Wacker Neuson IREN 57 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
Instrucţiuni de utilizare
Vibrator interior
IREN
Tipul IREN
Document 5000203044
Ediția 12.2019
Versiunea 16
Limba ro
2 100_0000_0001.fm
Copyright © 2019 Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG
Printed in Germany
Toate drepturile, mai ales cele referitoare la proprietatea intelectuală internaţională, dreptul la
multiplicare şi distribuţie sunt rezervate.
Acest material tipărit trebuie utilizat de destinatar numai în scopul prevăzut. Este interzisă multiplicarea
sau traducerea parţială sau integrală, fără un acord prealabil scris.
Retipărirea sau traducerea, chiar şi numai parţială, poate fi efectuată numai cu acordul scris al
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG.
Orice încălcare a prevederilor legale, în special cele referitoare la protecţia drepturilor de autor este
urmărită civil şi penal.
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG lucrează în permanenţă la îmbunătăţirea produselor sale
în cadrul procesului de dezvoltare tehnică. Acesta este motivul pentru care trebuie să ne rezervăm
dreptul de a modifica ilustraţiile şi descrierile acestei documentaţii, fără să poată să fie derivat din
aceasta un drept de a modifica maşina deja livrată.
Ne rezervăm dreptul la erori.
Maşina de pe copertă poa
te
prezenta echipări speciale (opţionale).
Producător
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG
Wackerstraße 6
D-85084 Reichertshofen
www.wackerneuson.com
Tel.: +4984533403200
E-Mail: service-LE@wackerneuson.com
Manual original de utilizare
Cuprins
5000203044IVZ.fm 3
1Prefaţă ....................................................................................................................................4
2 Introducere .............................................................................................................................5
2.1 Mijloace de reprezentare în aceste instrucţiuni de utilizare......................................................... 5
2.2 Persoana de contact Wacker Neuson ......................................................................................... 6
2.3 Tipurile de aparate descrise ........................................................................................................ 6
2.4 Marcarea aparatului..................................................................................................................... 6
3 Securitatea .............................................................................................................................7
3.1 Principiile de bază........................................................................................................................ 7
3.2 Responsabilitatea administratorului............................................................................................. 7
3.3 Obligaţiile administratorului.......................................................................................................... 8
3.4 Calificarea personalului ............................................................................................................... 8
3.5 Pericole reziduale ........................................................................................................................ 8
3.6 Instrucţiuni generale de securitate............................................................................................... 8
3.7 Securitatea electrică .................................................................................................................... 9
3.8 Indicaţii specifice de securitate - Vibratoare interne .................................................................. 10
3.9 Întreţinerea ................................................................................................................................ 10
3.10 Echipamentul personal de protecţie .......................................................................................... 11
3.11 Comportamentul în situaţii periculoase...................................................................................... 12
4 Instrucţiuni de securitate pentru uneltele electrice .........................................................13
5 Structura şi funcţionarea ....................................................................................................15
5.1 Volumul livrat ............................................................................................................................. 15
5.2 Destinaţia de utilizare ................................................................................................................ 15
5.3 Mod de funcţionare.................................................................................................................... 15
6 Componentele şi sistemele de control ale operatorului ..................................................16
7 Transportul ...........................................................................................................................17
8 Utilizarea şi funcţionarea ....................................................................................................18
8.1 Înaintea punerii în funcţiune....................................................................................................... 18
8.2 Punerea în funcţiune ................................................................................................................. 18
8.3 Scoaterea din funcţiune............................................................................................................. 21
8.4 Curăţarea................................................................................................................................... 21
ntreţinerea ...........................................................................................................................22
9.1 Calificarea pentru lucrările de întreţinere................................................................................... 22
9.2 Planul de întreţinere................................................................................................................... 22
9.3 Lucrările de întreţinere............................................................................................................... 23
10 Remedierea defectelor ........................................................................................................24
11 Eliminarea ca deşeu ............................................................................................................25
11.1 Eliminarea echipamentelor electronice şi electrice uzate.......................................................... 25
12 Date tehnice .........................................................................................................................26
12.1 IREN30 ...................................................................................................................................... 26
12.2 IREN38 ...................................................................................................................................... 27
12.3 IREN45 ...................................................................................................................................... 29
12.4 IREN58 ...................................................................................................................................... 31
12.5 IREN65 ...................................................................................................................................... 33
12.6 Cablul prelungitor....................................................................................................................... 35
Declaraţia de conformitate CE ...................................................................................36
Certificat DIN EN ISO 9001 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Inhalt
1Prefaţă
4 100_0000_0002.fm
1 Prefaţă
Aceste instrucţiuni de utilizare conţin informaţii şi proceduri pentru operarea sigură, corespunzătoare şi
economică a acestei maşini Wacker Neuson. Citirea atentă, înţelegerea şi respectarea acestora asigură
evitarea pericolelor, a costurilor de reparaţii şi a timpilor de nefuncţionare şi implicit creşterea
disponibilităţii şi a duratei de exploatare a maşinii.
Aceste instrucţiuni de utilizare nu reprezintă instrucţiuni pentru operaţiuni complexe de revizie sau
reparaţii. Acest tip de lucrări trebuie efectuat de service-ul Wacker Neuson, respectiv de personal de
specialitate acreditat. Maşina Wacker Neuson trebuie operată şi întreţinută conform indicaţiilor din
aceste instrucţiuni de utilizare. O utilizare improprie sau o întreţinere neconformă pot cauza pericole. De
aceea este necesar ca instrucţiunile de utilizare să fie disponibile în permanenţă la locul de utilizare al
maşinii.
Componentele defecte ale maşinii trebuie schimbate imediat!
În cazul în care aveţi întrebări legate de operare sau întreţinere, persoanele de contact Wacker Neuson
stau
la dispoziţie în permanenţă.
2 Introducere
100_0000_0003.fm 5
2 Introducere
2.1 Mijloace de reprezentare în aceste instrucţiuni de utilizare
Simboluri de avertizare
Aceste instrucţiuni de utilizare conţin instrucţiuni de securitate din categoriile:
PERICOL, AVERTIZARE, PRECAUŢIE, ATENŢIE.
Acestea trebuie respectate, pentru a putea exclude decesul sau vătămarea opera-
torului, prejudiciile materiale sau efectuarea unui service necorespunzător.
Instrucţiuni
Hinweis: Aici obţineţi informaţiile în completare.
Instrucţiune de manevrare
Acest simbol vă solicită efectuarea unei acţiuni.
1. Instrucţiunile de manevrare numerotate vă solicită să efectuaţi anumite acţiuni
în ordinea prescrisă.
Acest simbol este utilizat pentru enumerare.
GEFAHR
Această indicaţie de avertizare indică pericole iminente, care pot duce la deces
sau vătămări grave.
În cazul în care măsurile corespunzătoare indicate sunt luate, pericolul poa-
te fi evitat.
WARNUNG
Această indicaţie de avertizare indică pericole posibile, care pot duce la deces
sau vătămări grave.
În cazul în care măsurile corespunzătoare indicate sunt luate, pericolul poa-
te fi evitat.
VORSICHT
Această indicaţie de avertizare indică pericole posibile, care pot duce la
vătămări uşoare.
În cazul în care măsurile corespunzătoare indicate sunt luate, pericolul poa-
te fi evitat.
ACHTUNG
Această indicaţie de avertizare indică pericole posibile, care pot duce la prejudi-
cii materiale.
În cazul în care măsurile corespunzătoare indicate sunt luate, pericolul poa-
te fi evitat.
2 Introducere
6 100_0000_0003.fm
2.2 Persoana de contact Wacker Neuson
Persoana dumneavoastră de contact Wacker Neuson este, în funcţie de ţară, ser-
vice-ul dumneavoastră Wacker Neuson, subsidiara dumneavoastră
Wacker Neuson sau reprezentanţa dumneavoastră comercială Wacker Neuson.
Adresele le găsiţi pe internet la www.wackerneuson.com.
Adresa producătorului se află la începutul acestor instrucţiuni de utilizare.
2.3 Tipurile de aparate descrise
Aceste instrucţiuni de utilizare sunt valabile pentru diferite tipuri de aparate ale unei
serii de produse. Din acest motiv este posibil ca unele imagini să difere ca şi aspect
faţă de aparatul achiziţionat. În plus este posibil să fie descrise componente, care
nu sunt parte a aparatului.
Detalii referitoare la tipurile de aparate descrise puteţi găsi în capitolul Date tehnice.
2.4 Marcarea aparatului
Datele de pe plăcuţa de caracteristici
Plăcuţa de caracteristici conţine indicaţii, care să identifice aparatul dumneavoastră
în mod univoc. Aceste indicaţii sunt necesare pentru comandarea pieselor de
schimb şi în cazul solicitărilor de informaţii referitoare la situaţii tehnice.
Notaţi indicaţiile referitoare la aparatul dumneavoastră în următorul tabel:
Denumirea Indicaţiile dumneavoastră
Grupa şi tipul
Anul de fabricaţie
Seria
Nr. de versiune
Nr. articolului
3 Securitatea
100_0101_si_0010.fm 7
3 Securitatea
3.1 Principiile de bază
Nivelul tehnicii
Maşina corespunde nivelului actual al tehnicii şi este construită cu respectarea regulilor tehnice de
siguranţă recunoscute. Cu toate acestea, în cazul utilizării necorespunzătoare, este posibil să apară
pericole pentru viaţa şi integritatea utilizatorului sau a terţilor şi afectarea negativă a maşinii sau a altor
bunuri.
Utilizarea conformă cu destinaţia
Maşina se va utiliza numai pentru următoarele destinaţii:
Compactarea betonului proaspăt.
Maşina nu se va utiliza numai pentru următoarele destinaţii:
Scufundarea în lichide acide sau bazice.
Contactul cu părţi ale corpului sau introducerea în părţi ale corpului.
De utilizarea conformă cu destinaţia ţine şi respectarea tuturor indicaţiilor şi instrucţiunilor de securitate
din cadrul acestui manual, precum şi respectarea indicaţiilor de îngrijire şi de întreţinere curentă.
Orice altă utilizare, suplimentară, este considerată ca neconformă cu destinaţia. Pentru daunele
rezultate de aici, producătorul nu îşi asumă nicio răspundere. Riscul şi-l asumă administratorul în mod
exclusiv.
Modificarea constructivă
Modificările constructive nu trebuie efectuate fără aprobarea scrisă a producătorului. Ca urmare a
modificărilor constructive neaprobate este posibilă apariţia pericolelor pentru operator şi/sau terţi,
precum şi deteriorări ale maşinii.
De asemenea, în cazul unor modificări constructive neaprobate, producătorul este exonerat de
spundere şi garanţie.
O modifica
re
constructivă există în următoarele situaţii:
Deschiderea maşinii şi îndepărtarea permanentă a componentelor.
Încorporarea de piese de schimb, ce nu provin de la Wacker Neuson sau nu sunt echivalente pieselor
originale în modul constructiv şi calitate.
Ataşarea oricărui tip de accesoriu, care nu provine de la Wacker Neuson.
Piesele de schimb şi accesoriile, ce provin de la Wacker Neuson, pot fi încorporate sau ataşate fără
reţineri, pe internet la www.wackerneuson.com.
3.2 Responsabilitatea administratorului
Administratorul este acea persoană, care utilizează ea însăşi maşina, în scop privat sau comercial sau
care deleagă o terţă persoană pentru utilizarea/operarea maşinii, purtând răspunderea legală pentru
utilizarea produsului şi pentru protecţia personalului sau a terţilor pe parcursul funcţionării.
Administratorul trebuie să asigure accesul permanent al personalului la manual şi trebuie să se asigure,
utilizatorul a citit şi a înţeles acest manual.
Instrucţiunile trebuie să depozitate la îndemână, pe maşină sau la locul de utilizare.
Administratorul trebuie să îi transmită fiecărui utilizator suplimentar sau proprietarului ulterior al maşinii
aceste instrucţiuni.
De asemenea, trebuie respectate prescripţiile, normele şi directivele pentru prevenirea accidentelor şi
protecţia mediului. Completaţi instrucţiunile de utilizare cu instrucţiunile suplimentare pentru respectarea
directivelor de siguranţă ale companiei, ale autorităţilor publice, naţionale sau cele general valabile.
INDICATIE
Toate indicaţiile şi instrucţiunile de securitate din acest manual trebuie citite şi
respectate.
Deficienţele în respectarea acestor instrucţiuni pot cauza electrocutări, incendii şi/sau
vătămări grave, precum şi daune ale maşinii şi/sau daune ale altor obiecte. Instrucţiunile
de securitate şi indicaţiile trebuie păstrate pentru utilizarea viitoare.
3 Securitatea
8 100_0101_si_0010.fm
3.3 Obligaţiile administratorului
Trebuie să cunoască şi să aplice dispoziţiile valabile de protecţie a muncii.
determine în cadrul unei evaluări expunerii la pericol pericolele, care rezultă din condiţiile de
muncă la locul de intervenţie.
creeze instrucţiunile de exploatare pentru utilizarea acestei maşini.
verifice la intervale regulate, dacă instrucţiunile de exploatare corespund nivelului actual al
documentelor de reglementare.
Trebuie să stabilească competenţele pentru operarea, remedierea defecţiunilor, întreţinerea curentă
şi curăţarea maşinii.
Şcolarizează personalul la intervale regulate şi îl informează referitor la pericole posibile.
Îi pune personalului la dispoziţie echipamentul de protecţie necesar.
3.4 Calificarea personalului
Această maşină poate fi pusă în funcţiune şi operată doar de personalul instruit.
În cazul unei utilizări greşite, a utilizării abuzive sau operării de personal necalificat, pot apărea pericole
pentru sănătatea utilizatorului şi/sau a terţilor, precum şi deteriorarea sau defectarea completă a maşinii.
Suplimentar se aplică următoarele condiţii necesare pentru operator:
Trebuie să fie capabil din punct de vedere fizic şi psihic.
Nu trebuie să aibă o capacitat de reacţie afectată de droguri, alcool sau medicamente.
Trebuie să fie familiarizat cu indicaţiile de securitate din cadrul acestui manual.
Trebuie să fie familiarizat ci utilizarea conformă cu destinaţia a maşinii.
Trebuie să fi atins vârsta de 18 ani pentru operarea acestei maşini.
Trebuie să fie instruit în operarea independentă a maşinii.
Are dreptul de a pune în funcţiune aparatele şi sistemele în mod independent, în conformitate cu
standardele tehnice de securitate.
3.5 Pericole reziduale
Pericolele neclasificate sunt pericolele deosebite, ce apar la utilizarea maşinii şi care nu pot fi
îndepărtate, indiferent de măsurile de siguranţă constructivă aplicate.
Aceste pericole neclasificate nu pot fi recunoscute cu uşurinţă şi pot fi cauza unor vătămări sau periclitări
ale sănătăţii.
În cazul în care apar pericole neclasificate imprevizibile, trebuie să întrerupeţi imediat utilizarea maşinii
şi să îl informaţi pe superiorul ierarhic responsabil. Acesta ia deciziile următoare şi ia toate măsurile
necesare pentru a îndepărta pericolul.
În caz de necesitate, informaţi producătorul maşinii.
3.6 Instrucţiuni generale de securitate
Toate instrucţiunile de securitate din cadrul acestui capitol includ "Instrucţiunile generale de securitate"
ce trebuie aplicate în conformitate cu normele aplicabile din acest manual. Pot fi conţinute indicaţii, care
nu sunt relevante pentru această maşină.
3.6.1 Locul de muncă
Înainte de începerea lucrului, trebuie familiarizat cu mediul de lucru, de ex. capacitatea portantă a
solului sau obstacolele din preajmă.
Asiguraţi zona de lucru faţă de zona publică de deplasare.
Asigurarea necesară a pereţilor şi tavanului, de ex. în canale.
Menţineţi zona de lucru ordonată. Dezordinea sau zonele de lucru neiluminate pot cauza accidente.
Lucrările cu această maşină într-un mediu cu pericol de explozie sunt interzise.
Trebuie menţinuţi la distanţă copii şi terţe persoane, pe parcursul lucrului cu această maşină. În cazul
în care atenţia este distrasă, se poate pierde controlul asupra maşinii.
Asiguraţi maşina întotdeauna împotriva rulării, răsturnării, alunecării şi căderii. Pericol de vătămare!
3.6.2 Service-ul
Permiteţi repararea sau întreţinerea maşinii numai de personalul de specialitate calificat.
Utilizaţi numai piese de schimb şi accesorii originale. Securitatea în funcţionare a maşinii este
menţinută în acest context.
3 Securitatea
100_0101_si_0010.fm 9
3.6.3 Securitatea persoanelor
Efectuarea lucrărilor sub influenţa drogurilor, alcoolului sau a medicamentelor poate duce la vătămări
grave.
Purtaţi echipament de protecţie adecvat pe parcursul tuturor lucrărilor. Echipamentul de protecţie
adecvat reduce pericolul de vătămare considerabil.
Sculele trebuie îndepărtate, înaintea punerii maşinii în funcţiune. Sculele, care se găsesc pe partea
rotativă a maşinii, pot fi aruncate în afară, şi pot cauza vătămări grave.
Acordaţi întotdeauna atenţie aşezării sigure.
În cazul unei utilizări îndelungate a maşinii nu poate fi exclus pericolul unor afecţiuni pe termen lung,
cauzate de vibraţii. Pentru valorile exacte ale emisiilor de vibraţii, consultaţi capitolul Date tehnice.
Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Îmbrăcămintea largă, mănuşile, bijuteriile şi părul lung trebuie
menţinute la distanţă de părţile mobile/rotative ale maşinii. Pericol de prindere!
Asiguraţi-vă, că în zonele periculoase nu staţionează alte persoane!
3.6.4 Manipularea şi utilizarea
Trataţi maşinile cu atenţie. Nu puneţi în funcţiune maşinile, ale căror componente sau elemente de
operare sunt defecte. Solicitaţi imediat înlocuirea componentelor sau elementelor de operare
defecte. Maşinile cu componente sau elemente de operare defecte ascund un risc major de
vătămare!
Sistemele de control ale maşinii nu trebuie blocate, manipulate sau modificate în mod nepermis.
Utilizaţi maşina, accesoriile, uneltele, etc. conform acestor instrucţiuni.
Depozitaţi maşina neutilizată în afara razei de acţiune a copiilor, în mod conform. Maşina poate fi
operată exclusiv de personalul autorizat.
Depozitaţi maşina după ce s-a răcit, după utilizare, într-un loc delimitat, curat, protejat de îngheţ şi
uscat, care să fie inaccesibil pentru copii şi alte persoane.
3.7 Securitatea electrică
3.7.1 Sursa de curent pentru maşinile din clasa de protecţie I
Vibratorul intern trebuie să fie conectat la o priză cu contact de protecţie 15 A/16 A cu o siguranţă de
supracurent corespunzătoare.
Este necesar unul dintre următoarele întrerupătoare automate de protecţie diferenţială:
Întrerupător automat de protecţie diferenţială standard (sensibil la curent de pulsaţie, tip A).
Întrerupător automat de protecţie diferenţială sensibil la toate tipurile de curent (tip B).
Conectaţi maşina la surse de curent numai atunci când toate componentele acesteia sunt în perfectă
stare de lucru.
Sursa de curent trebuie să prezinte o conexiune cu conductor de protecţie (PE) şi o priză cu contact de
protecţie de 15 A/ 16 A şi o siguranţă de supracurent corespunzătoare.
La conectarea la generatorul electric fix sau mobil, trebuie să aveţi la îndemână, disponibile, cel puţin
unul dintre următoarele dispozitive de siguranţă:
Întrerupătorul automat de protecţie diferenţială.
Apărător ISO.
Reţea IT.
În cazul conectării la un distribuitor de şantier, acesta trebuie să fie pământat!
Respectaţi directivele de siguranţă naţionale aplicabile!
3.7.2 Cablul prelungitor
Nu operaţi maşina cu un cablu prelungitor deteriorat.
Utilizaţi cabluri prelungitoare cu conductor de protecţie şi conexiune corectă la conductorul de
protecţie al fişei şi cuplajului.
Utilizaţi numai cabluri prelungitoare verificate! Pentru utilizarea pe şantier, Wacker Neuson
recomandă H07RN-F, H07BQ-F, un cablu SOOW sau o variantă de execuţie naţională de calitate
echivalentă.
Tamburii de cablu precum şi prizele multiple prezintă aceleaşi cerinţe precum cele ale cablului de
prelungire.
Protejaţi cablul prelungitor, prizele multiple, tamburele de rulaj cabluri şi comutatorul de cuplaj
împotriva ploii, a zăpezii sau a altor forme de umiditate.
3 Securitatea
10 100_0101_si_0010.fm
3.8 Indicaţii specifice de securitate - Vibratoare interne
3.8.1 Influenţe externe
Vibratorul intern nu poate fi utilizat în cazul următoarelor influenţe externe:
În cazul unor ploi puternice sau pe suprafeţe înclinate. Pericol de alunecare!
Într-un mediu cu pericol de explozie. Pericol de explozie!
3.8.2 Securitatea în funcţionare
Fiţi deosebit de atenţi în apropierea pantelor sau a prăpăstiilor, pe schele şi pe scări. Pericol de
dere!
Verificaţi capacitatea portantă a solului şi asigurarea pereţilor şi a plafoanelor.
Nu părăsiţi spaţiul destinat operatorului, pe parcursul operării maşinii.
Nu lăsaţi maşina să funcţioneze nesupravegheată. Pericol de vătămare!
Protejaţi maşina de utilizatorii neautorizaţi.
Delimitaţi zona de lucru larg şi menţineţi persoanele neautorizate la distanţă. Pericol de vătămare!
Evitaţi contactul corporal cu piesele pământate.
Nu utilizaţi furtunul de protecţie, cablul de conectare sau orice alte componente ale maşinii ca şi
ajutor la urcare sau siguranţă de transport.
În cazul unei utilizări intense a uneltelor de mână nu poate fi exclus pericolul unor afecţiuni pe termen
lung, cauzate de vibraţii. Respectaţi prevederile legale şi directivele corespunzătoare!
În funcţie de modalitatea în care unealta electrică este utilizată, valoarea emisiilor de vibraţii poate fi
diferită de valoarea indicată.
3.9 Întreţinerea
Următoarele indicaţii trebuie respectate:
Această maşină poate fi întreţinută, reparată, setată sau curăţată numai în stare decuplată.
Respectaţi intervalele de întreţinere curentă.
După fiecare întreţinere sau reparaţie trebuie să fie montate la loc pe maşină toate dispozitivele de
siguranţă.
Ţineţi cont de planul de întreţinere. Lucrările marcate trebuie preluate de către service-ul persoanei
de contact Wacker Neuson.
Înlocuiţi imediat componentele maşinii uzate sau deteriorate. Utilizaţi exclusiv piese de schimb de la
Wacker Neuson.
Menţineţi maşina curată.
Etichetele autocolante lipsă, deteriorate sau ilizibile trebuie înlocuite imediat. Etichetele de siguranţă
conţin informaţii importante pentru protecţia operatorului.
Lucrările de întreţinere trebuie efectuate într-un mediu curat şi uscat (de ex. atelier).
3 Securitatea
100_0101_si_0010.fm 11
3.10 Echipamentul personal de protecţie
INDICATIE
Pentru a evita vătămările în manipularea acestei maşini, trebuie să purtaţi pe parcursul
tuturor lucrărilor cu această maşină, echipament personal de protecţie.
Pictograma Semnificaţia Descriere
Utilizaţi încălţămintea de siguranţăncălţămintea de siguranţă protejează de striviri, piese
zute şi alunecarea pe un sol alunecos.
Utilizaţi mănuşile de protecţie! Mănuşile de protecţie vă protejează de julituri, tăieturi,
înţepături, precum şi de suprafeţele fierbinţi.
Utilizaţi căştile antifonice! Protejează împotriva deteriorării permanente a auzului.
INDICATIE
În cazul acestei maşini este posibilă depăşirea nivelului de zgomot admisibil la nivel
naţional (nivelul personal de apreciere). Din acest motiv trebuie purtate căşti antifonice.
Pentru valorile exacte ale emisiilor de zgomot, consultaţi capitolul Date tehnice.
Atunci când purtaţi căşti antifonice, lucraţi cu atenţie şi cu precauţie crescută, deoarece
zgomotele, de ex. strigătele şi semnalele sonore pot fi percepute numai parţial.
Wacker Neuson vă recomandă să purtaţi întotdeauna căşti antifonice.
3 Securitatea
12 100_0101_si_0010.fm
3.11 Comportamentul în situaţii periculoase
surile preventive:
Fiţi întotdeauna pregătiţi pentru accidente.
straţi echipamentele de prim ajutor întotdeauna la îndemână.
Instruiţi personalul în utilizarea echipamentelor de anunţare a accidentelor, a materialelor de prim
ajutor şi a celor de salvare.
Menţineţi căile de acces pentru vehiculele de salvare libere.
Instruiţi personalul în ceea ce priveşte măsurile de prim ajutor.
surile în caz de incident:
Opriţi imediat maşina.
Scoateţi răniţii şi celelalte persoane din zona de pericol.
Iniţiaţi măsurile de prim ajutor.
Alarmaţi salvatorii.
Menţineţi căile de acces pentru vehiculele de salvare libere.
Informaţi responsabilul de la locul de intervenţie.
4Instrucţiuni de securitate pentru uneltele electrice
100_0101_si_0008.fm 13
4 Instrucţiuni de securitate pentru uneltele electrice
1. Securitatea la locul de muncă
a) straţi-vă locul de muncă curat şi bine iluminat. Dezordinea sau zonele de lucru neiluminate
pot cauza accidente.
b) Nu lucraţi cu unealta electrică într-un mediu cu pericol de explozie, în care se găsesc
lichide, gaze sau prafuri. Sculele electrice pot cauza scântei, care să aprindă praful sau vaporii.
c) straţi copiii şi celelalte persoane pe parcursul utilizării uneltei electrice la distanţă. În
cazul distragerii atenţiei, este posibil să pierdeţi controlul asupra utilajului.
2. Securitatea electrică
a) Fişa de conectare a uneltei electrice trebuie să se potrivească cu priza. Fişa nu trebuie
modificată în niciun fel. Nu utilizaţi fişe adaptoare cu uneltele protejate prin pământare.
Fişele nemodificate şi prizele aferente reduc riscul unei electrocutări.
b) Evitaţi contactul corpului cu suprafeţele păntate, precum ţevile, sistemele de încălzire,
plitele şi frigiderele. Există un risc ridicat datorat electrocutării, în cazul în care corpul
d
u
mneavoastră este pământat.
c) Menţineţi unelte electrice departe de ploaie şi umiditate. Pătrunderea apei în unealta electrică
creşte riscul unei electrocutări.*
d) Nu folosiţi cablul în alte scopuri, cum ar fi transportarea uneltei electrice, suspendarea
acesteia sau pentru a trage fişa din priză. Țineţi cablul de alimentare departe de
temperaturile înalte, ulei, muchii ascuţite sau componentele mobile ale utilajelor. Cablurile
de alimentare deteriorate sau încurcate cresc riscul unei electrocutări.
e) În cazul în care lucraţi cu o unealtă electrică în aer liber, utilizaţi numai cabluri
prelungitoare, care sunt adecvate pentru exterior. Utilizarea unui cablu prelungitor, care este
adecvat pentru spaţiile exterioare, reduce riscul unei electrocutări.
f) Dacă utilizarea uneltei electrice într-o zonă cu umiditate nu poate fi evitată, utilizaţi un
întrerupător automat de protecţie diferenţială. Utilizarea unui declanşator de supracurent
diminuează riscul unei electrocutări.
3. Securitatea persoanelor
a) Ridicaţi nivelul de atenţie, concentraţi-vă la fiec
are operaţiune
efectuată şi procedaţi în
mod raţional atunci când începeţi lucrul cu unealta electrică. Nu utilizaţi unelte electrice,
dacă sunteţi obosit sau dacă sunteţi sub influenţa drogurilor, a alcoolului sau a
medicamentelor. Un moment de neatenţie în folosirea uneltei electrice poate duce la accidentări
serioase.
b) Purtaţi echipament de protecţie personal şi utilizaţi întotdeauna ochelari de protecţie.
Purtarea echipamentului personal de protecţie, precum masca de protecţie la praf, mănuşile de
siguranţă aderente, casca de protecţie sau căştile antifonice, reduce riscul vătămărilor, în funcţie
de tipul de utilizare al uneltei electrice.
c) Evitaţi punerea involuntară în funcţiune. Asiguraţi-vă că unealta electrică este oprită
înainte de conectarea la alimentarea cu curent şi/ sau la acumulator, preluarea sau
transportarea acesteia. În cazul în care transportaţi unealta electrică
cu
degetul pe comutatorul
de pornire sau dacă aţi conectat utilajul pornit la sursa de curent, se poate ajunge la accidente.
d) Îndepărtaţi uneltele de reglaj sau cheia de şuruburi înainte de a conecta unealta electrică.
O sculă sau o cheie, care se găsesc pe partea rotativă a sculei electrice, pot duce la vătămări.
AVERTIZARE
Citiți toate instrucțiunile de siguranță, indicațiile, imaginile și datele tehnice cu care
este prevăzută această sculă electrică.
Nerespectarea următoarelor instrucţiuni poate conduce la electrocutare, incendii şi / sau
vătămări grave.
straţi toate recomandările şi indicaţiile de siguranţă în exploatare pentru viitor.
Noţiunea „sculă electrică“, utilizată în indicaţiile de securitate, face referire la sculele
electrice acţionate prin reţea (cu cablu de alimentare) şi la sculele electrice acţionate prin
a
cumulatori (fără cablu de alimentare).
4Instrucţiuni de securitate pentru uneltele electrice
14 100_0101_si_0008.fm
e) Evitaţi o ţinută nefirească a corpului. Asiguraţi-vă o poziţie stabilă şi menţineţi-vă în
permanenţă echilibrul. În acest fel, puteţi controla mai bine unealta electrică în situaţii
neprevăzute.
f) Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi îmbrăcăminte largă sau bijuterii. Păstraţi-vă
rul, îmbrăcămintea şi mănuşile departe de componentele mobile. Îmbrăcămintea largă,
bijuteriile şi părul lung se pot prinde în componentele mobile.
g) În cazul în care este posibilă montarea dispozitivelor de aspirare şi captare a prafului,
asiguraţi-vă că acestea sunt conectate şi utili
zate corect. Utilizarea unui s
istem de aspirare a
prafului poate reduce pericolele cauzate de praf.
h) Nu vă considerați în mod greșit în siguranță și nu încălcați regulile de siguranță pentru
sculele electrice, nici chiar dacă sunteți familiarizat cu utilizarea sculelor electrice.
Comportamentul neatent poate duce în câteva fracțiuni de secundă la accidente grave.
4. Utilizarea şi întreţinerea uneltelor electrice
a) Nu suprasolicitaţi aparatul. Utilizaţi unealta electrică destinată lucrării dumneavoastră. Cu
unealta electrică adecvată, veţi lucra mai bine şi mai sigur în domeniul de putere indicat.
b) Nu folosiţi o unealtă electrică dacă are comutatorul defect. O unealtă electrică care nu mai
permite conectarea sau deconectarea sa reprezintă o sursă de pericol şi trebuie să fie reparată.
c) Scoateţi fişa din priză şi/ sau îndepărtaţi ac
umulatorul înainte de a ef
ectua reglaje la aparat,
de a schimba accesorii sau de a depune aparatul în afara zonei de lucru. Această măsură
de precauţie împiedică pornirea involuntară a uneltei electrice
d) straţi uneltele electrice în afara razei de acces a copiilor, atunci când nu le folosiţi. Nu
permiteţi folosirea aparatului de către persoane care nu sunt familiarizate cu acesta sau
care nu au citit instrucţiunile de faţă. Uneltele electrice reprezintă o sursă de pericol dacă sunt
folosite de persoane fără experienţă.
e) Îngrijiţi uneltele electrice și sculele cu atenţie. Controlaţi dacă piesele mobile funcţionează
impecabil şi nu se blochează, precum şi dacă există piese sparte sau deteriorate care
influenţează negativ funcţionarea aparatului. Încredinţaţi spre reparaţie piesele deteriorate
înainte de utilizarea aparatului. Multe accidente îşi au cauza în întreţinerea insuficientă a
uneltelor electrice.
f) Menţin
eţi
uneltele aşchietoare în stare ascuţită şi curată. Sculele de tăiere îngrijite cu atenţie
şi având muchii de tăiere ascuţite se blochează mai puţin şi sunt uşor de dirijat.
g) Utilizaţi unealta electrică, accesoriile, uneltele de lucru, etc. conform acestor instrucţiuni.
Luaţi în calcul în acest context condiţiile de lucru şi activitatea ce trebuie efectuată.
Utilizarea uneltelor electrice pentru alte scopuri decât cele pentru care au fost prevăzute, poate
conduce la situaţii periculoase.
h) Mențineți mânerele și suprafețele acestora uscate, curate și fără urme de ulei sau unsoare.
Mânerele și suprafețele alunecoase nu permit o utilizare în siguranță și controlarea sculei electrice
în situați neprevăzute.
5. Service-ul
a) Încredinţaţi repararea uneltei electrice numai personalului de specialitate calificat şi numai
în condiţiil
e utilizării
pieselor de schimb originale. Astfel este asigurată securitatea aparatului.
5Structura şi funcţionarea
100_0101_sf_0004.fm 15
5Structura şi funcţionarea
5.1 Volumul livrat
Vibratorul intern se livrează gata asamblat şi este gata de utilizare numai împreună cu un convertizor
trifazic.
Volumul livrat constă din:
Utilaj.
Instrucţiuni de utilizare.
5.2 Destinaţia de utilizare
Folosiţi utilajul numai conform destinaţiei, vezi capitolul Siguranţa, utilizarea con-
form destinaţiei.
GV
Datorită capacului (GV) de cauciuc utilajul previne deteriorarea cofrajelor.
ST1
Utilajul se pretează în special la mai buna ghidare şi poziţionare în zonele mai greu
accesibile ale cofrajului.
5.3 Mod de funcţionare
Principiu
Utilajul este un vibrator intern care provoacă vibraţii de înaltă frecvenţă în capul de
vibrare.
Prin cufundarea capului de vibrare în betonul proaspăt în zona capului de vibrare
acesta va fi aerisit şi compactat.
În acelaşi timp betonul proaspăt răceşte capul de vibrare.
Notă: Betonul se va compacta până când bule de aer la suprafaţă.
Termoprotecţia
Utilajul este protejat la supraîncălzire cu un întrerupător termostatic, ca în cazul su-
praîncălirii va opri utilajul.
După răcire trebuie să opriţi şi să reporniţi utilajul.
Notă: Dacă utilajul nu are comutator de pornire/oprire, trebuie să opriţi şi să repor-
niţi convertizorul.
Corpul vibrator
În capul de vibrare un motor electric roteşte greutăţi de echilibrare cu cca
12.000 min
-1
(200 Hz) dând astfel naştere la vibraţii.
Prin aceste vibraţii capul de vibrare efectuează mişcare rotativă.
6 Componentele şi sistemele de control ale operatorului
16 100_0101_cp_0004.fm
6 Componentele şi sistemele de control ale operatorului
IREN30
IREN38, 45, 58, 65
IREN ST1
Poz. Descriere Poz. Descriere
1 Corpul vibrator 4 Cablu de conectare
2 Furtun de protecţie 5 Fişă
3 Carcasa comutatorului 6 Comutator de pornire/oprire
Poz. Descriere Poz. Descriere
1 Corpul vibrator 5 Fişă
2 Furtun de protecţie 6 Comutator de pornire/oprire
3 Carcasa comutatorului 7 Partea inferioară a tubului
4 Cablu de conectare 8 Capac de închidere din cauciuc
(opţional).
Poz. Descriere Poz. Descriere
1 Corpul vibrator 5 Cablu de conectare
2Tub 6Fişă
3 Furtun de protecţie 7 Comutator de pornire/oprire
4 Carcasa comutatorului 8 Partea inferioară a tubului
7 Transportul
100_0101_tr_0002.fm 17
7 Transportul
Transportarea utilajului
1. Utilajul se opreşte cu comutatorul de pornire/oprire.
2. Se aşteaptă, până când utilajul se opreşte complet.
3. Se opreşte convertizorul.
4. Utilajul de deconectează de la convertizor.
5. Utilajul se pune în sau pe un mijloc de transport adecvat.
6. Se înfăşoară cablul de conectare.
Notă: A nu frânge cablul de conectare!
7. Utilajul se asigură împotriva căderii sau alunecării.
Notă: Din cauza lungimii, IREN ST poate să atârne de pe mijlocul de transport.
Respectaţi regulile de trafic rutier şi în caz de nevoie asiguraţi utilajul cu un
indicator de avertizare regulamentar.
AVERTIZARE
Manevrarea necorespunzătoare poate duce la vătămări sau daune materiale
semnificative.
Citiţi şi respectaţi toate instrucţiunile de siguranţă din acest manual de utilizare.
AVERTIZARE
Cap de vibrare fierbinte.
Atingerea poate duce la arsuri.
Lăsaţi capul vibrator să se răcească.
Purtaţi mănuşi de protecţie.
8 Utilizarea şi funcţionarea
18 100_0101_op_0003.fm
8 Utilizarea şi funcţionarea
8.1 Înaintea punerii în funcţiune
După dezpachetare utilajul este gata de funcţionare.
Verificare utilaj
Utilajul şi toate componentele acestuia se verifică la deteriorări.
Deteriorări la nivelul furtunului de protecţie şi al cablului de conectare.
Verificarea reţelei de curent
Verificaţi, dacă reţeaua de curent sau distribuitorii au tensiunea de funcţionare
corectă (vezi plăcuţa de caracteristici a utilajului sau capitolul Date tehnice).
Verificaţi dacă reţeaua de curent sau distribuitorul de şantier corespunde nor-
melor şi directivelor naţionale în vigoare.
8.2 Punerea în funcţiune
AVERTIZARE
Manipularea neadecvată poate provoca accidente sau pagube materiale seri-
oase.
Citiţi şi respectaţi toate instrucţiunile de securitate din aceste instrucţiuni de
utilizare, vezi capitolul Siguranţa.
AVERTIZARE
Izolaţie deteriorată.
Pericol de electrocutare.
A nu frânge sau deteriora furtunul de protecţie şi cablul de conectare.
8 Utilizarea şi funcţionarea
100_0101_op_0003.fm 19
Utilajul se conectează la sursa de curent
Conectaţi utilajul numai la un convertizor trifazic, valorile de conectare vezi capitolul
Date tehnice.
1. Utilajul se opreşte cu comutatorul de pornire/oprire.
2. Dacă este necesar, se leagă la utilaj un cablu prelungitor adecvat.
Notă: Lungimile şi secţiunile liţe admisibile ale cablurilor prelungitoare se gă-
sesc în capitolul Date tehnice.
3. Fişa se introduce în priza de la convertizor.
Pornire IREN
1. Utilajul se ridică de la furtunul de protecţie şi se ţine în apropierea capului de vi-
brare.
2. Utilajul se porneşte cu comutatorul de pornire/oprire.
Pornire IREN ST1
1. Utilajul se ridică de la tub şi se ţine în apropierea capului de vibrare.
2. Utilajul se porneşte cu comutatorul de pornire/oprire.
ATENŢIE
Tensiune electrică.
Tensiunea incorectă poate provoca deteriorarea utilajului.
Verificaţi, dacă tensiunea sursei de curent corespunde cu specificaţiile utila-
jului, vezi capitolul Date tehnice.
AVERTIZARE
Pornire a utilajului.
Pericol de accidentare prin pornirea necontrolată a utilajului.
Înaintea conectării la sursa de curent utilajul se opreşte.
AVERTIZARE
Tensiune electrică.
Accidente prin electrocutare.
Se verifică la deteriorări cablul de conectare cablul prelungitor.
Se vor folosi numai cabluri prelungitoare, la care conductorul de protecţie
este legat la priză şi cuplaj (numai pentru utilajele din clasa de protecţie I,
vezi capitolul Date tehnice).
8 Utilizarea şi funcţionarea
20 100_0101_op_0003.fm
Compactarea betonului proaspăt
1. Capul de vibrare se cufundă cu avânt în betonul proaspăt, se lasă câteva se se-
cunde şi se scoate încet.
2. Capul de vibrare se scufundă în toate zonele cofrajului şi betonul proaspăt se
compactează.
Notă:
Compactaţi deosebit de intens mai ales în zona colţurilor cofrajelor, deoarece
acolo densitatea armăturilor este cea mai ridicată.
Evitaţi contactul capului de vibrare cu armătura. Dacă capul de vibrare atinge
armătura pot apărea următoarele defecţiuni:
Se poate distruge legătura dintre armătură şi beton.
Utilajul se poate deteriora.
Rezultatul compactării depinde de următoarele puncte:
Durata de menţinere a capului de vibrare în beton.
Diametrul capului de vibrare.
Consistenţa betonului.
Densitatea armăturii.
Dacă de exemplu folosiţi cap de vibrare cu un diametru mai redus, pentru a ob-
ţine un rezultat similar ca la un cap cu un diametru mai mare trebuie să efectuaţi
o compactare mai îndelungată.
Semnele care indică că betonul este compactat deja corespunzător:
Betonul nu se mai depune.
Nu mai ies sau nu mai ies deloc bule de aer.
Zgomotul capului de vibrare nu se mai schimbă.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Wacker Neuson IREN 57 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare