Wacker Neuson IEC38/230/10 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
Instrucţiuni de utilizare
Vibrator intern
IE, IEC
Tipul IE, IEC
Document 5100008832
Ediţia 01.2016
Versiunea 02
Limba ro
Producător
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG
Preußenstraße 41
80809 München
www.wackerneuson.com
Tel.: +49-(0)89-354 02-0
Fax: +49-(0)89-354 02-390
Traducere a manualului de exploatare original din limba germană
Copyright © 2016 Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG
Printed in Germany
Toate drepturile, mai ales cele referitoare la proprietatea intelectuală internaţională, dreptul la
multiplicare şi distribuţie sunt rezervate.
Acest material tipărit trebuie utilizat de destinatar numai în scopul prevăzut. Este interzisă mul-
tiplicarea sau traducerea parţială sau integrală, fără un acord prealabil scris.
Retipărirea sau traducerea, chiar şi numai parţială, poate fi efectuată numai cu acordul scris al
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG.
Orice încălcare a prevederilor legale, în special cele referitoare la protecţia drepturilor de autor
este urmărită civil şi penal.
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG lucrează în permanenţă la îmbunătăţirea produ-
selor sale în cadrul procesului de dezvoltare tehnică. Acesta este motivul pentru care trebuie
să ne rezervăm dreptul de a modifica ilustraţiile şi descrierile acestei documentaţii, fără să poa-
tă să fie derivat din aceasta un drept de a modifica maşina deja livrată.
Ne rezervăm dreptul la erori.
Maşina de pe copertă poate prezenta echipări speciale
(opţionale).
3
5100008832IVZ.fm
1Prefaţă ........................................................................................................................5
2 Introducere ................................................................................................................6
2.1 Mijloace de reprezentare în aceste instrucţiuni de utilizare............................................ 6
2.2 Persoana de contact Wacker Neuson............................................................................ 7
2.3 Tipurile de aparate descrise........................................................................................... 7
2.4 Marcarea aparatului........................................................................................................ 7
3 Siguranţă ...................................................................................................................8
3.1 Principiu.......................................................................................................................... 8
3.2 Calificarea personalului operator.................................................................................. 11
3.3 Ecipament de protecţie................................................................................................. 12
3.4 Transportul ................................................................................................................... 12
3.5 Securitatea în funcţionare............................................................................................. 13
3.6 Siguranţă la operarea utilajelor de mână...................................................................... 14
3.7 Siguranţă la operarea utilajelor electrice...................................................................... 15
3.8 Întreţinerea ................................................................................................................... 16
4 Instrucţiuni de securitate pentru uneltele electrice .............................................18
5 Etichetele adezive de siguranţă şi indicatoare ....................................................22
6 Volumul livrat ..........................................................................................................23
7Structura şi funcţionarea .......................................................................................24
7.1 Destinaţia de utilizare................................................................................................... 24
7.2 Mod de funcţionare....................................................................................................... 24
8 Componente şi elemente de comandă .................................................................25
9 Transportul ..............................................................................................................26
10 Utilizarea şi funcţionarea .......................................................................................27
10.1 Înaintea punerii în funcţiune ........................................................................................ 27
10.2 Punerea în funcţiune ................................................................................................... 27
10.3 Scoaterea din funcţiune................................................................................................ 30
10.4 Curăţarea...................................................................................................................... 30
11 Întreţinerea ..............................................................................................................31
11.1 Calificarea pentru lucrările de întreţinere...................................................................... 31
11.2 Planul de întreţinere ..................................................................................................... 31
11.3 Lucrările de întreţinere.................................................................................................. 32
12 Eliminarea ca deşeu ...............................................................................................33
12.1 Eliminarea echipamentelor electronice şi electrice uzate............................................. 33
5100008832IVZ.fm 4
13 Date tehnice .............................................................................................................34
13.1 IE38.............................................................................................................................. 34
13.2 IE45.............................................................................................................................. 36
13.3 IE58.............................................................................................................................. 38
13.4 Cablul prelungitor......................................................................................................... 40
14 Date tehnice .............................................................................................................41
14.1 IEC38........................................................................................................................... 41
14.2 IEC45........................................................................................................................... 43
14.3 IEC58........................................................................................................................... 45
14.4 Cablul prelungitor......................................................................................................... 47
15 Glosar .......................................................................................................................48
Declaraţia de conformitate CE ...............................................................................50
Declaraţia de conformitate CE ...............................................................................52
1Prefaţă
5
100_0000_0002.fm
1Prefaţă
Aceste instrucţiuni de utilizare conţin informaţii şi proceduri pentru operarea si-
gură, corespunzătoare şi economică a acestei maşini Wacker Neuson. Citirea
atentă, înţelegerea şi respectarea acestora asigură evitarea pericolelor, a costu-
rilor de reparaţii şi a timpilor de nefuncţionare şi implicit creşterea disponibilităţii
şi a duratei de exploatare a maşinii.
Aceste instrucţiuni de utilizare nu reprezintă instrucţiuni pentru operaţiuni com-
plexe de revizie sau reparaţii. Acest tip de lucrări trebuie efectuat de service-ul
Wacker Neuson, respectiv de personal de specialitate acreditat. Maşina Wacker
Neuson trebuie operată şi întreţinută conform indicaţiilor din aceste instrucţiuni
de utilizare. O utilizare improprie sau o întreţinere neconformă pot cauza perico-
le. De aceea este necesar ca instrucţiunile de utilizare să fie disponibile în per-
manenţă la locul de utilizare al maşinii.
Componentele defecte ale maşinii trebuie schimbate imediat!
În cazul în care aveţi întrebări legate de operare sau întreţinere, persoanele de
contact Wacker
Neuson vă stau la dispoziţie în permanenţă.
2 Introducere
100_0000_0003.fm 6
2 Introducere
2.1 Mijloace de reprezentare în aceste instrucţiuni de utilizare
Simboluri de avertizare
Aceste instrucţiuni de utilizare conţin instrucţiuni de securitate din categoriile:
PERICOL, AVERTIZARE, PRECAUŢIE, ATENŢIE.
Acestea trebuie respectate, pentru a putea exclude decesul sau vătămarea ope-
ratorului, prejudiciile materiale sau efectuarea unui service necorespunzător.
Instrucţiuni
Notă: Aici obţineţi informaţiile în completare.
PERICOL
Această indicaţie de avertizare indică pericole iminente, care pot duce la deces
sau vătămări grave.
În cazul în care măsurile corespunzătoare indicate sunt luate, pericolul poa-
te fi evitat.
AVERTIZARE
Această indicaţie de avertizare indică pericole posibile, care pot duce la deces
sau vătămări grave.
În cazul în care măsurile corespunzătoare indicate sunt luate, pericolul poa-
te fi evitat.
PRECAUŢIE
Această indicaţie de avertizare indică pericole posibile, care pot duce la vătă-
mări uşoare.
În cazul în care măsurile corespunzătoare indicate sunt luate, pericolul poa-
te fi evitat.
ATENŢIE
Această indicaţie de avertizare indică pericole posibile, care pot duce la prejudi-
cii materiale.
În cazul în care măsurile corespunzătoare indicate sunt luate, pericolul poa-
te fi evitat.
2 Introducere
7
100_0000_0003.fm
Instrucţiune de manevrare
Acest simbol vă solicită efectuarea unei acţiuni.
1. Instrucţiunile de manevrare numerotate vă solicită să efectuaţi anumite acţi-
uni în ordinea prescrisă.
Acest simbol este utilizat pentru enumerare.
2.2 Persoana de contact Wacker Neuson
Persoana dumneavoastră de contact Wacker Neuson este, în funcţie de ţară,
service-ul dumneavoastră Wacker Neuson, subsidiara dumneavoastră
Wacker Neuson sau reprezentanţa dumneavoastră comercială Wacker Neuson.
Adresele le găsiţi pe internet la www.wackerneuson.com.
Adresa producătorului se află la începutul acestor instrucţiuni de utilizare.
2.3 Tipurile de aparate descrise
Aceste instrucţiuni de utilizare sunt valabile pentru diferite tipuri de aparate ale
unei serii de produse. Din acest motiv este posibil ca unele imagini să difere ca
şi aspect faţă de aparatul achiziţionat. În plus este posibil să fie descrise compo-
nente, care nu sunt parte a aparatului.
Detalii referitoare la tipurile de aparate descrise puteţi găsi în capitolul Date teh-
nice.
2.4 Marcarea aparatului
Datele de pe plăcuţa de caracteristici
Plăcuţa de caracteristici conţine indicaţii, care să identifice aparatul dumnea-
voastră în mod univoc. Aceste indicaţii sunt necesare pentru comandarea piese-
lor de schimb şi în cazul solicitărilor de informaţii referitoare la situaţii tehnice.
Notaţi indicaţiile referitoare la aparatul dumneavoastră în următorul tabel:
Denumirea Indicaţiile dumneavoastră
Grupa şi tipul
Anul de fabricaţie
Seria
Nr. de versiune
Nr. articolului
3 Siguranţă
100_0101_si_0006.fm 8
3Siguranţă
3.1 Principiu
Nivelul actual al tehnicii
Utilajul este construit conform nivelului actual al tehnicii şi conform regulilor re-
cunoscute de tehnica securităţii. Cu toate acestea, utilizarea necorespunzătoare
poate însemna pericole pentru sănătatea şi viaţa operatorului sau a terţelor per-
soane, repectiv poate provoca deteriorarea utilajului şi alte pagube materiale.
Utilizare conform destinaţiei
Utilizarea utilajului este permisă numai pentru compactarea betonului proaspăt.
Capul de vibrare trebuie cufundat în betonul proaspăt.
Este interzis cufundarea capului vibrator în lichide cu conţinut acid sau leşie.
Capul de vibrare nu are voie să intre în contact cu membrele sau să fie introdus
în acestea.
Utilizarea conform destinaţiei include şi respectarea tuturor instrucţiunilor din
aceste instrucţiuni de utilizare, cât şi respectarea instrucţiunilor de îngrijire şi în-
treţinere prescrise.
Orice altă utilizare sau în afara celor menţionate se consideră utilizare ce contra-
vine destinaţiei. Producătorul nu răspunde şi nu oferă garanţie pentru daunele
rezultate din utilizarea neconformă. Riscul revine în exclusivitate operatorului.
Modificări constructive
Nu efectuaţi în nici un caz modificări constructive fără aprobarea scrisă a produ-
cătorului. Prin aceasta veţi periclita siguranţa proprie şi siguranţa altor persoane!
În plus se anulează răspunderea şi garanţia producătorului.
Modificare constructivă apare în următoarele cazuri:
Deschiderea utilajului şi îndepărtarea durabilă a componentelor care provin
de la Wacker Neuson.
Montarea componentelor noi care nu provin de la Wacker Neuson sau nu
sunt echivalente ca calitate şi construcţie cu piesele originale.
Montarea accesoriului, care nu provine de la Wacker Neuson.
Piese de schimb care provin de la Wacker Neuson, puteţi să le montaţi fără ezi-
tare. Im
Internet unter www.wackerneuson.com.
Accesoriul care pentru utilajul dvs. se găseşte în programul de livare Wacker
Neuson, puteţi să-l montaţi fără ezitare. Respectaţi prescripţiile de montare din
prezentele instrucţiuni de utilizare.
Nu găuriţi carcasa, de exemplu pentru prinderea plăcuţei. Apa va putea pătrunde
în carcasă şi va putea deteriora utilajul.
3Siguranţă
9
100_0101_si_0006.fm
Condiţiil preliminare pentru funcţionare
Funcţionarea impecabilă şi sigură a utilajului presupune următoarele:
Transport, depozitare, amplasare corectă.
Utilizare atentă.
Îngrijire şi întreţinerea atentă.
Exploatarea
Exploataţi utilajul numai conform destinaţiei şi într-o stare tehnică perfectă.
Exploataţi utilajul numai conştient de siguranţă şi pericole şi cu toate dispozitive-
le de siguranţă. Nu modificaţi sau să nu ocoliţi nici una dintre dispozitivele de si-
guranţă.
Înaintea începerii lucrului verificaţi eficienţa sistemului de control al operatorului
şi a dispozitivelor de siguranţă.
Nu exploataţi niciodată utilajul într-o zonă ce prezintă pericol de explozie.
Supraveghere
Nu lăsaţi niciodată nesupravegheat utilajul în funcţionare!
Întreţinerea
Pentru funcţionarea impecabilă şi de durată a aparatului sunt necesare lucrări de
întreţinere regulate. Întreţinerea superficială reduce siguranţa utilajului.
Respectaţi neapărat intervalele de întreţinere prescrise.
Nu folosiţi utilajul, dacă acesta necesită întreţinere sau reparaţii.
Defecţiuni
În caz de defecţiuni trebuie să opriţi şi să aiguraţi neapărat utilajul.
Remediaţi imediat defecţiunile ce pot afecta siguranţa!
Înlocuiţi imediat componentele defecte sau deteriorate!
Pentru mai multe informaţii consultaţi capitolul Remedierea defectelor.
Piese de schimb, accesorii
Folosiţi în exclusivitate piese de schimb Wacker Neuson sau echivalente cu ca-
litate şi construcţie ca piesele originale.
Folosiţi în exclusivitate accesorii Wacker Neuson.
În cazul ignorării acestei prevederi, se anulează orice răspundere.
3 Siguranţă
100_0101_si_0006.fm 10
Excluderea răspunderii
Wacker Neuson refuză orice răspundere pentru daune umane şi materiale în ca-
zul încălcării următoarelor prevederi:
Modificări constructive.
Utilizare ce contravine destinaţiei.
Nerespectarea acestor instrucţiuni de utilizare.
Manipulare incorectă.
Utilizarea pieselor de schimb care nu provin de la Wacker Neuson sau nu
sunt echivalente ca, calitate şi construcţie cu piesele originale.
Utilizarea accesoriilor care nu provin de la Wacker Neuson.
Instrucţiuni de utilizare
Păstraţi instrucţiunile de utilizare astfel încât să fie accesibile în orice moment la
utilaj respectiv la locul utilizării utilajului.
Dacă aţi pierdut instrucţiunile de utilizare, sau dacă aveţi nevoie de încă un
exemplar, adresaţi-vă persoanei dvs. de contact Wacker Neuson sau descărcaţi
instrucţiunile de utilizare de pe internet (www.wackerneuson.com).
Transmiteţi instrucţiunile de utilizare fiecărui utilizator sau proprietar ulterior al
utilajului.
Prescipţii specifice naţionale
Respectaţi prescripţiile, normele şi directivele naţionale specifice de prevenirea
accidentelor şi de protecţia mediului, cum ar fi cele de tratarea substanţelor pe-
riculoase, purtarea echipamentelor individuale de protecţie.
Completaţi instrucţiunile de utilizare cu instrucţiuni pentru respectarea cerinţelor
specifice întreprinderii, directive de siguranţă impuse de autorităţi, naţionale sau
universal valabile.
Sistemul de control al operatorului
Păstraţi uscat, curat, fără urme de ulei şi unsoare sistemul de control al operato-
rului de pe utilaj.
Sistemul de control al operatorului, cum ar fi de ex. comutatorul de pornire/oprire,
manetele de gaz etc., nu trebuie blocate, manipulate sau modificate fără permi-
siune.
Verificare la deteriorări
Verificaţi cel puţin o dată pe schimb utilajul oprit la defecte şi deficienţe ce pot fi
depistate din exterior.
Nu mai exploataţi utilajul, dacă sunt vizibile deteriorări sau deficienţe.
Repaţi imediat deteriorările şi deficienţele.
3Siguranţă
11
100_0101_si_0006.fm
3.2 Calificarea personalului operator
Calificarea operatorilor
Punerea în funcţiune şi utilizarea este permisă numai specialiştilor cu pregătire
adecvată. În mod suplimentar sunt valabile următoarele condiţii:
Sunt capabili din punct de vedere fizic şi mental.
Au fost instruiţi pentru deservirea autonomă a utilajului.
Au fost instruiţi pentru utilizarea conform destinaţiei a utilajului.
Sunt familiarizaţi cu toate dispozitivele de siguranţă.
Sunt autorizaţi pentru a pune în funcţiune în mod autonom utilaje şi sisteme
conform standardelor de tehnica securităţii.
Sunt numiţi de întreprindere sau operator pentru sarcini de lucru autonome
cu utilajul.
Operare greşită
În caz de operare greşită, abuz sau operare de o persoană fără pregătire, apar
pericole pentru sănătatea operatorului sau a terţe persoane şi pentru utilaj, pre-
cum şi a altor bunuri materiale.
Obligaţiile deţinătorului
Deţinătorul trebuie să pună la dispoziţia operatorului instrucţiunile de utilizare şi
trebuie să se asigure ca operatorul să citească şi să înţeleagă aceastea.
Recomandări pentru lucru
Vă rugăm urmaţi următoarele recomandări:
Lucraţi numai în condiţii fizice bune.
Lucraţi în mod concentrat, mai ales înaintea expirării programului de lucru.
Nu lucraţi cu utilajul dacă sunteţi obosit.
Efectuaţi liniştit, precaut şi prevăzător toate lucrările.
Nu lucraţi niciodată sub influenţa alcoolului, drogurilor şi medicamentelor.
Acuitatea vizuală, capacitatea de reacţie şi de judecată pot fi afectate.
Lucraţi astfel încât să nu fie rănit nimeni.
Asiguraţi-vă să nu fie persoane sau animale în zona periculoasă.
3 Siguranţă
100_0101_si_0006.fm 12
3.3 Ecipament de protecţie
Haine de lucru
Haina trebuie să fie potrivită, adică să fie strâmtă, dar fără să fie deranjantă.
În general pe şantier nu purtaţi păr lung nelegat, haine largi sau bijuterii - inclusiv
inele. Pericol de accidentare, de exemplu prin agăţare sau antrenare de către
piese care se află în mişcare.
Purtaţi numai haine de lucru greu inflamabile.
Echipament de protecţie individuală
Pentru evitarea accidentărilor şi daunelor sănătăţii purtaţi ecipamente de protec-
ţie individuală:
Încălţăminte de protecţie.
Mănuşi de lucru din material rezistent.
Haine de lucru din material rezistent.
Cască de protecţie.
Echipament de protecţie auditivă.
Echipament de protecţie auditivă
La acest utilaj este posibil depăşirea nivelului de zgomot admisibil specific ţării
(nivel de evaluare raportat la persoană). De aceea, în anumite condiţii trebuie să
purtaţi echipament de protecţie auditivă. Pentru valori exacte consultaţi capitolul
Date tehnice.
Lucraţi cu aparatul de protecţie auditivă cu o deosebită atenţie şi precauţie, de-
oarece zgomotele, de ex. strigătele sau semnalele acustice sunt percepute doar
limitat.
Wacker Neuson recomandă purtarea permanentă a apărătoarelor de urechi.
3.4 Transportul
Oprirea aparatului
Înaintea transportării utilajului, opriţi utilajul şi scoateţi fişa din conector. Lăsaţi
motorul să se răcească.
Transportarea utilajului
Pe mijlocul de transport asiguraţi utilajul împotriva răsturnării, căderii sau alune-
cării.
3Siguranţă
13
100_0101_si_0006.fm
Ridicarea utilajului
Pericol de accidentare gravă prin căderea utilajului.
Utilajul nu are puncte de ridicare sau de fixare.
În timpul ridicării, asiguraţi utilajul împotriva răsturnării, căderii sau alunecării, de
ex. într-un mijloc de transport închis.
Repunere în funcţiune
Înaintea repunerii în funcţiune, montaţi şi fixaţi utilajele, subansamblurile ale uti-
lajului, accesoriile şi sculele care pentru transport au fost demontate.
Procedaţi numai conform instrucţiunilor de utilizare.
3.5 Securitatea în funcţionare
Mediul cu potenţial exploziv
Nu exploataţi niciodată utilajul într-o zonă ce prezintă pericol de explozie.
Mediul înconjurător la locul de muncă
Înaintea începerii activităţii familiarizaţi-vă cu mediul înconjurător la locul de
muncă. Din acesta fac parte, de ex. următoarele puncte:
Obstacole în zona de lucru şi de acces.
Capacitatea portantă a solului.
Asigurarea necesară a şantierului, în special faţă de zonele cu trafic public.
Asigurarea necesară de pereţi şi acoperişuri.
Posibilităţii de ajutor în caz de accidente.
Punerea în funcţiune a utilajului
Respectaţi instrucţiunile de siguranţă şi de avertizare la utilaj şi cele din instruc-
ţiunile de utilizare.
Nu puneţi niciodată în funcţiune un utilaj ce necesită întreţinere sau reparaţii.
Puneţi utilajul în funcţiune conform instrucţiunilor de utilizare.
Evitaţi atingerea corpului cu piesele legate la pământ.
Stabilitate
Când lucraţi cu utilajul, întotdeauna să fiţi atenţi la poziţia stabilă. Acest lucru
este valabil în special când lucraţi schele, scări, suprafeţe neuniforme sau alu-
necoase etc.
Precauţie, piese fierbinţi
Nu atingeţi capul de vibrare fierbinte în timpul funcţionării sau imediat după opri-
re. Capul de vibrare poate fi foarte fierbinte şi poate provoca arsuri.
3 Siguranţă
100_0101_si_0006.fm 14
Precauţie la piese aflate în mişcare
Păstraţi distanţa mâinilor, picioarelor şi hainelor largi faţă de piesele aflate în miş-
care sau în rotaţie ale maşinii. Pericol de accidentare gravă prin antrenare sau
strivire.
Nu utilizaţi componentele utilajului ca ajutor la urcare sau mijloace de siguranţă
Nu utilizaţi niciodată furtunul de protecţie, cablul de conectare sau alte compo-
nente ale utilajului ca ajutor la urcare sau mijloace de siguranţă.
Oprirea aparatului
Opriţi utilajul şi scoateţi fişa din conector în următoarele situaţii:
Înaintea pauzelor.
Dacă nu folosiţi utilajul.
Înaintea aşezării utilajului aveţi grijă ca această să fie în repaus.
Aşezaţi sau culcaţi utilajul astfel încât această să nu poată să se răstoarnă, să
cadă sau să alunece.
Depozitare
Aşezaţi sau culcaţi utilajul în siguranţă astfel încât aceasta să nu se poată răs-
turna, să cadă sau să alunece.
Loc de depozitare
După utilizare depozitaţi utilajul răcit într-un loc încuiat, curat şi protejat la îngheţ
şi uscat, neaccesibil copiilor.
Sarcină prin vibraţii
În cazul folosirii intensive a utilajelor ghidate manual, pagubele pe termen lung
condiţionate de vibraţii nu pot fi excluse total.
Respectaţi dispoziţiile şi directivele legale în vigoare pentru a menţine sarcina
prin vibraţii la cel mai mic nivel cu putinţă.
Informaţii privind sarcina prin vibraţii a utilajului găsiţi în capitolul Date tehnice.
3.6 Siguranţă la operarea utilajelor de mână
Aşezarea regulamentară a utilajelor de mână
Puneţi jos cu grijă utilajul. Nu aruncaţi jos utilajul pe pardoseală sau de la înălţimi
mai mari. La aruncare utilajul poate răni persoanele din jur, sau poate să se de-
terioreze.
3Siguranţă
15
100_0101_si_0006.fm
Lucrul sigur cu utilaje de mână
La efectuarea lucrărilor ţineţi utilajul exclusiv de mânerul prevăzut special.
3.7 Siguranţă la operarea utilajelor electrice
Sursă de curent pentru aplicaţiile electrice de clasă I
Notă: Tensiunea nominală este indicată pe plăcuţa de caracteristici de pe ma-
şina dumneavoastră.
Maşina trebuie să fie conectată la o priză anti-şoc de 15 A/16 A (de tip continen-
tal) cu protecţie corespunzătoare la suprasarcină.
Maşina poate fi conectată la o sursă de curent numai dacă toate piesele maşinii
sunt în stare adecvată de funcţionare. Acordaţi atenţie specială următoarelor
componente:
Ştechere
Cabluri de conectare, pe toată lungimea lor
Diafragma de comutare a comutatorului de pornire/oprire, dacă există
Prize
Maşina trebuie conectată la o sursă de curent numai dacă prezintă o conexiune
intactă de conductor de protecţie (PE) şi o priză de 15 A/16 A cu conector anti-
şoc şi protecţie la suprasarcină adecvată.
Dispozitivul poate fi conectat numai la una dintre următoarele surse de alimen-
tare cu energie electrică:
Generator staţionar sau mobil cu reţea IT şi o singură priză Schuko.
Transformator de decuplare de securitate conf. IEC/DIN EN61558-2-23
cu o putere de intrare de min. 2500 VA.
Notă: Notă: Respectaţi regulile naţionale de siguranţă!
3 Siguranţă
100_0101_si_0006.fm 16
Cablu prelungitor
Aparatul poate fi alimentat numai cu cabluri prelungitoare nedeteriorate şi verifi-
cate!
Este permisă numai utilizarea cablurilor prelungitoare cu conductor de protecţie
şi racord corect a conductorului de protecţie la ştecher şi cuplaj (numai aparate
din clasa de protecţie P, a se vedea capitolul Date tehnice).
Este permisă numai utilizarea cablurilor prelungitoare destinate utilizării pe şan-
tiere. Wacker Neuson recomandă H07RN-F, H07BQ-F, un cablu SOOW sau o
configuraţie similară specifică ţării respective.
Cablurile prelungitoare deteriorate (de ex. cu fisuri în manta) sau ştecherele şi
cuplajele slabe trebuie înlocuite imediat.
Tamburii de cablu şi prizele multiple trebuie să îndeplinească aceleaşi cerinţe ca
şi cablul prelungitor.
Cablurile prelungitoare, prizele multiple, tamburii de cablu şi cuplajele de racor-
dare trebuie protejate de ploaie, ninsoare sau alte forme de umiditate.
Derulaţi complet tamburele de cablu
Pericol de incendiu prin tambur de cablu nederulat.
Înainte de deservire, derulaţi complet tamburul de cablu.
Protejarea cablului de conectare
Nu folosiţi cablul de conectare pentru tragerea sau ridicarea utilajului.
La scoaterea din priză nu trageţi de cablul de conectare.
Feriţi cablurile de conectare de influenţa căldurii, uleiului sau muchiilor ascuţite.
Cablurile de conectare deteriorate sau prizele desprinse trebuie înlocuite imediat
de partnerul dvs. Wacker Neuson.
Protejaţi furtunul de protecţie
Nu trageţi furtunul de protecţie peste muchii ascuţite.
Atunci când capul de vibrare s-a prins în armătură, nu trageţi violent sau în
şocuri furtunul de protecţie. Desprindeţi capetele de vibrare înţepenite prin
mişcări atente înainte-înapoi.
3.8 Întreţinerea
Lucrările de întreţinere
Lucrările de îngrijire şi întreţinere se vor efectua numai în măsura în care au fost
descrise în aceste instrucţiuni de utilizare. Restul lucrărilor trebuie efectuate de
persoana dvs. de contact Wacker Neuson.
Pentru mai multe informaţii consultaţi capitolul Întreţinerea.
3Siguranţă
17
100_0101_si_0006.fm
Se deconectează de la sursa de curent
Pentru lucrările de întreţinere şi îngrijire, pentru deconectarea de la sursa de cu-
rent a utilajului scoateţi fişa din priză.
Curăţarea
Păstraţi utilajul întotdeauna curat şi curăţaţi-l după fiecare folosire.
Nu folosiţi carburanţi sau solvenţi. Pericol de explozie!
Nu utilizaţi jet de înaltă presiune pentru curăţare. Pătrunderea apei poate deteri-
ora utilajul. În cazul utilajelor electrice există pericol de accidentare gravă prin
electrocutare.
4 Instrucţiuni de securitate pentru uneltele electrice
100_0101_si_0008.fm 18
4Instrucţiuni de securitate pentru uneltele electrice
AVERTIZARE Citiţi toate recomandările şi instrucţiunile de securitate. Nerespectarea
instrucţiunilor de securitate poate conduce la electrocutare, incendii şi / sau vătămări grave.
Păstraţi toate instrucţiunile de securitate în exploatare pentru viitor.
Conceptul de „unealtă electrică“ utilizat în cadrul instrucţiunilor de securitate se referă la uneltele
electrice alimentate de la reţea (cu cablu electric) şi la uneltele electrice alimentate cu acumulator
(fără cablu electric).
1) Securitatea la locul de muncă
a) Păstraţi-vă locul de muncă curat şi bine iluminat. Dezordinea sau zonele de lucru
neiluminate pot cauza accidente
b) Nu lucraţi cu unealta electrică într-un mediu cu pericol de explozie, în care se
găsesc lichide, gaze sau prafuri. Sculele electrice pot cauza scântei, care să
aprindă praful sau vaporii.
c) Păstraţi copiii şi celelalte persoane pe parcursul utilizării uneltei electrice la
distanţă. În cazul distragerii atenţiei, este posibil să pierdeţi controlul asupra
utilajului.
2) Securitatea electrică
a) Fişa
de conectare a uneltei electrice trebuie să se potrivească cu priza. Fişa nu
trebuie modificată în niciun fel. Nu utilizaţi fişe adaptoare cu uneltele protejate
prin pământare. Fişele nemodificate şi prizele aferente reduc riscul unei
electrocutări.
b) Evitaţi contactul corpului cu suprafeţele pământate, precum ţevile, sistemele
de încălzire, plitele şi frigiderele. Există un risc ridicat datorat electrocutării, în
cazul în care corpul dumneavoastră este pământat.
c) Menţineţi unelte electrice departe de ploaie şi umiditate. Pătrunderea apei în
unealta electrică creşte riscul unei electrocutări.
4Instrucţiuni de securitate pentru uneltele electrice
19
100_0101_si_0008.fm
d) Nu utilizaţi cablul pentru alte scopuri, cum ar fi transportul uneltei electrice,
agăţarea acesteia sau pentru deconectarea fişei de la priză. Păstraţi cablul
departe de temperaturile înalte, ulei, muchii ascuţite sau componentele mobile
ale utilajelor. Cablurile deteriorate sau încurcate cresc riscul unei electrocutări.
e) În cazul în care lucraţi cu o unealtă electrică în aer liber, utilizaţi numai cabluri
prelungitoare, care sunt adecvate pentru exterior. Utilizarea unui cablu
prelungitor, care este adecvat pentru spaţiile exterioare, reduce riscul unei
electrocutări.
f) În cazul în care utilizarea uneltei electrice într-un mediu umed este inevitabilă,
utilizaţi un întrerupător automat de protecţie diferenţială. Utilizarea unui
întrerupător automat de protecţie diferenţială reduce riscul unei electrocutări.
3) Securitatea persoanelor
a) Exercitaţi precauţie, aveţi grijă la ceea ce faceţi şi lucraţi raţional cu uneltele
electrice. Nu utilizaţi unelte electrice, dacă sunteţi obosit sau dacă sunteţi sub
influenţa drogurilor, a alcoolului sau a medicamentelor. Un
moment de neatenţie
la utilizarea uneltei electrice poate duce la vătămări grave.
b) Purtaţi echipamentul personal de protecţie şi întotdeauna ochelarii de
protecţie. Purtarea echipamentului personal de protecţie, precum masca de
protecţie la praf, mănuşile de siguranţă aderente, casca de protecţie sau căştile
antifonice, reduce riscul vătămărilor, în funcţie de tipul de utilizare al uneltei electrice.
c) Evitaţi o punere în funcţiune accidentală Asiguraţi-vă că unealta electrică este
oprită, înainte de a o conecta la sursă de curent şi/sau de a conecta
acumulatorul, înainte de a o ridica şi a o transporta. În cazul în care transportaţi
unealta electrică cu degetul pe comutatorul de pornire sau dacă aţi conectat utilajul
pornit la sursa de curent, se poate ajunge la accidente.
4 Instrucţiuni de securitate pentru uneltele electrice
100_0101_si_0008.fm 20
d) Îndepărtaţi uneltele de reglaj sau cheile înainte de a porni unealta electrică. O
sculă sau o cheie, care se găsesc pe partea rotativă a utilajului, pot duce la vătămări.
e) Evitaţi o poziţie corporală anormală. Asiguraţi-vă o poziţie stabilă şi păstraţi-vă
în permanenţă echilibrul. Astfel puteţi controla unealta electrică mai bine şi în
situaţii neaşteptate.
f) Purtaţi o îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi îmbrăcăminte largă sau bijuterii.
Păstraţi-vă părul, îmbrăcămintea şi mănuşile departe de componentele mobile.
Îmbrăcămin
tea largă, bijuteriile şi părul lung se pot prinde în componentele mobile.
g) În cazul în care este posibilă montarea dispozitivelor de aspirare şi captare a
prafului, asiguraţi-vă că acestea sunt conectate şi utilizate corect. Utilizarea
unui sistem de aspirare a prafului poate reduce pericolele cauzate de praf.
4) Utilizarea şi tratarea uneltelor electrice
a) Nu suprasolicitaţi utilajul. Utilizaţi pentru activitatea dumneavoastră numai
uneltele electrice destinate acestui scop. Cu unealta electrică potrivită lucraţi mai
bine şi mai sigur în domeniul de putere indicat.
b) Nu utilizaţi uneltele electrice, ale căror comutator este defect. O unealtă
electrică, care nu mai poate fi pornită sau oprită este periculoasă şi trebuie reparată.
c) Deconectaţi fişa de la priză şi/sau îndepărtaţi acumulatorul, înainte de a
efectua reglajele utilajului, înainte de a schimba accesoriile sau de a depozita
utilajul. Această măsură de siguranţă împiedică pornirea accidentală a uneltei
electrice.
d) Depozitaţi uneltele electrice neutilizate în afara razei de acţiune a copiilo
r. Nu
permiteţi utilizarea utilajului de către persoanele, care nu sunt familiarizate cu
el sau care nu au citit aceste instrucţiuni. Uneltele electrice sunt periculoase,
dacă sunt utilizate de persoane neexperimentate.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Wacker Neuson IEC38/230/10 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare