Wacker Neuson IRflex45/230/5r Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
Instrucţiuni de utilizare
Vibrator intern
IRflex
FUflex
Tipul IRflex, FUflex
Document 5100025390
Ediţia 06.2016
Versiunea 02
Limba ro
2 100_0000_0001.fm
Copyright © 2016 Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG
Printed in Germany
Toate drepturile, mai ales cele referitoare la proprietatea intelectuală internaţională, dreptul la
multiplicare şi distribuţie sunt rezervate.
Acest material tipărit trebuie utilizat de destinatar numai în scopul prevăzut. Este interzisă multiplicarea
sau traducerea parţială sau integrală, fără un acord prealabil scris.
Retipărirea sau traducerea, chiar şi numai parţială, poate fi efectuată numai cu acordul scris al Wacker
Neuson Produktion GmbH & Co. KG.
Orice încălcare a prevederilor legale, în special cele referitoare la protecţia drepturilor de autor este
urmărită civil şi penal.
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG lucrează în permanenţă la îmbunătăţirea produselor sale
în cadrul procesului de dezvoltare tehnică. Acesta este motivul pentru care trebuie să ne rezervăm
dreptul de a modifica ilustraţiile şi descrierile acestei documentaţii, fără să poată să fie derivat din
aceasta un drept de a modifica maşina deja livrată.
Ne rezervăm dreptul la erori.
Maşina de pe copertă poa
te prezenta echipări speciale (opţionale).
Producător
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG
Preussenstrasse 41
80809 München
www.wackerneuson.com
Tel.: +49-(0)89-354 02-0
Fax: +49-(0)89-354 02-390
Traducere a manualului de exploatare original din limba germană
Cuprins
5100025390IVZ.fm 1
1Prefaţă ....................................................................................................................................3
2 Introducere .............................................................................................................................4
2.1 Utilizarea manualului ................................................................................................................... 4
2.2 Locul de păstrare al instrucţiunilor............................................................................................... 4
2.3 Prescripţiile de prevenire a accidentelor...................................................................................... 4
2.4 Informaţii suplimentare ................................................................................................................ 4
2.5 Categoria vizată........................................................................................................................... 4
2.6 Explicitarea simbolurilor............................................................................................................... 4
2.7 Persoana de contact Wacker Neuson......................................................................................... 5
2.8 Limitarea răspunderii................................................................................................................... 5
2.9 Marcarea aparatului..................................................................................................................... 5
3 Securitatea .............................................................................................................................6
3.1 Principiile de bază........................................................................................................................ 6
3.2 Responsabilitatea administratorului............................................................................................. 6
3.3 Obligaţiile administratorului.......................................................................................................... 7
3.4 Calificarea personalului ............................................................................................................... 7
3.5 Sursele generale de pericol......................................................................................................... 7
3.6 Instrucţiuni generale de securitate............................................................................................... 7
3.7 Securitatea electrică .................................................................................................................... 8
3.8 Indicaţii specifice de siguranţă - Vibratoare interioare................................................................. 9
3.9 Întreţinerea .................................................................................................................................. 9
3.10 Echipamentul personal de protecţie .......................................................................................... 10
3.11 Dispozitivele de siguranţă.......................................................................................................... 10
3.12 Comportamentul în situaţii periculoase...................................................................................... 11
4 Instrucţiuni de securitate pentru uneltele electrice .........................................................12
5 Etichete autocolante de securitate şi indicare .................................................................14
6 Structura şi funcţionarea ....................................................................................................15
6.1 Pachetul de livrare..................................................................................................................... 15
6.2 Domeniu aplicativ ...................................................................................................................... 15
6.3 Scurtă descriere......................................................................................................................... 15
7 Componentele şi sistemele de control ale operatorului ..................................................16
7.1 Componentele ........................................................................................................................... 16
7.2 Sistemele de control ale operatorului ........................................................................................ 16
8 Montajul cuplajului Quickflex .............................................................................................17
8.1 Efectuaţi pregătirile.................................................................................................................... 17
8.2 Deconectaţi capul de vibrare IRflex de la convertorul FUflex.................................................... 17
8.3 Montarea capului vibrator IRflex şi a convertorului FUflex ........................................................ 18
9 Transportul IRFUflex ...........................................................................................................19
9.1 Încărcarea şi transportul............................................................................................................ 19
10 Comanda şi operarea ..........................................................................................................20
10.1 Condiţiile necesare pentru exploatare....................................................................................... 20
10.2 Înainte de punerea în funcţiune................................................................................................. 20
10.3 Punerea în funcţiune ................................................................................................................. 20
10.4 Exploatarea ............................................................................................................................... 21
10.5 Scoaterea din funcţiune............................................................................................................. 22
10.6 După exploatare ........................................................................................................................ 23
11 Întreţinerea ...........................................................................................................................24
11.1 Planul de întreţinere................................................................................................................... 24
11.2 Lucrările de întreţinere............................................................................................................... 24
Inhalt
Cuprins
2 5100025390IVZ.fm
12 Defecţiuni .............................................................................................................................26
12.1 Tabelul de defecţiuni - Convertorul FUflex ................................................................................ 26
12.2 Tabelul de defecţiuni - Bodyguard
®................................................................................................................... 26
13 Eliminarea ca deşeu ............................................................................................................27
13.1 Eliminarea echipamentelor electronice şi electrice uzate.......................................................... 27
14 Date tehnice .........................................................................................................................28
14.1 IRflex30...................................................................................................................................... 28
14.2 IRflex38...................................................................................................................................... 30
14.3 IRflex45...................................................................................................................................... 32
14.4 IRflex57...................................................................................................................................... 33
15 Date tehnice .........................................................................................................................35
15.1 FUflex ........................................................................................................................................ 35
16 Glosar ...................................................................................................................................37
Declaraţia de conformitate CE
...................................................................................39
Declaraţia de conformitate CE ...................................................................................40
Certificat DIN EN ISO 9001 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
1Prefaţă
100_0000_0002.fm 3
1 Prefaţă
Aceste instrucţiuni de utilizare conţin informaţii şi proceduri pentru operarea sigură, corespunzătoare şi
economică a acestei maşini Wacker Neuson. Citirea atentă, înţelegerea şi respectarea acestora asigură
evitarea pericolelor, a costurilor de reparaţii şi a timpilor de nefuncţionare şi implicit creşterea
disponibilităţii şi a duratei de exploatare a maşinii.
Aceste instrucţiuni de utilizare nu reprezintă instrucţiuni pentru operaţiuni complexe de revizie sau
reparaţii. Acest tip de lucrări trebuie efectuat de service-ul Wacker Neuson, respectiv de personal de
specialitate acreditat. Maşina Wacker Neuson trebuie operată şi întreţinută conform indicaţiilor din
aceste instrucţiuni de utilizare. O utilizare improprie sau o întreţinere neconformă pot cauza pericole. De
aceea este necesar ca instrucţiunile de utilizare să fie disponibile în permanenţă la locul de utilizare al
maşinii.
Componentele defecte ale maşinii trebuie schimbate imediat!
În cazul în care aveţi întrebări legate de operare sau întreţine
re, persoanele de contact Wacker Neuson
vă stau la dispoziţie în permanenţă.
2 Introducere
4 100_0000_0013.fm
2 Introducere
2.1 Utilizarea manualului
Acest manual trebuie tratat ca o parte componentă a maşinii şi trebuie păstrat în siguranţă pe întreaga
durată de serviciu. Acest manual trebuie transmis către următorul utilizator sau operator am maşinii.
2.2 Locul de păstrare al instrucţiunilor
Aceste instrucţiuni sunt parte componentă a maşinii şi trebuie să se găsească în imediata apropiere a
maşinii, accesibile în permanenţă pentru personal.
În caz de pierdere sau de necesitate a unui al doilea exemplar al acestor instrucţiuni, vă stau la dispoziţie
două posibilităţi:
Fie îl descărcaţi de pe internet - www.wackerneuson.com
fie contactaţi persoana de contact Wacker Neuson.
2.3 Prescripţiile de prevenire a accidentelor
Suplimentar indicaţiilor şi indicaţiilor de securitate din aceste instrucţiuni, se aplică şi prescripţiile de
prevenire a accidentelor şi dispoziţiile de protecţie a muncii naţionale.
2.4 Informaţii suplimentare
Aceste instrucţiuni sunt valabile pentru diferite tipuri de maşini dintr-o serie de produse. Din acest motiv
este posibil ca unele imagini să difere ca şi aspect faţă de maşina achiziţionată. Suplimentar, pot fi
descrise componente dependente de variantă, care nu sunt cuprinse în volumul de livrare.
Informaţiile conţinute de aceste instrucţiuni se bazează pe maşinile, care au fost produse până la
momentul tipăririi. Wacker Neuson îşi rezervă dreptul de a aduce modificări neanunţate acestor
informaţii.
Trebuie să vă asiguraţi de faptul că posibilele modificări sau completări din partea producătorului, sunt
introduse imediat în aceste instrucţiuni.
2.5 Categoria vizată
Persoanele, care lucrează cu această maşină, trebuie instruite la intervale regulate referitor la pericolele
ce rezultă din manipularea maşinii.
Aceste instrucţiuni de utilizare se adresează următoarelor persoane:
Personalul de operare:
Aceste persoane sunt instruite în interacţiunea cu maşina şi sunt informate despre pericolul cauzat de
comportamentul necorespunzător.
Personalul de specialitate:
Aceste persoane deţin o instruire de specialitate, precum şi cunoştinţe suplimentare şi experienţă. Sunt
capabile să evalueze sarcinile, ce le sunt transmise şi să recunoască posibilele pericole.
2.6 Explicitarea simbolurilor
Aceste instrucţiuni cuprind instrucţiuni de securitate evidenţiate în mod deosebit, din categoriile:
PERICOL, AVERTIZARE, PRECAUŢIE şi INDICAŢIE.
Înainte de toate lucrările la şi cu această maşină, este necesar să fi citit şi înţeles toate indicaţiile şi
instrucţiunile de securitate. Toate indicaţiile şi instrucţiunile de securitate sin aceste instrucţiuni de
utilizare trebuie să fie transmise şi personalului de întreţinere, întreţinerea generală şi transport.
PERICOL
Această combinaţie de simbol şi cuvânt-semnal indică o situaţie periculoasă, care duce la
deces sau vătămări grave, dacă nu este evitată.
AVERTIZARE
Această combinaţie de simbol şi cuvânt-semnal indică o situaţie periculoasă, care poate
duce la deces sau vătămări gr
ave, dacă nu este evitată.
2 Introducere
100_0000_0013.fm 5
2.7 Persoana de contact Wacker Neuson
Persoana de contact Wacker Neuson este, în funcţie de ţară, un service Wacker Neuson, o subsidiară
Wacker Neuson sau o reprezentanţă comercială Wacker Neuson.
Pe internet la www.wackerneuson.com.
Adresa producătorului se află la începutul acestor instrucţiuni.
2.8 Limitarea răspunderii
În cazul următoarelor încălcări, Wacker Neuson respinge orice formă de răspundere pentru vătămările
de persoane şi prejudiciile materiale:
Nerespectarea acestor instrucţiuni.
Utilizarea neconformă.
Utilizarea personalului neinstruit.
Utilizarea pieselor de schimb şi accesoriilor neavizate.
Manevrarea improprie.
Modificările constructive de orice tip.
Nerespectarea "Condiţiilor generale de afaceri" (AGB).
2.9 Marcarea aparatului
Datele de pe plăcuţa de caracteristici
Plăcuţa de caracteristici conţine indicaţii, care să identifice această maşină în mod univoc. Aceste
indicaţii sunt necesare pentru comandarea pieselor de schimb şi în cazul solicitărilor de informaţii
referitoare la situaţii tehnice.
Introduceţi datele referitoare la maşină în următorul tabel:
PRECAUŢIE
Această combinaţie de simbol şi cuvânt-semnal indică o situaţie potenţial periculoasă,
care poate duce la vătămări uşoare şi deteriorări ale maşinii, dacă nu este evitată.
INDICAŢIE
Informaţii în completare
Denumirea Indicaţiile dumneavoastră
Grupa şi tipul
Anul de fabricaţie
Seria
Nr. de versiune
Nr. articolului
3 Securitatea
6 100_0101_si_0009.fm
3 Securitatea
3.1 Principiile de bază
Nivelul tehnicii
Maşina corespunde nivelului actual al tehnicii şi este construită cu respectarea regulilor tehnice de
siguranţă recunoscute. Cu toate acestea, în cazul utilizării necorespunzătoare, este posibil să apară
pericole pentru viaţa şi integritatea utilizatorului sau a terţilor şi afectarea negativă a maşinii sau a altor
bunuri.
Utilizarea conformă cu destinaţia
Maşina se va utiliza numai pentru următoarele destinaţii:
Compactarea betonului proaspăt.
Maşina nu se va utiliza numai pentru următoarele destinaţii:
Scufundarea în lichide acide sau bazice.
Contactul cu părţi ale corpului sau introducerea în părţi ale corpului.
De utilizarea conformă cu destinaţia ţine şi respectarea tuturor indicaţiilor şi instrucţiunilor de securitate
din cadrul acestui manual, precum şi respectarea indicaţiilor de îngrijire şi de întreţinere curentă.
Orice altă utilizare, suplimentară, este considerată ca neconformă cu destinaţia. Pentru daunele
rezultate de aici, producătorul nu îşi asumă nicio răspundere. Riscul şi-l asumă administratorul în mod
exclusiv.
Modificarea constructivă
Modificările constructive nu trebuie efectuate fără aprobarea scrisă a producătorului. Ca urmare a
modificărilor constructive neaprobate este posibilă apariţia pericolelor pentru operator şi/sau terţi,
precum şi deteriorări ale maşinii.
De asemenea, în cazul unor modificări constructive neaprobate, producătorul este exonerat de
răspundere şi garanţie.
O modif
icare constructivă există în următoarele situaţii:
Deschiderea maşinii şi îndepărtarea permanentă a componentelor.
Încorporarea de piese de schimb, ce nu provin de la Wacker Neuson sau nu sunt echivalente pieselor
originale în modul constructiv şi calitate.
Ataşarea oricărui tip de accesoriu, care nu provine de la Wacker Neuson.
Piesele de schimb şi accesoriile, ce provin de la Wacker Neuson, pot fi încorporate sau ataşate fără
reţineri, pe internet la www.wackerneuson.com.
3.2 Responsabilitatea administratorului
Administratorul este acea persoană, care utilizează ea însăşi maşina, în scop privat sau comercial sau
care deleagă o terţă persoană pentru utilizarea/operarea maşinii, purtând răspunderea legală pentru
utilizarea produsului şi pentru protecţia personalului sau a terţilor pe parcursul funcţionării.
Administratorul trebuie să asigure accesul permanent al personalului la manual şi trebuie să se asigure,
că utilizatorul a citit şi a înţeles acest manual.
Instrucţiunile trebuie să depozitate la îndemână, pe maşină sau la locul de utilizare.
Administratorul trebuie să îi transmită fiecărui utilizator suplimentar sau proprietarului ulterior al maşinii
aceste instrucţiuni.
De asemenea, trebuie respectate prescripţiile, normele şi directivele pentru prevenirea accidentelor şi
protecţia mediului. Completaţi instrucţiunile de utilizare cu instrucţiunile suplimentare pentru respectarea
directivelor de siguranţă ale companiei, ale autorităţilor publice, naţionale sau cele general valabile.
INDICATIE
Toate indicaţiile şi instrucţiun
ile de securitate din acest manual trebuie citite şi respectate.
Deficienţele în respectarea acestor instrucţiuni pot cauza electrocutări, incendii şi/sau
vătămări grave, precum şi daune ale maşinii şi/sau daune ale altor obiecte. Instrucţiunile
de securitate şi indicaţiile trebuie păstrate pentru utilizarea viitoare.
3 Securitatea
100_0101_si_0009.fm 7
3.3 Obligaţiile administratorului
Trebuie să cunoască şi să aplice dispoziţiile valabile de protecţie a muncii.
Să determine în cadrul unei evaluări expunerii la pericol pericolele, care rezultă din condiţiile de
muncă la locul de intervenţie.
Să creeze instrucţiunile de exploatare pentru utilizarea acestei maşini.
Să verifice la intervale regulate, dacă instrucţiunile de exploatare corespund nivelului actual al
documentelor de reglementare.
Trebuie să stabilească competenţele pentru operarea, remedierea defecţiunilor, întreţinerea curentă
şi curăţarea maşinii.
Şcolarizează personalul la intervale regulate şi îl informează referitor la pericole posibile.
Îi pune personalului la dispoziţie echipamentul de protecţie necesar.
3.4 Calificarea personalului
Această maşină poate fi pusă în funcţiune şi operată doar de personalul instruit.
În cazul unei utilizări greşite, a utilizării abuzive sau operării de personal necalificat, pot apărea pericole
pentru sănătatea utilizatorului şi/sau a terţilor, precum şi deteriorarea sau defectarea completă a maşinii.
Suplimentar se aplică următoarele condiţii necesare pentru operator:
Trebuie să fie capabil din punct de vedere fizic şi psihic.
Nu trebuie să aibă o capacitat de reacţie afectată de droguri, alcool sau medicamente.
Trebuie să fie familiarizat cu indicaţiile de securitate din cadrul acestui manual.
Trebuie să fie familiarizat ci utilizarea conformă cu destinaţia a maşinii.
Trebuie să fi atins vârsta de 18 ani pentru operarea acestei maşini.
Trebuie să fie instruit în operarea independentă a maşinii.
Are dreptul de a pune în funcţiune aparatele şi sistemele în mod independent, în conformitate cu
standardele tehnice de securitate.
3.5 Sursele generale de pericol
Pericolele neclasificate sunt pericolele deosebite, ce apar la utilizarea maşinii şi care nu pot fi
îndepărtate, indiferent de măsurile de siguranţă constructivă aplicate.
Aceste pericole neclasificate nu pot fi recunoscute cu uşurinţă şi pot fi cauza unor vătămări sau periclitări
ale sănătăţii.
În cazul în care apar pericole neclasificate imprevizibile, trebuie să întrerupeţi imediat utilizarea maşinii
şi să îl informaţi pe superiorul ierarhic responsabil. Acesta ia deciziile următoare şi ia toate măsurile
necesare pentru a îndepărta pericolul.
În caz de necesitate, informaţi producătorul maşinii.
3.6 Instrucţiuni generale de securitate
Toate instrucţiunile de securitate din cadrul acestui capitol includ "Instrucţiunile generale de securitate"
ce trebuie aplicate în conformitate cu normele aplicabile din acest manual. Pot fi conţinute indicaţii, care
nu sunt relevante pentru această maşină.
3.6.1 Locul de muncă
Înainte de începerea lucrului, trebuie familiarizat cu mediul de lucru, de ex. capacitatea portantă a
solului sau obstacolele din preajmă.
Asiguraţi zona de lucru faţă de zona publică de deplasare.
Asigurarea necesară a pereţilor şi tavanului, de ex. în canale.
Menţineţi zona de lucru ordonată. Dezordinea sau zonele de lucru neiluminate pot cauza accidente.
Lucrările cu această maşină într-un mediu cu pericol de explozie sunt interzise.
Trebuie menţinuţi la distanţă copii şi terţe persoane, pe parcursul lucrului cu această maşină. În cazul
în care atenţia este distrasă, se poate pierde controlul asupra maşinii.
Asiguraţi maşina întotdeauna împotriva rulării, răsturnării, alunecării şi căderii. Pericol de vătămare!
3.6.2 Service-ul
Permiteţi repararea sau întreţinerea maşinii numai de personalul de specialitate calificat.
Utilizaţi numai piese de schimb şi accesorii originale. Securitatea în funcţionare a maşinii este
menţinută în acest context.
3 Securitatea
8 100_0101_si_0009.fm
3.6.3 Securitatea persoanelor
Efectuarea lucrărilor sub influenţa drogurilor, alcoolului sau a medicamentelor poate duce la vătămări
grave.
Purtaţi echipament de protecţie adecvat pe parcursul tuturor lucrărilor. Echipamentul de protecţie
adecvat reduce pericolul de vătămare considerabil.
Sculele trebuie îndepărtate, înaintea punerii maşinii în funcţiune. Sculele, care se găsesc pe partea
rotativă a maşinii, pot fi aruncate în afară, şi pot cauza vătămări grave.
Acordaţi întotdeauna atenţie aşezării sigure.
În cazul unei utilizări îndelungate a maşinii nu poate fi exclus pericolul unor afecţiuni pe termen lung,
cauzate de vibraţii. Pentru valorile exacte ale emisiilor de vibraţii, consultaţi capitolul Date tehnice.
Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Îmbrăcămintea largă, mănuşile, bijuteriile şi părul lung trebuie
menţinute la distanţă de părţile mobile/rotative ale maşinii. Pericol de prindere!
Asiguraţi-vă, că în zonele periculoase nu staţionează alte persoane!
3.6.4 Manipularea şi utilizarea
Trataţi maşinile cu atenţie. Nu puneţi în funcţiune maşinile, ale căror componente sau elemente de
operare sunt defecte. Solicitaţi imediat înlocuirea componentelor sau elementelor de operare
defecte. Maşinile cu componente sau elemente de operare defecte ascund un risc major de
vătămare!
Sistemele de control ale maşinii nu trebuie blocate, manipulate sau modificate în mod nepermis.
Utilizaţi maşina, accesoriile, uneltele, etc. conform acestor instrucţiuni.
Depozitaţi maşina neutilizată în afara razei de acţiune a copiilor, în mod conform. Maşina poate fi
operată exclusiv de personalul autorizat.
Depozitaţi maşina după ce s-a răcit, după utilizare, într-un loc delimitat, curat, protejat de îngheţ şi
uscat, care să fie inaccesibil pentru copii şi alte persoane.
3.7 Securitatea electrică
3.7.1 Sursa de curent pentru utilajele din clasa de protecţie I
Vibratorul intern trebuie să fie conectat la o priză cu contact de protecţie de 15 A/16 A cu siguranţă
corespunzătoare de supracurent.
Este necesar unul din următoarele disjunctoare de protecţie la curenţii vagabonzi:
Disjunctor de protecţie la curenţi vagabonzi (sensibil la curenţi de impuls tip A).
Disjunctor de protecţie la toate tipurile de curenţi (tip B).
Conectaţi utilajul numai la sursa de curent numai atunci când toate componentele acestuia sunt în
perfectă stare de lucru.
Sursa electrică trebuie să fie echipată cu un conductor de protecţie intact (PE) şi o priză cu contact de
protecţie 15 A/16 A şi o siguranţă de protecţie la supracurent corespunzătoare.
La conectarea la generatorul electric fix sau mobil, trebuie să aveţi la îndemână, disponibile, cel puţin
unul dintre următoarele dispozitive de siguranţă:
Disjunctor de protecţie la curenţi vagabonzi.
Senzor ISO.
Reţea IT.
La conectarea unui tablou de distribuţie de şantier, acesta trebuie să fie pământat!
Respectaţi directivele de siguranţă naţionale aplicabile!
3.7.2 Cablul prelungitor
Nu exploataţi utilajul cu un cablu prelungitor deteriorat.
Utilizaţi numai cabluri prelungitoare cu conductor de protecţie corect şi conexiune la conductorul de
protecţie al fişei şi cuplajului.
Utilizaţi numai cabluri prelungitoare testate! Pentru utilizarea pe şantier Wacker Neuson recomandă
H07RN-F, H07BQ-F, un cablu SOOW sau o variantă de execuţie naţională de calitate echivalentă.
Tambururile de cablu precum şi prizele multiple prezintă aceleaşi cerinţe precum cele ale cablului de
prelungire.
Protejaţi cablul prelungitor, prizele multiple, tamburele de rulaj cabluri şi comutatorul de cuplaj
împotriva ploii, a zăpezii sau a altor forme de umiditate.
3 Securitatea
100_0101_si_0009.fm 9
3.8 Indicaţii specifice de siguranţă - Vibratoare interioare
3.8.1 Influenţe externe
Vibratorul interior nu poate fi utilizat în cazul următoarelor influenţe externe:
În cazul unor ploi puternice sau pe suprafeţe înclinate. Pericol de alunecare!
Într-un mediu cu pericol de explozie. Pericol de explozie!
3.8.2 Securitatea în funcţionare
Fiţi deosebit de atenţi în apropierea pantelor sau a prăpăstiilor, pe schele şi scări. Pericol de cădere!
Verificaţi capacitatea portantă a solului şi asigurarea pereţilor şi a plafonului.
Nu părăsiţi spaţiul destinat operatorului, pe parcursul operării maşinii.
Nu lăsaţi maşina să funcţioneze nesupravegheată. Pericol de vătămare!
Protejaţi maşina de utilizatorii neautorizaţi.
Delimitaţi zona de lucru larg şi menţineţi persoanele neautorizate la distanţă. Pericol de vătămare!
Evitaţi contactul corporal cu piesele pământate.
Nu utilizaţi furtunul de protecţie, cablul de conexiune sau alte componente ale maşinii ca şi mijloc
ajutător sau siguranţă pentru transport.
În cazul unei utilizări intense a utilajelor de mână nu poate fi exclus pericolul unor afecţiuni pe termen
lung, cauzate de vibraţii. Respectaţi prevederile legale respective şi directivele!
În funcţie de modalitatea de utilizare a uneltei electrice, valoare de emisii de vibraţiii poate fi diferită
de valoarea indicată.
3.9 Întreţinerea
Următoarele indicaţii trebuie respectate:
Această maşină poate fi întreţinută, reparată, setată sau curăţată numai în stare decuplată.
Respectaţi intervalele de întreţinere curentă.
După fiecare întreţinere sau reparaţie trebuie să fie montate la loc pe maşină toate dispozitivele de
siguranţă.
Ţineţi cont de planul de întreţinere. Lucrările marcate trebuie preluate de către service-ul persoanei
de contact Wacker Neuson.
Înlocuiţi imediat componentele maşinii uzate sau deteriorate. Utilizaţi exclusiv piese de schimb de la
Wacker Neuson.
Menţineţi maşina curată.
Etichetele autocolante lipsă, deteriorate sau ilizibile trebuie înlocuite imediat. Etichetele de siguranţă
conţin informaţii importante pentru protecţia operatorului.
Lucrările de întreţinere trebuie efectuate într-un mediu curat şi uscat (de ex. atelier).
3 Securitatea
10 100_0101_si_0009.fm
3.10 Echipamentul personal de protecţie
3.11 Dispozitivele de siguranţă
Dispozitivele de siguranţă protejează utilizatorii maşinii de pericolele existente. Este vorba despre
bariere (dispozitive de protecţie separatoare) sau alte măsuri tehnice. Acestea previn expunerea
utilizatorului la pericole. Sursa de pericol este deconectată în anumite situaţii, respectiv pericolul este
redus.
Această maşină are următoarele dispozitive de siguranţă:
Bodyguard®
Bodyguard® este utilizat pentru protejarea operatorului de electrocutare.
INDICATIE
Pentru a evita vătămările în manipularea acestei maşini, trebuie să purtaţi pe parcursul
tuturor lucrărilor cu această maşină, echipament personal de protecţie.
Pictograma Semnificaţia Descriere
Utilizaţi încălţămintea de siguranţăncălţămintea de siguranţă protejează de striviri, piese
căzute şi alunecarea pe un sol alunecos.
Utilizaţi mănuşile de protecţie! Mănuşile de protecţie vă protejează de julituri, tăieturi,
înţepături, precum şi de suprafeţele fierbinţi.
Utilizaţi căştile antifonice! Protejează împotriva deteriorării permanente a auzului.
INDICATIE
În cazul acestei maşini este posibilă depăşirea nivelului de zgomot admisibil la nivel
naţional (nivelul personal de apreciere). Din acest motiv trebuie purtate căşti antifonice.
Pentru valorile exacte ale emisiilor de zgomot, consultaţi capitolul Date tehnice.
Atunci când purtaţi căşti antifonice, lucraţi cu atenţie şi cu precauţie crescută, deoarece
zgomotele, de ex. strigătele şi semnalele sonore pot fi percepute numai parţial.
Wacker Neuson vă recomandă să purtaţi întotdeauna căşti antifonice.
Poz. Descriere
1 Bodyguard®
1
3 Securitatea
100_0101_si_0009.fm 11
3.12 Comportamentul în situaţii periculoase
Măsurile preventive:
Fiţi întotdeauna pregătiţi pentru accidente.
Păstraţi echipamentele de prim ajutor întotdeauna la îndemână.
Instruiţi personalul în utilizarea echipamentelor de anunţare a accidentelor, a materialelor de prim
ajutor şi a celor de salvare.
Menţineţi căile de acces pentru vehiculele de salvare libere.
Instruiţi personalul în ceea ce priveşte măsurile de prim ajutor.
Măsurile în caz de incident:
Opriţi imediat maşina.
Scoateţi răniţii şi celelalte persoane din zona de pericol.
Efectuaţi măsurile de prim ajutor.
Alarmaţi salvatorii.
Menţineţi căile de acces pentru vehiculele de salvare libere.
Informaţi responsabilul de la locul de intervenţie.
4Instrucţiuni de securitate pentru uneltele electrice
12 100_0101_si_0008.fm
4 Instrucţiuni de securitate pentru uneltele electrice
1. Securitatea la locul de muncă
a) Păstraţi-vă locul de muncă curat şi bine iluminat. Dezordinea sau zonele de lucru neiluminate
pot cauza accidente.
b) Nu lucraţi cu unealta electrică într-un mediu cu pericol de explozie, în care se găsesc
lichide, gaze sau prafuri. Uneltele electrice generează scântei care pot aprinde pulberile sau
vaporii.
c) Ţineţi la distanţă copiii şi alte persoane în timpul folosirii uneltei electrice. În cazul distragerii
atenţiei, puteţi pierde controlul asupra aparatului.
2. Securitatea electrică
a) Fişa de conectare a uneltei electrice trebuie să se potrivească cu priza. Fişa nu trebuie
modificată în niciun fel. Nu utilizaţi fişe adaptoare cu uneltele protejate prin pământare.
Fişele nemodificate şi prizele aferente reduc riscul unei electrocutări.
b) Evitaţi contactul corpului cu suprafeţele pământate, precum ţevile, sistemele de încălzire,
plitele şi frigiderele. Există un risc ridicat datorat electrocutării, în cazul în care corpul
dumneavoastră este păntat.
c) Menţin
eţi unelte electrice departe de ploaie şi umiditate. Pătrunderea apei în unealta electrică
creşte riscul unei electrocutări.
d) Nu utilizaţi cablul pentru alte scopuri, cum ar fi transportul uneltei electrice, agăţarea
acesteia sau pentru deconectarea fişei de la priză. Păstraţi cablul departe de temperaturile
înalte, ulei, muchii ascuţite sau componentele mobile ale utilajelor. Cablurile deteriorate sau
încurcate cresc riscul unei electrocutări.
e) În cazul în care lucraţi cu o unealtă electrică în aer liber, utilizaţi numai cabluri
prelungitoare, care sunt adecvate şi pentru exterior. Utilizarea unui cablu prelungitor, care
este adecvat pentru spaţiile exterioare, reduce riscul unei electrocutări.
f) În cazul în care utilizarea uneltei electrice într-un mediu umed este inevitabilă, utilizaţi un
întrerupător automat de protecţie diferenţială. Utilizarea unui întrerupător automat de protecţie
diferenţială reduce riscul unei electrocutări.
3. Securitatea persoanelor
a) Exercitaţi precauţie, aveţi grijă la ceea ce faceţi şi lucraţi raţiona
l cu uneltele electrice. Nu
utilizaţi unelte electrice, dacă sunteţi obosit sau dacă sunteţi sub influenţa drogurilor, a
alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de neatenţie la utilizarea uneltei electrice poate
duce la vătămări grave.
b) Purtaţi echipamentul personal de protecţie şi întotdeauna ochelarii de protecţie. Purtarea
echipamentului personal de protecţie, precum masca de protecţie la praf, mănuşile de siguranţă
aderente, casca de protecţie sau căştile antifonice, reduce riscul vătămărilor, în funcţie de tipul de
utilizare al uneltei electrice.
c) Evitaţi o punere în funcţiune accidentală. Asiguraţi-vă că unealta electrică este oprită,
înainte de a o conecta la sursă de curent şi/sau de a conecta acumulatorul, înainte de a o
ridica şi a o transporta. În cazul în care transportaţi unealta electrică cu degetul pe comutatorul
de pornire sau dacă aţi
conectat utilajul pornit la sursa de curent, se poate ajunge la accidente.
AVERTIZARE
Citiţi toate recomandările şi instrucţiunile de securitate.
Deficienţele în respectarea indicaţiilor şi instrucţiunilor de securitate pot provoca
electrocutări, incendii şi/sau accidentări grave.
Păstraţi toate recomandările şi indicaţiile de siguranţă în exploatare pentru viitor.
Conceptul de „unealtă electrică“ utilizat în cadrul instrucţiunilor de securitate şi a
instrucţiunilor se referă la uneltele electrice alimentate de la reţea (cu cablu electric) şi la
uneltele electrice alimentate cu acumulator (fără cablu electric).
4Instrucţiuni de securitate pentru uneltele electrice
100_0101_si_0008.fm 13
d) Îndepărtaţi uneltele de reglaj sau cheile înainte de a porni unealta electrică. O sculă sau o
cheie, care se găsesc pe partea rotativă a utilajului, pot duce la vătămări.
e) Evitaţi o poziţie corporală anormală. Asiguraţi-vă o poziţie stabilă şi păstraţi-vă în
permanenţă echilibrul. Astfel puteţi controla unealta electrică mai bine şi în situaţii neaşteptate.
f) Purtaţi o îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi îmbrăcăminte largă sau bijuterii. Păstraţi-vă
părul, îmbrăcămintea şi mănuşile departe de componentele mobile. Îmbrăcăm
intea largă,
bijuteriile şi părul lung se pot prinde în componentele mobile.
g) În cazul în care este posibilă montarea dispozitivelor de aspirare şi captare a prafului,
asiguraţi-vă că acestea sunt conectate şi utilizate corect. Utilizarea unui sistem de aspirare a
prafului poate reduce pericolele cauzate de praf.
4. Utilizarea şi tratarea uneltelor electrice
a) Nu suprasolicitaţi utilajul. Utilizaţi pentru activitatea dumneavoastră numai uneltele
electrice destinate acestui scop. Cu unealta electrică potrivită lucraţi mai bine şi mai sigur în
domeniul de putere indicat.
b) Nu utilizaţi uneltele electrice, ale căror comutator este defect. O unealtă electrică, care nu
mai poate fi pornită sau oprită este periculoasă şi trebuie reparată.
c) Deconectaţi fişa de la priză şi/sau îndepărtaţi acumulatorul, înainte de a efectua reglajele
utilajului, înainte de a schimba accesoriile sau de a depozita utilajul. Această măsură de
siguranţă împiedică pornirea accidentală a uneltei electrice.
d) Depoz
itaţi uneltele electrice neutilizate în afara razei de acţiune a copiilor. Nu permiteţi
utilizarea utilajului de către persoanele, care nu sunt familiarizate cu el sau care nu au citit
aceste instrucţiuni. Uneltele electrice sunt periculoase, dacă sunt utilizate de persoane
neexperimentate.
e) Îngrijiţi-vă uneltele electrice cu atenţie. Controlaţi, dacă toate componentele mobile
funcţionează impecabil şi nu se blochează, dacă există componente defecte sau
deteriorate, care pot afecta negativ funcţionarea uneltei electrice. Solicitaţi repararea
pieselor deteriorate înainte de utilizarea utilajului. Multe accidente sunt cauzate de uneltele
electrice întreţinute necorespunzător.
f) Păstraţi-vă uneltele de tăiere curate şi ascuţite. Uneltele de tăiere îngrijite cu atenţie, cu muchii
de tăiere ascuţite, se blochează mai puţin şi sunt mai uşor de ghidat.
g) Utilizaţi sculele electrice, accesoriile, sculele de lucru etc. conform acestor instrucţiuni. Luaţi în
calcul în acest context condiţiile de lucru şi activitatea ce trebuie efectuată. Utilizarea
u
neltelor electrice pentru alte scopuri decât cele pentru care au fost prevăzute, poate conduce la
situaţii periculoase.
5. Service-ul
a) Permiteţi repararea uneltei electrice numai personalului calificat, de specialitate, şi numai
cu piese de schimb originale. Astfel este asigurată securitatea uneltei electrice.
5 Etichete autocolante de securitate şi indicare
14 100_0101_ls_0012.fm
5 Etichete autocolante de securitate şi indicare
Pe convertorul FUflex se găsesc următoarele etichete autocolante:
AVERTIZARE
Simboluri ilizibile
Pe parcursul timpului este posibil să se murdărească etichetele autocolante şi plăcuţele
de pe maşină sau să devină ilizibile într-un alt mod.
Toate indicaţiile de securitate, avertizare şi utilizare de pe maşină trebuie păstrate într-
o stare uşor lizibilă.
Etichetele autocolante şi plăcuţele deteriorate trebuie înlocuite imediat.
Poz. Etichetă autocolantă Descriere
1
Atenţie electrocutare.
Nu deschideţi carcasa.
Citiţi instrucţiunile de utilizare.
1
0219413
6Structura şi funcţionarea
100_0101_sf_0014.fm 15
6Structura şi funcţionarea
6.1 Pachetul de livrare
Pachetul de livrare conţine:
Capul vibrator IRflex (opţional).
Convertorul FUflex (opţional).
Instrucţiuni de utilizare.
Utilajul IRFUflex este compus din două componente:
Capul vibrator IRflex.
Convertorul FUflex.
6.2 Domeniu aplicativ
Vibratorul intern este un utilaj pentru aerisirea şi compactarea betonului proaspăt.
6.3 Scurtă descriere
În capul vibrator sunt generate vibraţii de frecvenţă înaltă. Prin intermediul acestor vibraţii, capul de
vibrare efectuează mişcări rotative.
Prin scufundarea capului de vibrare în betonul proaspăt, acesta este aerisit şi compactat în zona de
acţiune a capului de vibrare.
Betonul proaspăt răceşte în acelaşi timp capul de vibrare.
6.3.1 Capul vibrator IRflex
În capul vibrator există un motor electric, care acţionează o greutate excentrică, generând astfel mişcări
rotative. Ca urmare a acestor mişcări rotative, capul vibrator induce vibraţii în beton.
6.3.2 Convertorul FUflex
Convertorul este compus dintr-un comutator şi un invertor, monitorizat de un sistem electronic de
comandă.
Comutatorul transformă tensiunea de intrare (curent alternativ cu 1 fază)în curent continuu.
Invertorul transformă curentul continuu generat în curent trifazic (curent alternativ cu 3 faze).
La conectarea maşinii, sistemul electronic de comandă asigură pornirea lentă şi împiedică astfel apariţia
unor tensiuni puternice de pornire, potenţial critice.
6.3.3 Bodyguard®
Bodyguard® conectează alimentarea electrică cu convertorul şi monitorizează curenţii operaţionali de
intrare şi de ieşire. Bodyguard® are rolul de a proteja operatorul de electrocutare.
Lampa de control luminează verde, atunci când maşina este conectată corect şi nu apar curenţi
vagabonzi periculoşi.
Lampa de control luminează roşu, dacă a apărut un curent vagabond în interiorul utilajului. În această
situaţie, sursa electrică de reţea este întreruptă şi convertorul blocat. Utilajul nu funcţionează. Sursa
electrică rămâne atâta timp deconectată, până când eroarea este remediată.
Maşina funcţionează numai în conexiune cu Bodyguard®.
6.3.4 Cuplajul Quickflex
Cuplajul Quickflex permite deconectarea capului vibrator cu furtunul de protecţie IRflex de la convertorul
FUflex şi înlocuirea astfel cu un cap vibrator cu un alt diametru şi lungime a furtunului.
6.3.5 Protecţia termică
Utilajul este protejat de supraîncălzire. În caz de supraîncălzire, utilajul se deconectează independent.
INDICATIE
Componentele marcate cu opţional trebuie comandate separat.
7 Componentele şi sistemele de control ale operatorului
16 100_0101_cp_0013.fm
7 Componentele şi sistemele de control ale operatorului
7.1 Componentele
În funcţie de condiţiile de utilizare, aceste componente pot fi combinate în diferite variante de execuţie.
IRFUflex este compus din următoarele componente:
Furtun de protecţie
Utilajul este ţinut şi dirijat de furtunul de protecţie.
7.2 Sistemele de control ale operatorului
FUflex
IRflex
Poz. Denumirea Poz. Denumirea
1 Cablul de conectare, cu ştecher 5 Furtun de protecţie
2 Bodyguard® 6 Capul de vibrare IRflex
3 Carcasa comutatoarelor cu convertizorul
FUflex
7Plăcuţa de caracteristici
4 Cuplajul Quickflex
IRFUflex
Poz. Denumirea Poz. Denumirea
1 Comutatorul de pornire/oprire cu lampa de
control
2 Lampa de control
1
2
3
4
7
4
5
6
7
1
2
8 Montajul cuplajului Quickflex
100_0101_ot_0003.fm 17
8 Montajul cuplajului Quickflex
În caz de necesitate, cuplajul Quickflex permite schimbarea capului de vibrare IRflex. Acesta poate să
fie înlocuit astfel cu un cap de vibrare nou sau cu unul complet diferit, cu diametre diferite şi cu lungimi
ale furtunului de protecţie diferite.
8.1 Efectuaţi pregătirile
Schimbarea capetelor vibratoare IRflex se poate efectua numai într-un mediu curat şi uscat, cu
convertorul FUflex întins:
Deconectaţi utilajul de la reţeaua electrică.
8.2 Deconectaţi capul de vibrare IRflex de la convertorul FUflex
1. Îndepărtaţi murdărirea din zona cuplajului Quickflex.
2. Deschideţi capacul şi desfaceţi şurubul de siguranţă cu o cheie Inbus.
3. Deşurubaţi cuplajul Quickflex.
4. Detaşaţi capul vibrator IRflex de pe convertorul FUflex.
INDICATIE
Pe şantier este permisă numai utilizarea unui utilaj pregătit de funcţionare, complet montat
- cap vibrator IRflex cu convertor FUflex!
Poz. Denumirea Poz. Denumirea
1 Convertor FUflex 3 Cuplaj Quickflex
2 Cap vibrator IRflex 4 Şurubul de siguranţă cu capacul de protecţie
1
2
3
4
8 Montajul cuplajului Quickflex
18 100_0101_ot_0003.fm
8.3 Montarea capului vibrator IRflex şi a convertorului FUflex
1. Curăţaţi suprafeţele de etanşare Quickflex şi verificaţi-le cu privire la deteriorări.
2. Asamblaţi capul vibrator IRflex cu convertorul FUflex.
3. Înşurubaţi cuplajul Quickflex până la opritor ferm.
4. Strângeţi şurubul de siguranţă cu cheia Inbus.
5. Apăsaţi capacul de protecţie pe şurubul de siguranţă.
Poz. Denumirea Poz. Denumirea
1 Convertor FUflex 3 Cap vibrator IRflex
2 Cuplajul Quickflex
INDICATIE
Suprafeţele de etanşare ale cuplajului Quickflex sunt componente moi, care contribuie la
gradul de protecţie IP.
Poz. Denumirea
1 Şurub de siguranţă cu capac de protecţie
INDICATIE
Şurubul de siguranţă trebuie să fie complet înşurubat, în caz contrar există pericolul ca
utilajul să rămână agăţat de o armătură de ex. în timpul exploatării.
1
2
3
1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Wacker Neuson IRflex45/230/5r Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare