Lovato DME D330M Manual de utilizare

Categorie
Măsurare, testare
Tip
Manual de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

I509 GB F 09 17 31100345
G
B
1
DME D305T2MID
THREE-PHASE ENERGY METER
W
ITH CT INSERTION WITH 2 STATIC OUTPUTS
Instructions manual
GB
LOVATO ELECTRIC S.P.A.
24020 GORLE (BERGAMO) ITALIA
VIA DON E. MAZZA, 12
TEL. 035 4282111
FAX (Nazionale): 035 4282200
FAX (International): +39 035 4282400
E
-mail info@
Lo
vato
El
ectric.com
W
eb www.
Lo
vato
El
ectric.com
W
ARNING!
Carefully read the manual before the installation or use.
This equipment is to be installed by qualified personnel, complying to current standards, to avoid
damages or safety hazards.
Before any maintenance operation on the device, remove all the voltages from measuring and supply inputs and short-
circuit the CT input terminals.
The manufacturer cannot be held responsible for electrical safety in case of improper use of the equipment.
Products illustrated herein are subject to alteration and changes without prior notice. Technical data and descriptions
in the documentation are accurate, to the best of our knowledge, but no liabilities for errors, omissions or
c
ontingencies arising there from are accepted.
A circuit breaker must be included in the electrical installation of the building. It must be installed close by the
e
quipment and within easy reach of the operator. It must be marked as the disconnecting device of the equipment:
I
EC /EN 61010-1 § 6.11.2.
Clean the device with a soft dry cloth; do not use abrasives, liquid detergents or solvents.
A
TTENZIONE!
Leggere attentamente il manuale prima dell’utilizzo e l’installazione.
Questi apparecchi devono essere installati da personale qualificato, nel rispetto delle vigenti normative
impiantistiche, allo scopo di evitare danni a persone o cose.
Prima di qualsiasi intervento sullo strumento, togliere tensione dagli ingressi di misura e di alimentazione e
cortocircuitare i trasformatori di corrente.
Il costruttore non si assume responsabilità in merito alla sicurezza elettrica in caso di utilizzo improprio del dispositivo.
I prodotti descritti in questo documento sono suscettibili in qualsiasi momento di evoluzioni o di modifiche. Le
descrizioni ed i dati a catalogo non possono pertanto avere alcun valore contrattuale.
Un interruttore o disgiuntore va compreso nell’impianto elettrico dell’edificio. Esso deve trovarsi in stretta vicinanza
d
ell’apparecchio ed essere facilmente raggiungibile da parte dell’operatore. Deve essere marchiato come il dispositivo
d
i interruzione dell’apparecchio: IEC/ EN 61010-1 § 6.11.2.
Pulire l’apparecchio con panno morbido, non usare prodotti abrasivi, detergenti liquidi o solventi.
A
TTENTION !
Lire attentivement le manuel avant toute utilisation et installation.
Ces appareils doivent être installés par un personnel qualifié, conformément aux normes en vigueur en
matière d'installations, afin d'éviter de causer des dommages à des personnes ou choses.
Avant toute intervention sur l'instrument, mettre les entrées de mesure et d'alimentation hors tension et court-circuiter
les transformateurs de courant.
Le constructeur n'assume aucune responsabilité quant à la sécurité électrique en cas d'utilisation impropre du
dispositif.
Les produits décrits dans ce document sont susceptibles d'évoluer ou de subir des modifications à n'importe quel
moment. Les descriptions et caractéristiques techniques du catalogue ne peuvent donc avoir aucune valeur
c
ontractuelle.
Un interrupteur ou disjoncteur doit être inclus dans l'installation électrique du bâtiment. Celui-ci doit se trouver tout
près de l'appareil et l'opérateur doit pouvoir y accéder facilement. Il doit être marqué comme le dispositif d'interruption
d
e l'appareil : IEC/ EN 61010-1 § 6.11.2.
Nettoyer l’appareil avec un chiffon doux, ne pas utiliser de produits abrasifs, détergents liquides ou solvants.
U
WAGA!
Przed użyciem i instalacją urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.
W celu uniknięcia obrażeń osób lub uszkodzenia mienia tego typu urządzenia muszą być instalowane przez
wykwalifikowany personel, zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac na urządzeniu należy odłączyć napięcie od wejść pomiarowych i zasilania oraz zewrzeć
zaciski przekładnika prądowego.
Producent nie przyjmuje na siebie odpowiedzialności za bezpieczeństwo elektryczne w przypadku niewłaściwego użytkowania
urządzenia.
Produkty opisane w niniejszym dokumencie mogą być w każdej chwili udoskonalone lub zmodyfikowane. Opisy oraz dane
katalogowe nie mogą mieć w związku z tym żadnej wartości umownej.
W instalacji elektrycznej budynku należy uwzględnić przełącznik lub wyłącznik automatyczny. Powinien on znajdować się w
bliskim sąsiedztwie urządzenia i być łatwo osiągalny przez operatora. Musi być oznaczony jako urządzenie służące do
wyłączania urządzenia: IEC/ EN 61010-1 § 6.11.2.
Urządzenie należy czyścić miękką szmatką, nie stosować środkow ściernych, płynnych detergentow lub rozpuszczalnikow.
A
CHTUNG!
Dieses Handbuch vor Gebrauch und Installation aufmerksam lesen.
Zur Vermeidung von Personen- und Sachschäden dürfen diese Geräte nur von qualifiziertem
F
achpersonal und unter Befolgung der einschlägigen Vorschriften installiert werden.
Vor jedem Eingriff am Instrument die Spannungszufuhr zu den Messeingängen trennen und die Stromwandler
kurzschlieβen.
Bei zweckwidrigem Gebrauch der Vorrichtung übernimmt der Hersteller keine Haftung für die elektrische Sicherheit.
Die in dieser Broschüre beschriebenen Produkte können jederzeit weiterentwickelt und geändert werden. Die im
Katalog enthaltenen Beschreibungen und Daten sind daher unverbindlich und ohne Gewähr.
In die elektrische Anlage des Gebäudes ist ein Ausschalter oder Trennschalter einzubauen. Dieser muss sich in
unmittelbarer Nähe des Geräts befinden und vom Bediener leicht zugänglich sein. Er muss als Trennvorrichtung für das
Gerät gekennzeichnet sein: IEC/ EN 61010-1 § 6.11.2.
Das Gerät mit einem weichen Tuch reinigen, keine Scheuermittel, Flüssigreiniger oder Lösungsmittel verwenden.
ADVERTENCIA
Leer atentamente el manual antes de instalar y utilizar el regulador.
Este dispositivo debe ser instalado por personal cualificado conforme a la normativa de instalación
vigente a fin de evitar daños personales o materiales.
Antes de realizar cualquier operación en el dispositivo, desconectar la corriente de las entradas de alimentación y
medida, y cortocircuitar los transformadores de corriente.
El fabricante no se responsabilizará de la seguridad eléctrica en caso de que el dispositivo no se utilice de forma
adecuada.
Los productos descritos en este documento se pueden actualizar o modificar en cualquier momento. Por consiguiente,
las descripciones y los datos técnicos aquí contenidos no tienen valor contractual.
La instalación eléctrica del edificio debe disponer de un interruptor o disyuntor. Éste debe encontrarse cerca del
dispositivo, en un lugar al que el usuario pueda acceder con facilidad. Además, debe llevar el mismo marcado que el
interruptor del dispositivo (IEC/ EN 61010-1 § 6.11.2).
Limpiar el dispositivo con un trapo suave; no utilizar productos abrasivos, detergentes líquidos ni disolventes.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Прежде чем приступать к монтажу или эксплуатации устройства, внимательно ознакомьтесь с одержанием
настоящего руководства.
Во избежание травм или материального ущерба монтаж должен существляться только квалифицированным персоналом
в соответствии с действующими нормативами.
Перед проведением любых работ по техническому обслуживанию устройства необходимо обесточить все
измерительные и питающие входные контакты, а также замкнуть накоротко входные контакты трансформатора тока (ТТ).
Производитель не несет ответственность за обеспечение электробезопасности в случае ненадлежащего использования
устройства.
Изделия, описанные в настоящем документе, в любой момент могут подвергнуться изменениям или
усовершенствованиям. Поэтому каталожные данные и описания не могут рассматриваться как действительные с точки
зрения контрактов
Электрическая сеть здания должна быть оснащена автоматическим выключателем, который должен быть расположен
вблизи оборудования в пределах доступа оператора. Автоматический выключатель должен быть промаркирован как
отключающее устройство оборудования: IEC /EN 61010-1 § 6.11.2.
Очистку устройства производить с помощью мягкой сухой ткани, без применения абразивных материалов, жидких
моющих средств или растворителей.
UPOZORNĚNÍ
Návod se pozorně pročtěte, než začnete regulátor instalovat a používat.
Tato zařízení smí instalovat kvalifikovaní pracovníci v souladu s platnými předpisy a normami pro předcházení
úrazů osob či poškození věcí.
Před jakýmkoli zásahem do přístroje odpojte měřicí a napájecí vstupy od napětí a zkratujte transformátory proudu.
Výrobce nenese odpovědnost za elektrickou bezpečnost v případě nevhodného používání regulátoru.
Výrobky popsané v tomto dokumentu mohou kdykoli projít úpravami či dalším vývojem. Popisy a údaje uvedené v katalogu
nemají proto žádnou smluvní hodnotu.
Spínač či odpojovač je nutno zabudovat do elektrického rozvodu v budově. Musejí být nainstalované v těsné blízkosti přístroje a
snadno dostupné pracovníku obsluhy. Je nutno ho označit jako vypínací zařízení přístroje: IEC/ EN 61010-1 § 6.11.2.
Přístroj čistěte měkkou utěrkou, nepoužívejte abrazivní produkty, tekutá čistidla či rozpouštědla.
DİKKAT!
Montaj ve kullanımdan önce bu el kitabını dikkatlice okuyunuz.
Bu aparatlar kişilere veya nesnelere zarar verme ihtimaline karşı yürürlükte olan sistem kurma normlarına göre
kalifiye personel tarafından monte edilmelidirler
Aparata (cihaz) herhangi bir müdahalede bulunmadan önce ölçüm girişlerindeki gerilimi kesip akım transformatörlerinede kısa
devre yaptırınız.
Üretici aparatın hatalı kullanımından kaynaklanan elektriksel güvenliğe ait sorumluluk kabul etmez.
Bu dokümanda tarif edilen ürünler her an evrimlere veya değişimlere açıktır. Bu sebeple katalogdaki tarif ve değerler herhangi bir
bağlayıcı değeri haiz değildir.
Binanın elektrik sisteminde bir anahtar veya şalter bulunmalıdır. Bu anahtar veya şalter operatörün kolaylıkla ulaşabileceği yakın
bir yerde olmalıdır. Aparatı (cihaz) devreden çıkartma görevi yapan bu anahtar veya şalterin markası: IEC/ EN 61010-1 § 6.11.2.
Aparatı (cihaz) sıvı deterjan veya solvent kullanarak yumuşak bir bez ile siliniz aşındırıcı temizlik ürünleri kullanmayınız.
AVERTIZARE!
Citiţi cu atenţie manualul înainte de instalare sau utilizare.
Acest echipament va fi instalat de personal calificat, în conformitate cu standardele actuale, pentru a evita
deteriorări sau pericolele.
Înainte de efectuarea oricărei operaţiuni de întreţinere asupra dispozitivului, îndepărtaţi toate tensiunile de la intrările de
măsurare şi de alimentare şi scurtcircuitaţi bornele de intrare CT.
Producătorul nu poate fi considerat responsabil pentru siguranţa electrică în caz de utilizare incorectă a echipamentului.
Produsele ilustrate în prezentul sunt supuse modificărilor şi schimbărilor fără notificare anterioară. Datele tehnice şi descrierile
din documentaţie sunt precise, în măsura cunoştinţelor noastre, dar nu se acceptă nicio răspundere pentru erorile, omiterile sau
evenimentele neprevăzute care apar ca urmare a acestora.
Trebuie inclus un disjunctor în instalaţia electrică a clădirii. Acesta trebuie instalat aproape de echipament şi într-o zonă uşor
accesibilă operatorului. Acesta trebuie marcat ca fiind dispozitivul de deconectare al echipamentului: IEC/EN 61010-1 § 6.11.2.
Curăţaţi instrumentul cu un material textil moale şi uscat; nu utilizaţi substanţe abrazive, detergenţi lichizi sau solvenţi.
U
E declaration: http://www.lovatoelectric.com/DMED305T2MID/DMED305T2MID/snp
I509 GB F 09 17 31100345
G
B
2
C
ONTENTS PAGE
I
ntroduction ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................ 2
D
escription ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 2
F
ront button functions ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................ 2
D
isplay indications .............................................................................................................................................................................................................................................................................................................. 2
D
isplaying measurements ................................................................................................................................................................................................................................................................................................. 3
Main page ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 3
Front metrology LED ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 3
Table of display pages ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................ 4
Navigating between the display pages ................................................................................................................................................................................................................................................................................ 6
Energy meter indication ...................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 7
T
ariffs .................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................. 7
H
our counter indication ...................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 7
L
imit threshold status indication (LIMx) ............................................................................................................................................................................................................................................................................. 8
A
larm indication .................................................................................................................................................................................................................................................................................................................. 8
M
ain menu .......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 8
P
arameters setting (setup) ................................................................................................................................................................................................................................................................................................. 8
P
arameter table ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 9
C
ommands menu ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 12
Wiring test .......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 12
Wiring diagram ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 12
Terminals arrangement and mechanical dimensions (mm) ................................................................................................................................................................................................................................................ 13
Technical specifications ...................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 14
INTRODUCTION
T
he three-phase energy meter with CT insertion, model DME D305T2MID, has been designed to combine the utmost ease of use with a wide range of advanced functions. Despite the extremely limited dimensions of
t
he modular housing (just 4 modules), the energy meter features the same performance as a high-level device. The backlit LCD display permits a clear and intuitive user interface. The DME D305T2MID also features
2
static outputs for pulse generation and a tariff input.
D
ESCRIPTION
Three-phase energy meter
CT insertion
4U (72 mm) modular construction for DIN rail
Backlit LCD display
2 static outputs
AC tariff input
3 navigation buttons for functions and settings
Metrology LED for energy flow indication
High-accuracy true root mean square (TRMS) measurement
Active energy measurement according to EN50470-3 class B
Active and reactive energy meters, total and by individual phase
Total and partial energy meters (only partial meter can be reset)
1 total hour counter and 4 partial hour counters
Programmable input (e.g. for tariff selection)
2-level password protection for settings
Backup copy of original settings
Fitting does not require tools
Terminal covers that can be lead sealed
Texts in 6 languages (English, Italian, French, Spanish, Portuguese, German).
KEYBOARD FUNCTIONS
s
and
t
buttons Used to scroll between screens, select from available options on the display and change (increase/decrease) settings.
When pressed simultaneously (
s
+
t
), they are used to enter or exit the various display and setup menus.
button Used to scroll sub-pages, confirm selected options and switch between display modes.
DISPLAY INDICATIONS
M
ain measurements
display
Alarm icon
Sub-page
(measurement
type) indication
Main
measurements
display
M
easurement page
indication
Bar graph
Communication
active
Bar graph full
scale
indication
I509 GB F 09 17 31100345
G
B
3
M
AIN PAGE
A
ctive power
m
easured on the
system
Active power
percentage with
r
espect
t
o the rated
value for the system
T
otal active
energy meter
RS485
communication
a
ctive (flashing)
The main page displays the active power currently used in the system, the active power percentage with respect to the rated value for the system and the total active energy meter for the system.
The user can choose the page and sub-page that the DME D305T2MID display returns to automatically after a certain time has elapsed without the buttons being pressed.
It is also possible to program the energy meter so that the display always remains that which was last selected.
For the setup of these functions, see the P02 – Utility menu.
FRONT METROLOGY LED
The red front LED pulses 10,000 times for each kWh of energy consumption, referred to the CT secondary.
The flashing frequency of the LED provides an immediate indication of the amount of power required in a given moment.
The duration of the flashing, the colour and the intensity of the LED comply with the standards that prescribe its use for metrological checking of the energy counter’s accuracy.
V
IEWING OF MEASUREMENTS
The
s
a
nd
t
b
uttons allow the measurement display pages to be scrolled one at a time. The current page can be recognized through the unit of measurement shown in the top part of the display.
Some measurements may not be displayed, depending on the programming and the connection for the device (for example, if programmed for a system without neutral, the measurements relating to neutral are
n
ot displayed).
For every page, the button permits access to sub-pages (for example, to display the maximum and minimum values recorded for the selected measurement).
The sub-page displayed currently is indicated at the bottom right by one of the following icons:
IN = Instantaneous value Current instantaneous value of the measurement, displayed by default every time the page is changed.
HI = Highest peak Highest value measured by the energy meter for the corresponding measurement. HIGH values are stored and preserved even in the absence of a power supply. They can be reset through a
dedicated command (see command menu).
LO = Lowest peak Lowest value measured by the energy meter from the moment voltage is applied. It is reset with the same command used for the HI values.
AV = Average value – Time-integrated (average) value of measurement. Permits display of a measurement with slow variations. See Integration menu.
MD = Maximum Demand – Peak integrated value (max demand). Remains stored in non-volatile memory and can be reset with a dedicated command.
I509 GB F 09 17 31100345
G
B
T
ABLE OF DISPLAY PAGES
Selection with
s
a
nd
t
Selection with
PAGES
SUB-PAGES
1 ACTIVE ENERGY– ACTIVE POWER
kWh(TOT) – kW (TOT) %kW with respect to the rated value
2 IMP. ACTIVE ENERGY METERS
kWh+(SYS) PAR SYS TAR-1 TAR-2
kWh+(SYS) TOT
3 EXP. ACTIVE ENERGY METERS
kWh-(SYS) PAR SYS TAR-1 TAR-2
kWh-(SYS) TOT
4 IMP. REACTIVE ENERGY METERS
kvarh+(SYS) PAR SYS TAR-1 TAR-2
kvarh+(SYS) TOT
5 EXP. REACTIVE ENERGY METERS
Kvarh-(SYS) PAR SYS TAR-1 TAR-2
Kvarh-(SYS) TOT
6 APPARENT ENERGY METERS
kVAh(SYS) PAR SYS TAR-1 TAR-2
kVAh(SYS) TOT
7 ENERGY METERS (L1)
kWh+(L1) PAR SYS TAR-1 TAR-2
kWh+(L1) TOT
8 ENERGY METERS (L2)
kWh+(L2) PAR SYS TAR-1 TAR-2
kWh+(L2) TOT
9 ENERGY METERS (L3)
kWh+(L3) PAR SYS TAR-1 TAR-2
kWh+(L3) TOT
10 ENERGY METERS (L1)
kWh-(L1) PAR SYS TAR-1 TAR-2
kWh-(L1) TOT
11 ENERGY METERS (L2)
kWh-(L2) PAR SYS TAR-1 TAR-2
kWh-(L2) TOT
12 ENERGY METERS (L3)
kWh-(L3) PAR SYS TAR-1 TAR-2
kWh-(L3) TOT
13 ENERGY METERS (L1)
kvarh+(L1) PAR SYS TAR-1 TAR-2
kvarh+(L1) TOT
14 ENERGY METERS (L2)
kvarh+(L2) PAR SYS TAR-1 TAR-2
kvarh+(L2) TOT
15 ENERGY METERS (L3)
kvarh+(L3) PAR SYS TAR-1 TAR-2
kvarh+(L3) TOT
16 ENERGY METERS (L1)
kvarh-(L1) PAR SYS TAR-1 TAR-2
kvarh-(L1) TOT
17 ENERGY METERS (L2)
kvarh-(L2) PAR SYS TAR-1 TAR-2
kvarh-(L2) TOT
18 ENERGY METERS (L3)
kvarh-(L3) PAR SYS TAR-1 TAR-2
kvarh-(L3) TOT
19 ENERGY METERS (L1)
kVAh(L1) PAR SYS TAR-1 TAR-2
kVAh(L1) TOT
20 ENERGY METERS (L2)
kVAh(L2) PAR SYS TAR-1 TAR-2
kVAh(L2) TOT
21 ENERGY METERS (L3)
kVAh(L3) PAR SYS TAR-1 TAR-2
kVAh(L3) TOT
22 PHASE-TO-PHASE VOLTAGES
V(L1-L2), V(L2-L3), V(L3-L1), V(LL)EQV
HI LO AV
23 PHASE-TO-NEUTRAL VOLTAGES
V(L1-N), V(L2-N), V(L3-N), V(L-N)EQV
HI LO AV
24 PHASE AND NEUTRAL CURRENTS
I(L1), I(L2), I(L3), I(N)
HI LO AV MD
25 ACTIVE POWER
P(L1), P(L2), P(L3), P(TOT)
HI LO AV MD
26 REACTIVE POWER
Q(L1), Q(L2), Q(L3), Q(TOT)
HI LO AV MD
27 APPARENT POWER
S(L1), S(L2), S(L3), S(TOT)
HI LO AV MD
28 POWER FACTOR
PF(L1), PF(L2), PF(L3), PF(EQ)
HI LO AV
4
I509 GB F 09 17 31100345
G
B
5
T
ABLE OF DISPLAY PAGES
Selection with
s
a
nd
t
Selection with
PAGES
SUB-PAGES
29 ACTIVE POWER UNBALANCE
L1-L2, L2-L3, L3-L1
H
I LO AV
30 FREQUENCY
Hz
H
I LO AV
31 ASYMMETRY ASY(VLL) HI LO AV
32 ASYMMETRY ASY(VLN) HI LO AV
33 ASYMMETRY ASY(I) HI LO AV
34 PH-PH VOLTAGE HARM. DISTORTION
THD-V(L1-L2), THD-V(L2-L3), THD-V(L3-L1)
H
I LO AV
35 PH-N VOLTAGE HARMONIC DISTORTION
THD-V(L1),THD-V(L2),THD-V(L3)
H
I LO AV
36 CURRENT HARMONIC DISTORTIONE
THD-I(L1), THD-I(L2) THD-I(L3)
HI LO AV
37 HOUR COUNTER
hhhhhh-mm-ss
TOT PAR-1 PAR-2 PAR-3 PAR-4
38 LIMIT THRESHOLD
LIM1–LIM2–LIM3–LIM4
39 ALARMS
ALA1–ALA2–ALA3–ALA4
40 SELECTED TARIFF (tAr-1 and tAr-2)
41 INFO-REVISION-SERIAL NO.
MODEL, REV SW, SER. No.
NOTE: The pages highlighted in grey in the above table may not be displayed if the function or parameter that controls them is not enabled. For example, if no alarm is programmed, the corresponding page is not
displayed.
I509 GB F 09 17 31100345
G
B
N
AVIGATING BETWEEN THE DISPLAY PAGES
P
hase-to-phase voltages
6
=
Instantaneous value = Maximum value = Minimum value = Average value
=
Instantaneous value = Maximum value = Minimum value = Average value
=
Instantaneous value = Maximum value = Minimum value = Average value
= Instantaneous value
= Max Demand value
= Maximum value = Minimum value = Average value
Phase-to-neutral voltages
Phase and neutral currents
Active power phase and total
I509 GB F 09 17 31100345
G
B
7
E
NERGY METER INDICATION
There are five dedicated pages for energy meters.
Imported and exported active energy
Inductive or capacitive reactive energy
Apparent energy.
Each page displays the total and partial value (can be reset from commands menu).
If the unit of measurement is displayed continuously, it means that the meter is for imported energy (positive). Display of exported (negative) energies can be enabled as well by setting parameter P02.09 to ON.
These energies are highlighted by the flashing of the unit of measurement and by the “-” sign, and are displayed after the imported energies by pressing
t
.
If display of energy by individual phase is enabled (P02.10=ON), three independent additional pages, one per phase, will be displayed, including total and partial energy.
If programmable input P13.01 is set to TAR-A, all the energy meters indicated are also present divided by Tariff 1 and Tariff 2. These meters are displayed in the system meter sub-pages (see Tariffs paragraph).
TARIFFS
For energy metering, the DME D305T2MID can manage 2 independent tariffs in addition to total and partial.
The tariff is normally selected through the digital input, or optionally through messages sent through the communication protocol.
To select the 2 tariffs, the TAR-A input function is available. Activating this makes the selection illustrated in the table:
The device features a VAC programmable input.
The default function setting is TAR-A, which therefore permits selection between the two tariffs 1 and 2.
The text tAr-1 or tAr-2 flashes to indicate the selected tariff and consequently the meter reading that is increasing.
The meter readings for the tariffs are displayed as a sub-page of the system meters (total and phase if enabled).
The active tariff can be selected through a dedicated command on the Modbus protocol (see Modbus protocol technical instruction).
HOUR COUNTER INDICATION
If the hour counter is enabled (see menu P05), the DME D305T2MID displays the hour counter page, with the format indicated in the figure:
There is a total hour counter and 4 partial hour counters that can be reset and activated with different sources (see the parameters of the P05 group).
I
mported active energy Exported active energy
Imported active energy tariff 1 Imported active energy tariff 2
TAR-A TARIFF
OFF 1
O
N 2
I509 GB F 09 17 31100345
G
B
8
L
IMIT THRESHOLD STATUS INDICATION (LIMx)
If the limit thresholds are enabled (see menu P08), the DME D305T2MID displays the page, with the corresponding status and the format indicated in the figure:
With limit threshold activated, the word ON flashes, while if it is deactivated the word OFF is constant. If no limit threshold is programmed, dashes are displayed.
ALARM INDICATION
If alarms are enabled (see menu P09), the DME D305T2MID displays the page, with the corresponding status and the format indicated in the figure:
With alarm activated, the word ON flashes with the triangle symbol, while if it is not activated the word OFF is constant.
If no alarm is programmed, dashes are displayed. After about 3s, the scrolling text of the alarm programmed in parameter P09.n.05 appears.
With several alarms active, the texts are displayed in succession.
Dedicated parameter P02.14 for the utility menu can be used to make the display backlighting flash in the event of an alarm to highlight the presence of the fault.
The alarm reset method depends on parameter P09.n.03. This determines whether it can be automatic, on the disappearance of the alarm conditions, or requires manual intervention through the commands menu
(C.07).
MAIN MENU
To access the main menu:
Press
s
and
t
simultaneously. The main menu is displayed (see figure), with the available options:
SET Access to the setup menu
CMD Access to the commands menu
PAS Password entry
The selected option flashes. Descriptive text for the selection scrolls in the alphanumeric display.
If the password needs to be set, the menu opens with the PAS option already selected.
Press
st
to select the desired option, then to confirm.
To return to the measurement display, press
s
and
t
simultaneously again.
PARAMETER SETTING (SETUP)
From the standard measurement display, press
s
and
t
simultaneously to call up the main menu, then select SET and press to access the settings menu.
The display indicates the first menu level P.01 at the top left of the display, with selection 01 flashing.
Select the desired menu (P.01, P.02, P.03) using the
st
buttons. During selection, the alphanumeric display scrolls a brief description of the currently selected menu.
To exit and return to the measurement display, press
s
and
t
simultaneously.
Setup: menu selection
I509 GB F 09 17 31100345
G
B
9
The following table lists the available menus:
CODE MENU DESCRIPTION
P
01 GENERAL Specifications of the system
P
02 UTILITY Language, brightness, display, etc.
P
03 PASSWORD Enablement of protected access
P04 INTEGRATION Readings integration times
P
05 HOUR COUNTER Enablement of hour counter
P
08 LIMIT THRESHOLDS (LIMn) Measurement thresholds
P09 ALARMS (ALAn) Alarm messages
P11 ENERGY PULSES (PULn) Energy pulse configuration
P
13 INPUTS Programmable input
P14 OUTPUTS Programmable outputs
Press to access the selected menu.
At this point the sub-menu (if applicable) and sequential parameter number can be selected, again using the buttons as follows:
s
a
nd
t
s
imultaneously: back
t
d
ecrease
s
increase
next
Once the desired parameter number is set, switches to parameter value edit mode, with the parameter shown in the alphanumeric display.
Pressing
s
or
t
changes the parameter within the permitted range.
Pressing
t
and simultaneously sets the minimum possible value, while pressing
s
and sets the maximum.
Pressing
s
and
t
simultaneously restores the factory default value.
After selecting the desired value, pressing stores the parameter and returns to the previous level, i.e. parameter selection.
Press
s
and
t
simultaneously several times to exit and save the parameters. The device will reboot.
If no buttons are pressed for two minutes, the setup menu is abandoned automatically and the system returns to the standard display without saving the parameters.
Remember that, solely for the data that can be edited using the buttons, a backup copy can be made in the DME D305T2MID’s EEPROM. If required, this data can be restored to the working memory. The backup
and data restore commands are in the commands menu.
PARAMETER TABLE
All available programming parameters are indicated in the following table. For each parameter the range of possible settings and factory default are shown, in addition to an explanation of the parameter’s function.
The description of the parameter visible on the display may in some cases vary from that indicated in the table due to the limited number of characters available. The parameter code is a valid reference in any case.
M01 - GENERAL UoM Default Range
P01.01 CT primary A 5 1-10000
P01.02 CT secondary A 5 1-5
P01.03 Nominal voltage V AUT AUT / 220-415
P01.04 Nominal power kW AUT AUT / 1-10000
P01.05 Connection type L1-L2-L3-N L1-L2-L3-N
L1-L2-L3
L1-L2-L3-N BIL
L1-L2-L3 BIL
L1-N-L2
L1-N
P01.01 Rated current of CT primary winding.
P01.02 Current of CT secondary winding.
P01.03 Rated voltage of system.
P01.04 Rated power of system.
P01.05 Set in accordance with the connection scheme adopted. See Wiring Diagram at the end of the manual.
Setup: selecting the parameter number
I509 GB F 09 17 31100345
G
B
10
M02 – UTILITY UoM Default Range
P02.01 Language English English
Italiano
Francais
Espanol
Portuguese
Deutsch
P02.02 High backlight level % 100 0-100
P02.03 Low backlight level % 30 0-50
P02.04 Low backlight delay s 30 5-600
P02.05 Default page return s 60 OFF / 10-600
P02.06 Default pag W + kWh VL-L / VL-N
P02.07 Default sub-page INST INST / HI / LO /
AVG / MD
P02.08 Display update time s 0.5 0.1 – 5.0
P02.09 Exported energy measure OFF OFF-ON
P02.10 Phase energy measure OFF OFF-ON
P02.11 Asymmetry measure OFF OFF-ON
P02.12 THD measure OFF OFF-THD
P02.13 Power unbalance measurement OFF OFF-ON
P02.14 Backlight flash when in alarm OFF OFF-ON
P02.15 Reactive power calculation TOT TOT-FUND
P
02.05 If set to OFF, the display always remains on the page where the user left it. If set to a value, after this time the display returns to the page set with P02.06.
P02.06 Number of the page that the display returns to automatically once the time P02.05 since a button was last pressed has elapsed.
P02.07 Type of sub-page that the display returns to after P02.05 has elapsed.
P02.09 Enables the measurement and display of exported energies (generated towards the mains).
P02.10 Enables the measurement and display of energies by individual phase.
P02.11 Enables the measurement and display of voltage and current asymmetry.
P02.12 Enables the measurement and display of voltage and current THDs (% Harmonic Distortion).
P
02.13 Enables the calculation and display of phase power unbalance.
P
02.14 When there is an alarm, the display’s backlight flashes to highlight the fault.
P
02.15 Selection of reactive power calculation method.
TOT: the reactive power includes the harmonic contributions. In this case: P
reactive
2
=
P
apparent
2
P
active
2
FUND: the reactive power includes the fundamental contribution only. In this case: P
r
eactive
2
P
a
pparent
2
P
a
ctive
2
.
P
a
pparent
s
till includes the harmonic contribution (same value as TOT case).
In absence of voltage and current harmonics, both the calculation methods come to the same result and PF = cosj.
M03 – PASSWORD UoM Default Range
P03.01 Enable passwords OFF OFF-ON
P03.02 User level password 1000 0-9999
P03.03 Advanced level password 2000 0-9999
M04 – INTEGRATION UoM Default Range
P04.01 Integration mode Shift Fixed
Shift
Bus
P04.02 Power integration time min 15 1-60
P04.03 Current integration time min 15 1-60
P04.04 Voltage integration time min 1 1-60
P04.05 Frequency integration time min 1 1-60
M05 – HOUR COUNTER UoM Default Range
P05.01 Hour counters general enable ON OFF-ON
P05.02 Partial hour counter 1 enable ON OFF-ON-LIMx
P05.03 Hour counter 1 channel number (x) 1 1-4
P05.04 Partial hour counter 2 enable ON OFF-ON-LIMx
P05.05 Hour counter 2 channel number (x) 1 1-4
P05.06 Partial hour counter 3 enable ON OFF-ON-LIMx
P05.07 Hour counter 3 channel number (x) 1 1-4
P05.08 Partial hour counter 4 enable ON OFF-ON-LIMx
P05.09 Hour counter 4 channel number (x) 1 1-4
P03.01 If set to OFF, password management is disabled and there is free access to settings and the commands menu.
P03.02 With P03.01 active, value to specify to activate user-level access. See Password Access section.
P03.03 As P03.02, with reference to advanced-level access.
P04.01 Integrated measurement calculation mode selection.
Fixed = The instantaneous measurements are integrated for the time set. Each time that the time set elapses, the integrated measurement is updated with the result of the latest integration.
Shift = The instantaneous measurements are integrated for a time = 1/15 of the time set. Each time this interval elapses, the oldest value is replaced with the new value calculated. The integrated
measurement is updated every 1/15 of the time set, considering a time-shift window that includes the last 15 values calculated, equivalent in length to the time set.
Bus = As fixed mode, but the integration intervals are dictated by synchronisation messages sent on the serial bus. (110)
P04.01 Average (AVG) measurement integration time for active, reactive and apparent power.
P04.03, P04.04, P04.05 Average (AVG) measurement integration time for the corresponding values.
P05.01 If OFF, the hour counters are disabled and the hour counter measurement page is not displayed.
P05.02, P05.04, P05.06, P05.08 – If OFF, the partial hour counter (1, 2, 3 or 4) is not incremented. If ON, it is incremented when the energy meter is supplied. If linked to one of the internal variables (LIMn), it is
incremented only when this condition is true.
P05.03, P05.05, P05.07, P05.09 – Channel number (x) of any internal variable used in the previous parameter. Example: If the partial hour counter needs to count the time that a measurement is above a certain
threshold, defined by LIM3, program LIMx in the previous parameter and specify 3 in this parameter.
I509 GB F 09 17 31100345
G
B
11
M08 – LIMIT THRESHOLDS (LIMn, n=1..4) UoM Default Range
P08.n.01 Reference measure OFF OFF- (measures)
P08.n.02 Function Max Max - Min - Min+Max
P08.n.03 Upper threshold 0 -9999 - +9999
P08.n.04 Multiplier x1 /100 – x10k
P08.n.05 Delay s 0 0.0 – 1000.0
P08.n.06 Lower threshold 0 -9999 - +9999
P08.n.07 Multiplier x1 /100 – x10k
P08.n.08 Delay s 0 0.0 – 1000.0
P08.n.09 Normal status OFF OFF-ON
P08.n.10 Latch OFF OFF-ON
M13 – INPUT UoM Default Range
P13.01 Input function TAR-A (n=1) OFF– LOCK –
TAR-A –
C01 - C02 - C03 -
C04 - C06 - C07-C08
P13.02 Rest status OFF OFF ON
P13.03 ON delay s 0.05 0.00 – 600.00
P13.04 OFF delay s 0.05 0.00 – 600.00
M09 – ALARMS (ALAn, n=1..4) Default Range
P09.n.01 Alarm source OFF OFF-LIMx
P09.n.02 Channel number (x) 1 1-4
P09.n.03 Latch OFF OFF-ON
P09.n.04 Priority Low Low – High
P09.n.05 Text ALAn (text: 16 characters)
N
ote: this menu is divided into 4 sections, for limit thresholds LIM1..4
P
08.n.01 Defines which energy meter measurement the limit threshold is applied to.
P
08.n.02 Defines the function of the limit threshold. It can be:
M
ax = LIMn active when measurement exceeds P08.n.03. P08.n.06 is the reset threshold.
M
in = LIMn active when measurement is below P08.n.06. P08.n.03 is the reset threshold.
M
in+Max = LIMn active when measurement is above P08.n.03 or below P08.n.06.
P
08.n.03 and P08.n.04 Define the upper threshold, which results from multiplying value P08.n.03 by P08.n.04.
P08.n.05 Trip delay on upper threshold.
P08.n.06, P08.n.07, P08.n.08 as above, with reference to the lower threshold.
P08.n.09 Permits inversion of the status of limit threshold LIMn.
P08.n.10 Defines whether the threshold is stored and must be reset manually (ON) or is reset automatically (OFF).
N
ote: this menu is divided into 4 sections, for alarms ALA1..4
P09.n.01 Signal that causes the alarm. It can be when a threshold (LIMx) is exceeded.
P09.n.02 Channel number (x), with reference to the previous parameter.
P09.n.03 Defines whether the alarm is stored and must be reset manually (ON) or is reset automatically (OFF).
P
09.n.04 If the alarm has a priority of high, its activation switches the display to the alarm page automatically and it shows the alarm icon. If instead it is set to low priority, the page does not change and it is
d
isplayed with the ‘information’ icon.
P09.n.05 Free text for alarm. 16 characters max.
M11 – ENERGY PULSES (PULn, n=1..2) UoM Default Range
P11.n.01 Source measure OFF OFF
Wh+
Wh-
Varh+
Varh-
VAh
P11.n.02 Count unit pulse/kWh 10 100
10
1
0.1
P11.n.03 Pulse duration s 0.10 0.01-1.00
Note: this menu is divided into 2 sections, for pulses PUL1..2
P11.n.01 Source measure for pulse generation.
P11.n.02-P11.n.03 Number of pulses and pulse duration.
P13.01 Input function:
OFF Input disabled
LOCK Settings lock prevents access to both levels.
TAR-A – Energy tariff selection. See tariffing chapter.
C01…C08 When this input is activated (on the rise time), the corresponding command in the commands menu is carried out.
P13.02 Input rest status. Permits inversion of the activation logic.
P13.03 – P13.04 Input activation – deactivation delays. Permits filtering of the status to avoid bounces.
I509 GB F 09 17 31100345
G
B
12
C
ODE COMMAND ACCESS LEVEL DESCRIPTION
C.01 RESET HI-LO User / Advanced Resets the HI and LO values of all measurements
C.02 RESET MAX DEMAND User / Advanced Resets Max Demand values for all measurements
C
.03 RESET PARTIAL ENERGY METERS User / Advanced Resets partial energy meters
C.04 RESET PARTIAL HOUR COUNTER User / Advanced Resets partial hour counters
C.06 RESET TARIFFS User / Advanced Resets energy meters with tariff 1 and 2
C
.07 RESET ALARMS User / Advanced Resets alarms with latch
C.08 RESET LIMITS User / Advanced Resets limit thresholds with latch
C.12 RESET TOTAL HOUR COUNTERS Advanced Resets total hour counters
C
.13 PARAMETERS TO DEFAULT Advanced Restores all settings to factory default values
C.14 PARAMETER BACKUP Advanced Saves a backup copy of all setup parameters
C.15 PARAMETERS RESTORE Advanced Reloads the settings from the backup copy
C
.16 WIRING TEST Advanced Runs the test to check that the DME D305T2MID is connected correctly - See wiring test
COMMANDS MENU
The commands menu permits the execution of occasional operations such as resetting measurements, meters, counter, etc.
If the Advanced-level password has been entered, the commands menu can also be used to perform some automatic operations that are useful for configuring the instrument.
The following table lists indicates the functions available in the commands menu, divided by access level required.
Once the required command has been selected, press to execute it. The device will prompt for a confirmation. Pressing again will execute the command.
To cancel the command execution, press MENU.
To quit the commands menu, press
s
and
t
simultaneously.
WIRING TEST
The wiring test permits verification of the correct installation of the energy meter.
In order to run the test, the energy meter must be connected to an active system with the following conditions:
Three-phase system with all phases present (V > 187VAC PH-N)
Minimum current flow in each phase > 1% of the CT full scale set
Positive flow of energies (i.e. a normal system where the inductive load draws power from the supply).
To launch the test execution, enter the commands menu and select command C.16, according to the instructions in the Commands Menu section.
The test allows to verify the following points:
Reading of the three voltages
Phase sequence
Voltage unbalance
Reverse polarity of one or more CTs
Mismatch between voltage/current phases
If the test does not succeeds, the display shows the reason of the failure.
WIRING DIAGRAM
NOTES
1. Recommended fuses: F1A (fast).
2. The S2 terminals are connected to each other internally.
M14 – OUTPUTS (OUTn, n=1..2) UoM Default Range
P14.n.01 Output function OFF OFF – ON SEQ
LIM – ALA – PUL
P14.n.02 Channel number (x) 1 1 - 4
P14.n.03 Normal status OFF OFF - ON
P14.n.04 ON delay s 0.0 0.0-6000.0
P14.n.05 OFF delay s 0.0 0.0-6000.0
N
ote: this menu is divided into 2 sections, for outputs OUT1..2
P
14.n.01 Output function:
OFF Output disabled.
ON Output always activated when the meter is powered up.
S
EQ Output activated in case of phase sequence error.
L
IM - ALA Output activated in case of limit overcome or alarm presence.
PUL Output used as pulse generator as defined in M11.
P14.n.02 Output normal status. Permits inversion of the activation logic.
P
14.n.03 – P14.n.04 Output activation – deactivation delays.
L1
L3
L2
N
VN
S2
I2
O1-
T2T1
O1
+
METER
V2
V1
V3
S1
I1
S2
S1
I3
S2
S1
O2-O2
+
Static
400V (L-L)
230V (L-N)
Pulse output
30VDC 50mA
L1
L3
L2
VN
O1-
T2T1
O1
+
METER
V2
V1
V3
O2-O2
+
Static
400V (L-L)
230V (L-N)
Pulse output
30VDC 50mA
L
A
O
D
CURRENT
S1 S2 S1 S2 S1 S2
I1 I2 I3
CT1
CT2
L1
L3
L2
VN
O1-
T2T1
O1
+
METER
V2
V1
V3
O2-O2
+
Static
400V (L-L)
230V (L-N)
Pulse output
30VDC 50mA
L
A
O
D
CT1
CT3
CURRENT
S1 S2 S1 S2 S1 S2
I1 I2 I3
I509 GB F 09 17 31100345
G
B
13
T
ERMINALS ARRANGEMENT AND MECHANICAL DIMENSIONS
[
m
m]
90
71.6
104.7
5
8
45
Ø4.2
5 4
3.7
98.3
S1
S2
I1 I2
S2
S1 S1
S2
I3
T1 T2
SG
B
A
TR
V2V1V3VN
T
ECHNICAL SPECIFICATIONS
Auxiliary supply
R
ated voltage Us 230V
~
L
-N / 400V
~
L
-L
The device may operate with or without neutral
V
oltage range 187-264V
~
L
-N / 323-456V
~
L
-L
Rated frequency 50Hz
F
requency range 45-66Hz
P
ower consumption/dissipation 3.5VA / 2.7W
C
urrent
IEC maximum current (Imax) 6A
I
EC minimum current (lmin) 0.05A
I
EC rated current (Iref - Ib) 5A
IEC start current (Ist) 0.010A
IEC transition current (Itr) 0.25A
B
urden (per phase) 0.3W
T
ariff control circuit
Rated voltage Uc 100-240V
~
Voltage range 85-264V
~
R
ated frequency 50/60Hz
Frequency range 45-66Hz
Power consumption/dissipation 0.25VA / 0.18W
A
ccuracy
Active energy (EN 50470-3) Class B
LED pulse
Pulse rated 10.000 puls/kWh (referred to CT secondary)
Pulse duration 30ms
Static outputs
Programmable n. of pulses and duration 0.1 - 1 - 10 - 100 p/kWh, 10 - 1000ms
Exetrnal voltage 10 - 30V=
M
aximum current 50mA
Insulation
IEC rated insulation voltage Ui 250V
~
(L-N) 415V
~
(L-L)
IEC rated impulse withstand voltage Uimp 6kV
IEC power frequency withstand voltage 4kV
I509 GB F 09 17 31100345
G
B
Measurement and tariff power supply circuit connection
T
ype of terminal Screw-type (fixed)
N
umber of terminals 4 for supply / measurement
2 for tariff selection input
Cable cross section (min…max) 0.2…4.0mm² (24...12 AWG)
T
ightening torque 0.8Nm (7 lbin)
C
urrent input and static output connections
T
ype of terminal Screw-type (fixed)
Number of terminals 6 for CT connections
C
able cross section (min…max) 0.2…2.5mm² (24...12 AWG)
T
ightening torque 0.44Nm (4 lbin)
Ambient conditions
Mounting For indoor use only
O
perating temperature −25 +55°C
S
torage temperature −25 – +70°C
Relative humidity <80% (IEC/EN 60068-2-70)
Maximum pollution degree 2
O
vervoltage category 3
Altitude 2000m
Climatic sequence Z/ABDM (IEC/EN 60068-2-61)
S
hock resistance 15g (IEC/EN 60068-2-27)
Vibration resistance 0.7g (IEC/EN 60068-2-6)
Housing
Version 4 modules (DIN 43880)
Mounting 35mm rail (IEC/EN 60715) or screw-type by means
of removable clips
Material Polyamide RAL 7035
Degree of protection IP40 on front; IP20 terminals
Weight 332g
Certifications and compliance
Certifications obtained EAC, RCM
Reference standards EN 50470-1, EN 50470-3, TR 50579
T
o guarantee the required protection, the instrument must be installed in container with minimum protection rating of IP51
(
IEC/EN 60529).
GB
14
I509 GB F 09 17 31100345
F
15
DME D305T2MID
COMPTEUR D’ÉNERGIE TRIPHAE À INSERTION PAR TA AVEC
2 SORTIES STATIQUES
Manuel opérationnel
F
LOVATO ELECTRIC S.P.A.
24020 GORLE (BERGAMO) ITALIEVIA
D
ON E. MAZZA, 12TÉL. 035 4282111
F
AX (National) : 035 4282200
F
AX (International) : +39 035 4282400
E-mail info@
LovatoElectric.com
Web www.
LovatoElectric.com
D
éclarations UE : http://www.lovatoelectric.com/DMED305T2MID/DMED305T2MID/snp
W
ARNING!
Carefully read the manual before the installation or use.
This equipment is to be installed by qualified personnel, complying to current standards, to avoid
damages or safety hazards.
Before any maintenance operation on the device, remove all the voltages from measuring and supply inputs and short-
circuit the CT input terminals.
The manufacturer cannot be held responsible for electrical safety in case of improper use of the equipment.
Products illustrated herein are subject to alteration and changes without prior notice. Technical data and descriptions
in the documentation are accurate, to the best of our knowledge, but no liabilities for errors, omissions or
c
ontingencies arising there from are accepted.
A circuit breaker must be included in the electrical installation of the building. It must be installed close by the
e
quipment and within easy reach of the operator. It must be marked as the disconnecting device of the equipment:
I
EC /EN 61010-1 § 6.11.2.
Clean the device with a soft dry cloth; do not use abrasives, liquid detergents or solvents.
A
TTENZIONE!
Leggere attentamente il manuale prima dell’utilizzo e l’installazione.
Questi apparecchi devono essere installati da personale qualificato, nel rispetto delle vigenti normative
impiantistiche, allo scopo di evitare danni a persone o cose.
Prima di qualsiasi intervento sullo strumento, togliere tensione dagli ingressi di misura e di alimentazione e
cortocircuitare i trasformatori di corrente.
Il costruttore non si assume responsabilità in merito alla sicurezza elettrica in caso di utilizzo improprio del dispositivo.
I prodotti descritti in questo documento sono suscettibili in qualsiasi momento di evoluzioni o di modifiche. Le
descrizioni ed i dati a catalogo non possono pertanto avere alcun valore contrattuale.
Un interruttore o disgiuntore va compreso nell’impianto elettrico dell’edificio. Esso deve trovarsi in stretta vicinanza
d
ell’apparecchio ed essere facilmente raggiungibile da parte dell’operatore. Deve essere marchiato come il dispositivo
d
i interruzione dell’apparecchio: IEC/ EN 61010-1 § 6.11.2.
Pulire l’apparecchio con panno morbido, non usare prodotti abrasivi, detergenti liquidi o solventi.
A
TTENTION !
Lire attentivement le manuel avant toute utilisation et installation.
Ces appareils doivent être installés par un personnel qualifié, conformément aux normes en vigueur en
matière d'installations, afin d'éviter de causer des dommages à des personnes ou choses.
Avant toute intervention sur l'instrument, mettre les entrées de mesure et d'alimentation hors tension et court-circuiter
les transformateurs de courant.
Le constructeur n'assume aucune responsabilité quant à la sécurité électrique en cas d'utilisation impropre du
dispositif.
Les produits décrits dans ce document sont susceptibles d'évoluer ou de subir des modifications à n'importe quel
moment. Les descriptions et caractéristiques techniques du catalogue ne peuvent donc avoir aucune valeur
c
ontractuelle.
Un interrupteur ou disjoncteur doit être inclus dans l'installation électrique du bâtiment. Celui-ci doit se trouver tout
près de l'appareil et l'opérateur doit pouvoir y accéder facilement. Il doit être marqué comme le dispositif d'interruption
d
e l'appareil : IEC/ EN 61010-1 § 6.11.2.
Nettoyer l’appareil avec un chiffon doux, ne pas utiliser de produits abrasifs, détergents liquides ou solvants.
U
WAGA!
Przed użyciem i instalacją urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.
W celu uniknięcia obrażeń osób lub uszkodzenia mienia tego typu urządzenia muszą być instalowane przez
wykwalifikowany personel, zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac na urządzeniu należy odłączyć napięcie od wejść pomiarowych i zasilania oraz zewrzeć
zaciski przekładnika prądowego.
Producent nie przyjmuje na siebie odpowiedzialności za bezpieczeństwo elektryczne w przypadku niewłaściwego użytkowania
urządzenia.
Produkty opisane w niniejszym dokumencie mogą być w każdej chwili udoskonalone lub zmodyfikowane. Opisy oraz dane
katalogowe nie mogą mieć w związku z tym żadnej wartości umownej.
W instalacji elektrycznej budynku należy uwzględnić przełącznik lub wyłącznik automatyczny. Powinien on znajdować się w
bliskim sąsiedztwie urządzenia i być łatwo osiągalny przez operatora. Musi być oznaczony jako urządzenie służące do
wyłączania urządzenia: IEC/ EN 61010-1 § 6.11.2.
Urządzenie należy czyścić miękką szmatką, nie stosować środkow ściernych, płynnych detergentow lub rozpuszczalnikow.
A
CHTUNG!
Dieses Handbuch vor Gebrauch und Installation aufmerksam lesen.
Zur Vermeidung von Personen- und Sachschäden dürfen diese Geräte nur von qualifiziertem
F
achpersonal und unter Befolgung der einschlägigen Vorschriften installiert werden.
Vor jedem Eingriff am Instrument die Spannungszufuhr zu den Messeingängen trennen und die Stromwandler
kurzschlieβen.
Bei zweckwidrigem Gebrauch der Vorrichtung übernimmt der Hersteller keine Haftung für die elektrische Sicherheit.
Die in dieser Broschüre beschriebenen Produkte können jederzeit weiterentwickelt und geändert werden. Die im
Katalog enthaltenen Beschreibungen und Daten sind daher unverbindlich und ohne Gewähr.
In die elektrische Anlage des Gebäudes ist ein Ausschalter oder Trennschalter einzubauen. Dieser muss sich in
unmittelbarer Nähe des Geräts befinden und vom Bediener leicht zugänglich sein. Er muss als Trennvorrichtung für das
Gerät gekennzeichnet sein: IEC/ EN 61010-1 § 6.11.2.
Das Gerät mit einem weichen Tuch reinigen, keine Scheuermittel, Flüssigreiniger oder Lösungsmittel verwenden.
ADVERTENCIA
Leer atentamente el manual antes de instalar y utilizar el regulador.
Este dispositivo debe ser instalado por personal cualificado conforme a la normativa de instalación
vigente a fin de evitar daños personales o materiales.
Antes de realizar cualquier operación en el dispositivo, desconectar la corriente de las entradas de alimentación y
medida, y cortocircuitar los transformadores de corriente.
El fabricante no se responsabilizará de la seguridad eléctrica en caso de que el dispositivo no se utilice de forma
adecuada.
Los productos descritos en este documento se pueden actualizar o modificar en cualquier momento. Por consiguiente,
las descripciones y los datos técnicos aquí contenidos no tienen valor contractual.
La instalación eléctrica del edificio debe disponer de un interruptor o disyuntor. Éste debe encontrarse cerca del
dispositivo, en un lugar al que el usuario pueda acceder con facilidad. Además, debe llevar el mismo marcado que el
interruptor del dispositivo (IEC/ EN 61010-1 § 6.11.2).
Limpiar el dispositivo con un trapo suave; no utilizar productos abrasivos, detergentes líquidos ni disolventes.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Прежде чем приступать к монтажу или эксплуатации устройства, внимательно ознакомьтесь с одержанием
настоящего руководства.
Во избежание травм или материального ущерба монтаж должен существляться только квалифицированным персоналом
в соответствии с действующими нормативами.
Перед проведением любых работ по техническому обслуживанию устройства необходимо обесточить все
измерительные и питающие входные контакты, а также замкнуть накоротко входные контакты трансформатора тока (ТТ).
Производитель не несет ответственность за обеспечение электробезопасности в случае ненадлежащего использования
устройства.
Изделия, описанные в настоящем документе, в любой момент могут подвергнуться изменениям или
усовершенствованиям. Поэтому каталожные данные и описания не могут рассматриваться как действительные с точки
зрения контрактов
Электрическая сеть здания должна быть оснащена автоматическим выключателем, который должен быть расположен
вблизи оборудования в пределах доступа оператора. Автоматический выключатель должен быть промаркирован как
отключающее устройство оборудования: IEC /EN 61010-1 § 6.11.2.
Очистку устройства производить с помощью мягкой сухой ткани, без применения абразивных материалов, жидких
моющих средств или растворителей.
UPOZORNĚNÍ
Návod se pozorně pročtěte, než začnete regulátor instalovat a používat.
Tato zařízení smí instalovat kvalifikovaní pracovníci v souladu s platnými předpisy a normami pro předcházení
úrazů osob či poškození věcí.
Před jakýmkoli zásahem do přístroje odpojte měřicí a napájecí vstupy od napětí a zkratujte transformátory proudu.
Výrobce nenese odpovědnost za elektrickou bezpečnost v případě nevhodného používání regulátoru.
Výrobky popsané v tomto dokumentu mohou kdykoli projít úpravami či dalším vývojem. Popisy a údaje uvedené v katalogu
nemají proto žádnou smluvní hodnotu.
Spínač či odpojovač je nutno zabudovat do elektrického rozvodu v budově. Musejí být nainstalované v těsné blízkosti přístroje a
snadno dostupné pracovníku obsluhy. Je nutno ho označit jako vypínací zařízení přístroje: IEC/ EN 61010-1 § 6.11.2.
Přístroj čistěte měkkou utěrkou, nepoužívejte abrazivní produkty, tekutá čistidla či rozpouštědla.
DİKKAT!
Montaj ve kullanımdan önce bu el kitabını dikkatlice okuyunuz.
Bu aparatlar kişilere veya nesnelere zarar verme ihtimaline karşı yürürlükte olan sistem kurma normlarına göre
kalifiye personel tarafından monte edilmelidirler
Aparata (cihaz) herhangi bir müdahalede bulunmadan önce ölçüm girişlerindeki gerilimi kesip akım transformatörlerinede kısa
devre yaptırınız.
Üretici aparatın hatalı kullanımından kaynaklanan elektriksel güvenliğe ait sorumluluk kabul etmez.
Bu dokümanda tarif edilen ürünler her an evrimlere veya değişimlere açıktır. Bu sebeple katalogdaki tarif ve değerler herhangi bir
bağlayıcı değeri haiz değildir.
Binanın elektrik sisteminde bir anahtar veya şalter bulunmalıdır. Bu anahtar veya şalter operatörün kolaylıkla ulaşabileceği yakın
bir yerde olmalıdır. Aparatı (cihaz) devreden çıkartma görevi yapan bu anahtar veya şalterin markası: IEC/ EN 61010-1 § 6.11.2.
Aparatı (cihaz) sıvı deterjan veya solvent kullanarak yumuşak bir bez ile siliniz aşındırıcı temizlik ürünleri kullanmayınız.
AVERTIZARE!
Citiţi cu atenţie manualul înainte de instalare sau utilizare.
Acest echipament va fi instalat de personal calificat, în conformitate cu standardele actuale, pentru a evita
deteriorări sau pericolele.
Înainte de efectuarea oricărei operaţiuni de întreţinere asupra dispozitivului, îndepărtaţi toate tensiunile de la intrările de
măsurare şi de alimentare şi scurtcircuitaţi bornele de intrare CT.
Producătorul nu poate fi considerat responsabil pentru siguranţa electrică în caz de utilizare incorectă a echipamentului.
Produsele ilustrate în prezentul sunt supuse modificărilor şi schimbărilor fără notificare anterioară. Datele tehnice şi descrierile
din documentaţie sunt precise, în măsura cunoştinţelor noastre, dar nu se acceptă nicio răspundere pentru erorile, omiterile sau
evenimentele neprevăzute care apar ca urmare a acestora.
Trebuie inclus un disjunctor în instalaţia electrică a clădirii. Acesta trebuie instalat aproape de echipament şi într-o zonă uşor
accesibilă operatorului. Acesta trebuie marcat ca fiind dispozitivul de deconectare al echipamentului: IEC/EN 61010-1 § 6.11.2.
Curăţaţi instrumentul cu un material textil moale şi uscat; nu utilizaţi substanţe abrazive, detergenţi lichizi sau solvenţi.
I509 GB F 09 17 31100345
F
16
S
OMMAIRE PAGE
I
ntroduction ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 2
D
escription ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 2
Fonctions des touches frontales .......................................................................................................................................................................................................................................................................................... 2
I
ndications sur l’écran ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 2
A
ffichage des mesures......................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 3
P
age principale .................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 3
LED métrologique frontale................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 3
Tableau des pages de l’écran............................................................................................................................................................................................................................................................................................... 4
N
avigation parmi les pages de l’écran ................................................................................................................................................................................................................................................................................. 6
I
ndication des compteurs d’énergie..................................................................................................................................................................................................................................................................................... 7
T
arifs.................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 7
Indication du compteur horaire ........................................................................................................................................................................................................................................................................................... 7
Indication de l’état des limites (LIMx) ................................................................................................................................................................................................................................................................................ 8
I
ndication des alarmes......................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 8
M
enu principal..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 8
Réglage des paramètres (setup) à l’aide du panneau frontal............................................................................................................................................................................................................................................... 8
Tableau des paramètres....................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 9
M
enu des commandes......................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 12
T
est de connexion................................................................................................................................................................................................................................................................................................................ 12
S
chémas de branchement ................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 12
Disposition des bornes et dimensions mécaniques (mm)................................................................................................................................................................................................................................................... 13
Caractéristiques techniques................................................................................................................................................................................................................................................................................................. 14
I
NTRODUCTION
Le compteur d’énergie triphasée à insertion par TA, modèle DME D305T2MID, a été conçu pour associer l’emploi simplifié au maximum à une vaste gamme de fonctions avancées. Malgré le caractère très compact du
boîtier modulaire (seulement 4 modules), les performances du compteur d’énergie sont les mêmes que celles d’un appareil de haut niveau. L’écran LCD rétro-éclairé offre une interface utilisateur claire et intuitive. Le
m
odèle DME D305T2MID est également doté de deux sorties statiques pour la génération d’impulsions et d’une entrée tarifaire.
DESCRIPTION
Compteur d’énergie triphasée.
Insertion par TA.
Exécution modulaire 4U (72 mm) pour coulisse DIN.
Écran LCD rétro-éclairé.
2 sorties statiques.
Entrée tarifaire en CA.
3 touches de navigation pour les fonctions et réglages.
LED métrologique pour indiquer le flux d’énergie.
Haute précision des mesures en valeur réelle efficace (TRMS).
Mesure de l’énergie active conforme à EN50470-3 classe B.
Compteurs d’énergie, active et réactive, totaux et par phase.
Compteurs d’énergie totaux et partiels pouvant être mis à zéro.
1 compteur horaire total et 4 compteurs horaires partiels.
Entrée programmable (par exemple, pour sélectionner les tarifs).
Protection des réglages par mot de passe à 2 niveaux.
Copie de sauvegarde des réglages d’origine.
Montage ne nécessitant pas d’outils.
Cache-bornes pouvant être plombés.
Textes en 6 langues (anglais, italien, français, espagnol, portugais, allemand).
FONCTIONS DES TOUCHES FRONTALES
Touches
s
et
t
– Elles permettent de faire défiler les pages vidéo, de faire une sélection parmi les choix possibles affichés à l’écran et pour modifier les réglages (plus/moins).
En appuyant en même temps sur(
s
+
t
), ces touches servent pour entrer dans les différents menus d’affichage et de réglage ou pour les quitter.
Touche – Elle permet de faire défiler les sous-pages, de confirmer une sélection effectuée et de passer d’un mode d’affichage à l’autre.
INDICATIONS SUR L’ÉCRAN
É
cran principal des
mesures
Icône alarme
Indication
sous-page
(type de mesure)
Écran principal
des mesures
Indication page
des mesures
Barre
graphique
Communication
active
Indication des
phases
sélectionnées
Indication fond
d'échelle barre
graphique
I509 GB F 09 17 31100345
F
17
P
AGE PRINCIPALE
Puissance active
mesurée sur
l
'installation
P
ourcentage de la
puissance active par
rapport à la puissance
nominale de l'installation
C
ompteur
d'énergie active
t
otale
Communication
RS485 active
(
clignotante)
La page principale affiche la puissance active actuellement appliquée dans l’installation, le pourcentage de la puissance active par rapport à la puissance nominale de l’installation et le compteur d’énergie active
totale du système.
L’utilisateur peut spécifier sur quelle page et sur quelle sous-page l’écran DME D305T2MID doit revenir automatiquement après un certain délai, sans avoir à appuyer sur des touches.
Il est également possible de programmer le compteur d’énergie de manière à ce que l’affichage reste toujours dans l’état où il a été laissé.
Pour le réglage de ces fonctions, voir le menu P02 Utilitaire.
LED MÉTROLOGIQUE FRONTALE
La LED rouge frontale émet 10 000 impulsions par kWh d’énergie consommée, se référant au secondaire du TA.
La fréquence de clignotement de la LED donne une indication immédiate de l’importance de la puissance nécessaire à un moment déterminé.
La durée du clignotement, la couleur et l’intensité de la LED sont conformes aux normes qui prévoient son utilisation aux fins d’un contrôle métrologique quant à la précision du compteur d’énergie.
A
FFICHAGE DES MESURES
Les touches
s
e
t
t
p
ermettent de faire défiler une par une les pages d’affichage des mesures. La page en cours peut être détectée grâce à l’affichage de l’unité de mesure dans la partie supérieure de l’écran.
En fonction de la programmation et du branchement de l’appareil, il est possible que certaines mesures ne soient pas affichées (par exemple s’il est programmé pour un système sans neutre, les mesures indiquées
pour le neutre ne seront pas affichées).
Pour chaque page, la touche permet d’accéder à des sous-pages (par exemple, pour afficher les valeurs maximales et minimales enregistrées pour la mesure sélectionnée).
La sous-page en cours d’affichage est indiquée en bas à droite par une des icônes suivantes :
IN = Valeur instantanée Valeur instantanée actuelle de la mesure, affichée par défaut chaque fois que l’on change de page.
HI = Valeur maximale instantanée Valeur la plus élevée mesurée par le compteur d’énergie pour la mesure correspondante. Les valeurs HIGH sont enregistrées et conservées même en l’absence d’alimentation.
Elles peuvent être remises à zéro à l’aide de la commande appropriée (voir le menu des commandes).
LO = Valeur minimale instantanée – Valeur la plus basse mesurée par le compteur d’énergie à partir de la mise sous tension. Elle est remise à zéro avec la même commande que celle utilisée pour les valeurs HI.
AV = Valeur intégrée – Valeur de la mesure intégrée (médiate) dans le temps. Permet de voir une mesure avec des variations lentes. Voir le menu Intégration.
MD = Valeur intégrée maximale – Valeur maximale de la valeur intégrée (max demand). Elle reste enregistrée dans la mémoire rémanente et peut être remise à zéro avec la commande appropriée.
I509 GB F 09 17 31100345
F
T
ABLEAU DES PAGES DE L’ÉCRAN
Sélection avec
s
e
t
t
Sélection avec
Nbre PAGES
SOUS-PAGES
1 ÉNERGIE ACTIVE – PUISSANCE ACTIVE
kWh(TOT) – kW (TOT) %kW par rapport à la puissance nominale
2 COMPTEURS D’ÉNERGIE ACTIVE IMP
kWh+(SYS) PAR SYS TAR-1 TAR-2
kWh+(SYS) TOT
3 COMPTEURS D’ÉNERGIE ACTIVE EXP
kWh-(SYS) PAR SYS TAR-1 TAR-2
kWh-(SYS) TOT
4 COMPTEURS D’ÉNERGIE RÉACTIVE IMP
kvarh+(SYS) PAR SYS TAR-1 TAR-2
kvarh+(SYS) TOT
5 COMPTEURS D’ÉNERGIE RÉACTIVE EXP
Kvarh-(SYS) PAR SYS TAR-1 TAR-2
Kvarh-(SYS) TOT
6 COMPTEURS D’ÉNERGIE APPARENTE
kVAh(SYS) PAR SYS TAR-1 TAR-2
kVAh(SYS) TOT
7 COMPTEURS D’ÉNERGIE (L1)
kWh+(L1) PAR SYS TAR-1 TAR-2
kWh+(L1) TOT
8 COMPTEURS D’ÉNERGIE (L2)
kWh+(L2) PAR SYS TAR-1 TAR-2
kWh+(L2) TOT
9 COMPTEURS D’ÉNERGIE (L3)
kWh+(L3) PAR SYS TAR-1 TAR-2
kWh+(L3) TOT
10 COMPTEURS D’ÉNERGIE (L1)
kWh-(L1) PAR SYS TAR-1 TAR-2
kWh-(L1) TOT
11 COMPTEURS D’ÉNERGIE (L2)
kWh-(L2) PAR SYS TAR-1 TAR-2
kWh-(L2) TOT
12 COMPTEURS D’ÉNERGIE (L3)
kWh-(L3) PAR SYS TAR-1 TAR-2
kWh-(L3) TOT
13 COMPTEURS D’ÉNERGIE (L1)
kvarh+(L1) PAR SYS TAR-1 TAR-2
kvarh+(L1) TOT
14 COMPTEURS D’ÉNERGIE (L2)
kvarh+(L2) PAR SYS TAR-1 TAR-2
kvarh+(L2) TOT
15 COMPTEURS D’ÉNERGIE (L3)
kvarh+(L3) PAR SYS TAR-1 TAR-2
kvarh+(L3) TOT
16 COMPTEURS D’ÉNERGIE (L1)
kvarh-(L1) PAR SYS TAR-1 TAR-2
kvarh-(L1) TOT
17 COMPTEURS D’ÉNERGIE (L2)
kvarh-(L2) PAR SYS TAR-1 TAR-2
kvarh-(L2) TOT
18 COMPTEURS D’ÉNERGIE (L3)
kvarh-(L3) PAR SYS TAR-1 TAR-2
kvarh-(L3) TOT
19 COMPTEURS D’ÉNERGIE (L1)
kVAh(L1) PAR SYS TAR-1 TAR-2
kVAh(L1) TOT
20 COMPTEURS D’ÉNERGIE (L2)
kVAh(L2) PAR SYS TAR-1 TAR-2
kVAh(L2) TOT
21 COMPTEURS D’ÉNERGIE (L3)
kVAh(L3) PAR SYS TAR-1 TAR-2
kVAh(L3) TOT
22 TENSIONS ENCHAÎNÉES
V(L1-L2), V(L2-L3), V(L3-L1), V(LL)EQV
HI LO AV
23 TENSIONS DE PHASE
V(L1-N), V(L2-N), V(L3-N), V(L-N)EQV
HI LO AV
24 COURANTS DE PHASE ET DE NEUTRE
I(L1), I(L2), I(L3), I(N)
HI LO AV MD
25 PUISSANCE ACTIVE
P(L1), P(L2), P(L3), P(TOT)
HI LO AV MD
26 PUISSANCE RÉACTIVE
Q(L1), Q(L2), Q(L3), Q(TOT)
HI LO AV MD
27 PUISSANCE APPARENTE
S(L1), S(L2), S(L3), S(TOT)
HI LO AV MD
28 FACTEUR DE PUISSANCE
PF(L1), PF(L2), PF(L3), PF(EQ)
HI LO AV
18
I509 GB F 09 17 31100345
F
19
T
ABLEAU DES PAGES DE L’ÉCRAN
Sélection avec
s
e
t
t
Sélection avec
Nbre PAGES
SOUS-PAGES
29 DÉSÉQUILIBRE PUISSANCE ACTIVE
L1-L2, L2-L3, L3-L1
HI LO AV
30 FRÉQUENCE
Hz
HI LO AV
31 ASYMÉTRIE ASY(VLL) HI LO AV
32 ASYMÉTRIE ASY(VLN) HI LO AV
33 ASYMÉTRIE ASY(I) HI LO AV
34 DIST. HARMONIQUE TENSIONS L-L
THD-V(L1-L2), THD-V(L2-L3), THD-V(L3-L1)
HI LO AV
35 DIST. HARMONIQUE TENSIONS L-N
THD-V(L1),THD-V(L2),THD-V(L3)
HI LO AV
36 DIST. HARMONIQUE COURANT
THD-I(L1), THD-I(L2) THD-I(L3)
HI LO AV
37 COMPTEUR HORAIRE
hhhhhh-mm-ss
T
OT PAR-1 PAR-2 PAR-3 PAR-4
38 LIMITES
LIM1–LIM2–LIM3–LIM4
39 ALARMES
ALA1–ALA2–ALA3–ALA4
40 TARIF SÉLECTIONNÉ (tAr-1 et tAr-2)
41 INFO-RÉVISIONS-N° DE SÉRIE
MODÈLE, RÉV. LOGICIEL, N° Série
R
EMARQUE : les pages surlignées en gris dans le tableau ci-dessus pourraient ne pas être affichées si la fonction ou le paramètre qui les contrôlent ne sont pas activés. Par exemple, si aucune alarme n’est
programmée, la page correspondante n’est pas affichée.
I509 GB F 09 17 31100345
F
N
AVIGATION PARMI LES PAGES DE L’ÉCRAN
TENSIONS ENCHAÎNÉES
20
=
Valeur instantanée = Valeur maximale = Valeur minimale = Valeur moyenne
=
Valeur instantanée = Valeur maximale = Valeur minimale = Valeur moyenne
=
Valeur instantanée = Valeur maximale = Valeur minimale = Valeur moyenne
= Valeur instantanée
= Valeur Max Demand
= Valeur maximale = Valeur minimale = Valeur moyenne
Tensions de phase
Courants de phase et de neutre
Puissance active de phase et totale
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Lovato DME D330M Manual de utilizare

Categorie
Măsurare, testare
Tip
Manual de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru