi olması gerekmektedir. Asla masa kenarları / köşeleri üzerine geçmemelidir.
Aparatul se aseaza numai pe suprafete rezistente la caldura. Pentru ca aerul sa poata circula, el trebuie sa fie asezat intotdeauna la o
distanta de minimum 10 cm (in partea superioara de 30 cm) fata de perete / zid. Nu se aseaza niciodata la coltul / marginea meselor.
Уредът се поставя върху устойчива на нагряване повърхност. За да може да циркулира въздухът, уредът трябва да е поставен
от всички страни на разстояние от стената от мин. 10 cm (горе 30 cm). Да не се поставя извън ръбове / ъгли на маси.
Не закладывать в печь возгорающиеся или плавкие емкости, животных, растения.
Nie wstawiać do piekarnika żadnych zapalnych lub topiących się pojemników, istot żyjących ani roślin.
Fırının içine yanabilen veya eriyebilen kaplar, canlılar ve bitkiler koymayınız.
Да не се оставят горими или топими съдове, живи същества, растения във фурната.
Nu se introduc in cuptor nici un fel de: recipiente care ar arde sau s-ar topi, de fiinte vii, plante.
Не переносите прибор, держась за провод. Не тяните сам провод. Не перегибайте, не зажимайте и не вытаскивайте
провод, опирая его об острые края.
Nie nosić / ciągnąć nigdy urządzenia za przewód sieciowy. Przewodu sieciowego nie zginać, nie zaciskać ani nie ciągnąć go po
ostrych krawędziach.
Cihazı asla elektrik fişinden tutarak taşımayınız / çekmeyiniz. Elektrik kablosunu bükmeyiniz, kıstırmayınız, keskin kenarlar
üzerinden çekmeyiniz.
Nu transportati si nu trageti nici o data de cablul electric de legatura al aparatului. Nu indoiti cablul de legatura, sau nu-l trageti
peste margini taioase.
Уредът не трябва да се дърпа / носи за кабела. Кабелът не трябва да се огъва, прищипва или дърпа върху остри ръбове.
При попадании прибора в воду перед тем, как его оттуда достать, выньте вилку из розетки. Перед последующей
эксплуатацией прибор нужно дать проверить специалистам.
W przypadku wpadnięcia urządzenia do wody przed jego wyjęciem wyciągnąć wtyczkę sieciową. Przed kolejnym uruchomieniem
urządzenia musi sprawdzić je fachowiec.
Araç suya düştüğü takdirde çıkarmadan önce kablosunu pirizden çıkarınız. Tekrar kullanmadan önce bir uzman tarafından
incelenmesini sağlayınız.
Dacă aparatul ar cădea în apă, înainte de a-l scoate, trageţi în afară fişa de contact. Înainte de următoarea întrebuinţare va trebuie
se fie verificat de un specialist.
Ако уредът падне във вода, издърпайте щепсела преди да го извадите. Преди следващата употреба, уредът трябва да
се контролира от квалифицирано лице.
Указания по безопасности
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Güvenlik Bilgileri
Indicaţii suplimentare
Указания за безопасност
-33-
Эксплуатируйте прибор на ровной, устойчивой подставке. Перед тем, как убрать прибор, ему нужно дать остыть.
Urządzenia używać na płaskim i stabilnym podłożu. Przed schowaniem urządzenia odczekać aż się ochłodzi.
Cihazı düz, sağlam bir altlık üzerinde kullanınız. Cihazı kaldırmadan önce soğumasını bekleyiniz.
Aparatul se aseaza pe o suprafata plana si stabila. Se lasa sa se raceasca inainte de punerea sa la un loc inchis pentru depozitare.
Уредът се използва на гладка, стабилна основа. Уредът се оставя да се изстине, преди да се прибере.
Утилизация
Usuwanie
Bertaraf
Отстраняване
Indepărtarea aparatului
Отработавший прибор нужно сразу привести в нерабочее состояние. Выньте вилку из розетки и разрежьте сетевой
провод. Передайте электроприбор в магазин или предусмотренный пункт сбора.
Wysłużone urządzenia należy natychmiast zepsuć. Wyciągnąć w tym celu wtyczkę sieciową, a przewód sieciowy przeciąć. Urządzenia
elektryczne oddać do punktu sprzedaży lub do punktu zbiórki odpadów.
Eski cıhazlarý derhal kullanılmayacak hale getiriniz. Cereyan fişini çıkarınız ve kabloyu kesiniz. Elektrikli aletleri satın aldığınız
mağazaya veya bir toplama yerine teslim ediniz.
Aparatele neutilizate trebuie dezactivate imediat. Scoateţi ştecherul din sursa de alimentare şi tăiaţi cablul de alimentare. Aparatele
electronice nefolosite trebuie predate Vânzătorului sau într-un loc destinat colectării aparatelor de acest fel.
Старите уреди трябва веднага да се извадят от употреба. Издърпва се щепсела и се отрязва кабела. Електрическите
уреди се предават в магазина или в пунктовете за събиране на такива.
RU · PL · TR · RO · BG
При использовании прибора не по назначению, нарушении порядка его эксплуатации или ненадлежащем его ремонте
ответственность за возникающие повреждения не принимается. В этом случае гарантийные требования не принимаются.
W przypadku użycia urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem, błędnej obsługi lub niefachowej naprawy producent nie ponosi
odpowiedzialności za ewentualne uszkodzenia. Prawo do gwarancji wygasa w takim przypadku.
Cıhazýn yanlış amaçla veya hatalı kullanıldığı veya uzmanca tamir edilmediği durumlarda oluşan hasardan dolayı sorumluluk
üstlenilmez. Bu durumlarda garanti hakgeçerliliğini yitirir.
Garanţia acordată devine nulă în cazul în care aparatul este utilizat în alte scopuri, decât cele pentru care a fost fabricat, dacă este
utilizat în mod necorespunzător sau este reparat de o persoană neinstruită şi neautorizată pentru efectuarea lucrărilor de reparaţii
de acest fel Acest lucru duce la pierderea garanţiei şi a dreptului de a beneficia de serviciile de garanţie.
Ако уредът не се използва по предназначение, се обслужва неправилно или ремонтира от неквалифицирано лице, не
може да се поеме за отговорност в случай на щета. В такъв случай отпада гаранционната претенция.
При работе прибор сильно нагревается – не касаться, опасность ожогов.
Podczas pracy urządzenie bardzo się nagrzewa. Nie dotykać. Niebezpieczeństwo poparzenia.
Cihaz çalışırken çok fazla ısınır – Dokunmayınız, yanma tehlikesi.
По време на експлоатация уредът става много горещ – да не се докосва, опасност от изгаряне.
In timpul functionarii aparatul devine foarte fierbinte. Nu-l atingenti. Pericol de ardere!
Ни в коем случае не накрывайте (напр., бумагой, полотенцем) прибор – опасность возгорания!
Nigdy nie przykrywać urządzenia (np. papierem, ścierkami) – Niebezpieczeństwo zapalenia!
Cihazın üzerini asla örtmeyiniz (örn. kağıt, bezler) – Tutuşma tehlikesi!
Уредът не трябва да се покрива никога (напр. с хартия, кърпи) – опасност от запалване!
Nu acoperiti aparatul niciodata (de ex. cu hartie, prosop) – Pericol de inflamare!
Отключайте прибор, если он не используется или будет оставлен без присмотра, и вынимайте вилку из розетки. Не
обматывайте сетевой провод вокруг прибора.
Nie używane / Nie nadzorowane urządzenia wyłączyć, a wtyczkę sieciową wyciągnąć z gniazdka. Przewodu sieciowego nie owijać
wokół urządzenia.
Araç kullanılmadığı / kontrol altında olmadığı zamanlarda kapatınız ve kabloyu pirizden çıkarınız. Kabloyu araca sarmayınız.
În cazul în care aparatul este neutilizat / nesupravegheat, se recomandă oprirea şi deconectarea acestuia de la sursa de alimentare.
Este interzisă înfăşurarea cablului de alimentare în jurul aparatului.
Неизползваните / намиращите се без надзор уреди се изключват и щепселът се издърпва от контакта. Кабелът не трябва
да се завива около уреда.
Дверца и поверхность корпуса нагреваются – опасность получения ожога!
Drzwiczki oraz powierzchnia obudowy nagrzewają się – niebezpieczeństwo poparzenia!
Kapı ve kasa üst yüzeyi sıcak olur – Yanma tehlikesi!
Вратата и повърхността на корпуса се нагряват силно – опасност от изгаряне!
Uşa şi suprafaţa carcasei se supraîncălzesc – pericol de ardere!
-38-
Käufer
Acheteur
Aquirente
Comprador
Customer
Kupující
Vevő
Kupac
Kupec
Kupujúci
Satın alan
Cumpărător
Покупатель
Купувач
Osoba kupująca
Verkäuferfirma
Firme
Ditta
Empresa vendedora
Company
Prodejce (firma)
Árusító cég
Prodajna tvrtka
Podjetje prodajalca
Predajca
Satıcı firma
Firma de vânzare
Предприятие-продавец
Фирма-продавач
Firma sprzedająca
Verkäufer
Vendeur
Venditore
Vendedor
Sales assistant
Prodavač
Árusítja
Prodavač
Prodajalec
Predavač
Satıcı
Vânzător
Продавец
Продавач
Sprzedawca
Seriennummer
Numéro de série
Numero di serie
Número de serie
Serial number
Sériové číslo
Sorozatszám
Serijski broj
Serijska številka
Sériové číslo
Seri numarası
Numărul serial
Серийный номер
Сериен номер
Numer seryjny
Modell / Erzeugnis
Modèle / produit
Modello / prodotto
Modelo / Producto
Model / product
Model / výrobek
Modell / gyártmány
Model / Proizvod
Model / Izdelek
Model / výrobok
Model / Ürün
Model / Produs
Модель / изделие
Модел / изделие
Model / Produkt
Verkaufs- / Lieferdatum
Date de vente / livraison
Data di vendita
/
consegna
Fecha de venta / entrega
Sales / delivery date
Datum prodeje / dodání
Eladási- / szállítási dátum
Datum prodaje / isporuke
Datum prodaje / dobave
Dátum predaja / dodávky
Satış- / teslim tarihi
Data vânzării / data livrării
Дата продажи / поставки
Дата на продажба
/
доставка
Data sprzedaży / dostawy
Stempel
Timbre
Timbro
Sello
Stamp
Razítko
Pecsét
Pečat
Žig
Pečiatka
Damga
Stampila
Печать
Печат
Pieczątka
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Trisa Electronics 7326 Instrucțiuni de utilizare

Categorie
Microunde
Tip
Instrucțiuni de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru