Philips FC8432/01 Manual de utilizare

Categorie
Aspiratoare
Tip
Manual de utilizare
City Line
FC8439 - FC8432
2
3
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
13
14 15 16
17
18
19
20
4
FC8439-FC8432
ENGLISH 6
 10
 15

19
 23
 27

31
 36
 40

44

48

52

57

61

65
ภาษาไทย 69

73
80
84
6
Important
Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future
reference.
Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before
you connect the appliance.
Do not use the appliance if the plug, the cord or the appliance itself is damaged.
If the mains cord is damaged, it must be replaced by Philips, a service centre authorised by
Philips or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
Keep the appliance out of the reach of children.
Never suck up water or any other liquid. Never suck up ammable substances and do not suck
up ashes until they are cold.
Do not point the hose at the eyes or ears nor put it in your mouth when the vacuum cleaner is
switched on and the hose is connected to the vacuum cleaner.
When the vacuum cleaner is used to suck up ne dust, the pores of the dustbag may become
clogged, causing the passage of air through the dustbag to become obstructed. As a result, the
dustbag-full indicator will indicate that the dustbag needs to be replaced, even though the
dustbag is not full at all (see chapter ‘Replacing the dustbag’).
Never use the appliance without the Motor Protection Filter. This could damage the motor and
shorten the life of the appliance.
Only use Philips s-bag ` double-layer paper dustbags.
Noise level: Lc = 80 dB [A]

This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic elds (EMF). If handled
properly and in accordance with the instructions in this instruction manual, the appliance is safe to
use according to scientic evidence available today.

Connecting accessories

1 To connect the hose to the appliance, push it into the appliance and turn it clockwise (Fig. 1).
2 To disconnect the hose from the appliance, turn it anticlockwise and pull it out of the
appliance.


1 To connect the tube to the handgrip, insert the narrow section into the wider section while
turning it a little (Fig. 2).
2 To disconnect the tube, pull while turning it a little.
Use the same methods to connect the accessories to or to disconnect them from the tube or
handgrip.

1 Connect the tube to the handgrip (‘click’) (Fig. 3).
2 To disconnect the tube from the handgrip, push the lock button and pull the tube out of the
handgrip. (Fig. 4)
Use the same methods to connect the accessories to or to disconnect them from the tube or
handgrip.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ENGLISH

1 Adjustthetubetothelengthyoundmostcomfortableduringvacuumcleaning(Fig.5).
Nozzle

The convertible nozzle can be used on either carpets or hard oors.
1 Connecttheconvertiblenozzletothetube.
2 Pushtherockerswitchontopoftheconvertiblenozzlewithyourfoottomakethebrush
stripforcleaninghardoorscomeoutofthenozzlehousing(Fig.6).
3 Pushtherockerswitchagaintomakethebrushstripdisappearintotheconvertiblenozzle
housing (Fig. 7).

The Reach & Clean nozzle can be used on either carpets or hard oors. The nozzle can be
turned 360 degrees to 4 different positions, allowing you to also vacuum clean hard-to-reach
places in an easy way. When the nozzle is positioned lengthwise, the suction power is
concentrated at the front side of the nozzle (Fig. 8).
To adjust the nozzle to the type of oor and the area to be cleaned, put your foot on the
indicated spot and then turn the tube until the nozzle is in the required position (Fig. 9).
1 ConnecttheReach&Cleannozzletothetube.
2 Withthenozzlepositionedbreadthwiseandthebrushstripfoldedout,youcancleanlarge
hardoorareas.Turnthetubeuntilthebrushstrippopsoutofthenozzlehousingandthe
nozzleispositionedbreadthwise(Fig.10).
3 Withthenozzlepositionedlengthwiseandthebrushstripfoldedout,youcanvacuumclean
smallhardoorareas.Turnthetube90degreesanti-clockwiseuntilitispositioned
lengthwisewiththebrushstripstillfoldedoutofthenozzlehousing(Fig.11).
4 Withthenozzlepositionedbreadthwiseandthebrushstripfoldedin,youcanvacuumclean
largesoftoorareas.Turnthetube90degreesanti-clockwiseagaintopositionthenozzle
breadthwiseandtomakethebrushstripdisappearintothenozzlehousing(Fig.12).
5 Withthenozzlepositionedlengthwiseandthebrushstripfoldedin,youcanvacuumclean
smallsoftoorareas.Turnthetube90degreesanti-clockwiseagainuntilitispositioned
lengthwise with the brush strip still folded in (Fig. 13).

1 Connectthecrevicetool,smallnozzleorsmallbrushdirectlytothehandgriportothetube.

The accessory clip can simply be snapped onto the tube.
The crevice tool and the small nozzle can be snapped onto the clip (Fig. 14).

Vacuum cleaning
1 Pull the cord out of the appliance and put the mains plug in the wall socket (Fig. 15).
2 Switch the appliance on by pushing the on/off button on top of the appliance with your foot.
3 The appliance can be carried in two ways:
You can carry the vacuum cleaner vertically by the handle on the front of the appliance (Fig. 16).
You can carry the vacuum cleaner horizontally by the handle on top of the appliance.
-
-
-
-
-
-
ENGLISH 7

You can adjust the suction power while vacuum cleaning.
1 Adjust the suction power by means of the electronic suction power knob (Fig. 17).
2 Turn the knob to MAX for maximum suction power (Fig. 18).
Use maximum suction power for vacuum cleaning very dirty carpets and hard oors.
3 Turn the knob to MIN for minimum suction power.
Use minimum suction power for vacuum cleaning curtains, table carpets, etc.
Storage
1
Switchtheapplianceoffandremovethemainsplugfromthewallsocket.
2 Rewind the mains cord by pressing the cord rewind button (Fig. 19).
3 Puttheapplianceinuprightpositionandattachthenozzletotheappliancebyinsertingthe
ridgeonthenozzleintotheslot(Fig.20).

Replace the dustbag as soon as the dustbag-full indicator has changed colour permanently, i.e.
even when the nozzle is not placed on the oor (Fig. 21).
1 Switchtheapplianceoffandopenthecover(Fig.22).
2 Push the dustbag holder backwards (Fig. 23).
3 Removethefulldustbagfromtheholderbypullingitupbythecardboardtag,whichwill
cause the dustbag to be sealed (Fig. 24).
4 Slidethecardboardfrontofthenewdustbagintothetwogroovesofthedustbagholder.
Press it down as far as possible (Fig. 25).
5 Pull the dustbag holder forwards (‘click’) (Fig. 26).
You cannot close the cover if no dustbag has been inserted.

Philips Classic s-bag ` paper dustbags are available under type number FC8021.

Motor Protection Filter
Replace the Motor Protection Filter once a year.
1 Switchtheapplianceoffandopenthecover.Removethelter.
2 Insertanewlterintotheholderwiththewhitesidepointingtowardsthedustbag
compartment (Fig. 27).

Replace the Super Clean Air Filter every 6 months.
1 Openthegrilleatthebackoftheapplianceandremoveit(Fig.28).
2 Removetheoldlterandplacethesidesandthebottomedgeofthenewlterproperly
behind the ridges of the holder on the inside of the grille.
-
ENGLISH8
3 Putthegrillebackintothevacuumcleanerbyrsthookingthebottomedgeofthegrilleinto
the appliance (1) and then pushing the grille towards the appliance (2) until it snaps
home (Fig. 29).

Instead of the Super Clean Air Filter, some types are equipped with the special Super Clean Air
HEPA Filter. This lter not only removes household dust, but also harmful microscopic vermin.
Replace the Super Clean Air HEPA Filter every 6 months.
1 OpentheltergrilleandremovetheSuperCleanAirHEPAFilter.
2 Placethenewlterbehindthebrackets.MakesurethatthePhilipslogoonthelterisvisible
in the bottom right-hand corner (Fig. 30).
3 Closetheltergrille.

Two Super Clean Air Filters and one Motor Protection Filter are available under type number
FC8032.
Super Clean Air HEPA Filters are available under type number FC8044.

Insufcientsuctionpower
1 Check if the dustbag needs to be replaced.
2 Checkiftheltersneedtobereplaced.
3 Check if the electronic suction power knob is in maximum position.
4 Checkifthenozzle,tubeorhoseisblockedup.
5 Toremovetheobstruction,disconnecttheblocked-upitemandconnectit(asfaras
possible)inreverseposition(Fig.31).
6 Switchthevacuumcleanerontoforcetheairthroughtheblocked-upiteminopposite
direction.Maketheairowsucktheobstructingmaterialoutoftheblocked-upitem.
Environment
Do not throw the appliance away with the normal household waste at the end of its life, but
hand it in at an ofcial collection point for recycling. By doing this you will help to preserve the
environment (Fig. 32).

If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com
or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will nd its phone number in the
worldwide guarantee leaet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your
local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal
Care BV.
,
-
ENGLISH 9
10

Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за експлоатация и го
запазете за справка в бъдеще.
Преди да свържете уреда към мрежата, проверете дали посоченото върху уреда
напрежение отговаря на напрежението на местната електрическа мрежа.
Не използвайте уреда, ако щепселът, кабелът или самият уред са повредени.
За предотвратяване на опасност при повреда в захранващия кабел, той трябва да бъде
сменен от Philips, оторизиран от Philips сервиз или квалифициран техник.
Дръжте уреда извън обсега на деца.
Никога не всмуквайте вода или друга течност. Не всмуквайте запалими вещества и не
всмуквайте пепел, преди да е изстинала.
Не насочвайте маркуча към очите или ушите и не го поставяйте в устата си, когато
прахосмукачката е включена и маркучът е свързан към нея.
Когато прахосмукачката се използва за изсмукване на фин прах, порите на торбичката
могат да се запушат, при което се затруднява преминаването на въздуха през нея. В
резултат на това индикаторът за пълна торбичка ще покаже, че е необходимо тя да се
смени, макар че тя изобщо не е пълна (вж. раздел “Смяна на торбичката за прах”).
Никога не използвайте уреда без филтъра за защита на електромотора. Това може да
повреди електромотора и да съкрати живота на уреда.
Използвайте само двуслойните хартиени торбички за прах s-bag ` на Philips.
Ниво на шума: Lc= 80 dB [A]

Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните
излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и съобразно напътствията в Ръководството,
уредът е безопасен за използване според наличните досега научни факти.

Свързване на приспособления

1 Задасвържетемаркуча,пъхнетеговуредаигозавъртетепопосоканачасовниковата
стрелка(фиг.1).
2 Задасвалитемаркучаотуреда,завъртетегообратноначасовниковатастрелкаиго
изтеглетеотуреда.


1 Задасвържететръбатакъмдръжката,вмъкнететяснатачаствпо-широкатаилекоя
завъртете(фиг.2).
2 Задаоткачитетръбата,издърпайтеяседновременнолекозавъртане.
Използвайте същите методи, за да закрепвате приставките или да ги откачате от тръбата или
дръжката.

1 Свържететръбатасдръжката(сщракване)(фиг.3).
2 Задаотделитетръбатаотдръжката,натиснетеблокиращиябутонииздърпайте
тръбатаотдръжката.(фиг.4)
Използвайте същите методи, за да закрепвате приставките или да ги откачате от тръбата или
дръжката.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-


1 Регулирайтетръбатадодължина,коятовиенай-удобна,повременачистене(фиг.5).


Комбинираният накрайник може да се използва както за килими, така и за твърди подови
настилки.
1 Прикрепетеобръщаемиянакрайниккъмтръбата.
2 Натиснетескракпревключвателявърхукомбинираниянакрайник,задасеподаде
праватачетказачистененатвърдиподовинастилкиоткорпусананакрайника(фиг.6).
3 Натиснетеотновопревключвателя,задасеприбератчеткитевкорпусанаобръщаемия
накрайник(фиг.7).

Накрайникът Reach & Clean може да се използва както за килими, така и за твърд под.
Накрайникът може да се завърта на 360 градуса в 4 различни положения, което ви
позволява лесно да почиствате труднодостъпни места. Когато накрайникът е разположен
по дължина, силата на всмукване се концентрира в предната му част (фиг. 8).
За да регулирате накрайника съобразно типа под и мястото, които ще чистите, настъпете
едно от означените места върху накрайника и след това завъртете тръбата, докато
накрайникът застане в желаното положение (фиг. 9).
1 ПрикрепетенакрайникаReach&Cleanкъмтръбата.
2 Принапречноразположеннакрайникиизваденичеткиможетедапочистватеголеми
площитвърдаподованастилка.Завъртететръбататака,чечеткитедаизскочатот
корпусананакрайникаипоследниятдазастанепоширина(фиг.10).
3 Принадлъжноразположеннакрайникиизваденачеткаможетедапочистватетесни
участъцитвърдаподованастилка.Завъртететръбатана90градусаобратнона
часовниковатастрелкатака,ченакрайникътдазастаненадлъжносвсеощеизвадениот
корпусамучетки(фиг.11).
4 Когатонакрайникътеразположенпоширинаичеткитесаприбрани,можетеда
почистватеголемиплощиотподсмекопокритие.Завъртетеотновотръбатана90
градусаобратноначасовниковатастрелка,докатонакрайникътзастанепоширинаи
четкитесеприбератвкорпусаму(фиг.12).
5 Когатонакрайникътеразположеннадлъжно,ачеткитесаприбрани,можетеда
почистватемалкиплощиподсмекопокритие.Завъртетеотновотръбатана90градуса
обратноначасовниковатастрелка,докатонакрайникътзастаненадлъжносприбрани
четки(фиг.13).


1 Закачететесниянакрайник,малкиянакрайникилималкатачетканаправокъмдръжката
илитръбата.

Щипката за принадлежности може просто да се постави върху тръбата.
Тесният накрайник и малкия накрайник могат да се закачат на щипката (фиг. 14).
-
-
-
-
 11


1 Изтеглетезахранващиякабелотуредаивключетещепселавконтакта(фиг.15).
2 Включетеуреда,катонатиснетескракбутоназавключване/изключванеотгорена
корпуса.
3 Уредътможедасеносиподваначина:
Можете да пренасяте прахосмукачката във вертикално положение с помощта на
дръжката отпред на уреда (фиг. 16).
Можете да пренасяте прахосмукачката в хоризонтално положение с помощта на
дръжката отгоре на уреда.

По време на работа с прахосмукачката можете да регулирате силата на засмукване.
1 Регулирайтесилатаназасмукванескопчетонаелектронниярегулатор(фиг.17).
2 ЗавъртетекопчетодоположениеМАХзамаксималнасиланазасмукване(фиг.18).
Използвайте максимална смукателна мощност за почистване на много мръсни килими и твърд
под.
3 ЗавъртетекопчетодоположениеMINзаминималнасиланазасмукване.
Използвайте минимална смукателна мощност при чистене на завеси, покривала за мебели и т.
н.

1
Изключетеуредаиизвадетещепселаотконтакта.
2 Навийтеобратнозахранващиякабел,катонатиснетебутоназанавиванена
кабела(фиг.19).
3 Поставетеуредавизправеноположениеиприкрепетенакрайникакъмуреда,като
вмъкнетеизпъкналияръбнанакрайникавгнездото(фиг.20).

Сменете торбичката за прах веднага, след като индикаторът “пълна торбичка” промени
трайно цвета си, т. е. дори и накрайникът да не е сложен на пода (фиг. 21).
1 Изключетеуредаиотворетекапака(фиг.22).
2 Натиснетеназаддържачанаторбичката(фиг.23).
3 Извадетепълнататорбичкаотдържачасиздърпванезакартоненотоухонагоре,като
товащедоведедозапечатваненаторбичката(фиг.24).
4 Плъзнетекартоненатапредначастнановататорбичкавдватажлебанадържачана
торбичката.Натиснетенадолудоупор(фиг.25).
5 Издърпайтедържачанаторбичкатанапред(сщракване)(фиг.26).
Ако не е поставена торбичка, не можете да затворите капака.

Хартиените торбички за прах Classic s-bag ` на Philips се предлагат под номер FC8021.
-
-
-
12


Сменяйте предпазния филтър на двигателя веднъж годишно.
1 Изключетеуредаиотворетекапака.Извадетефилтъра.
2 Поставетеновфилтървдържача,катобялатастранадасочикъмотделениетоза
торбичкатазапрах(фиг.27).

Сменяйте филтъра Super Clean Air на всеки 6 месеца.
1 Отворетерешеткатаотзаднауредаиясвалете(фиг.28).
2 Извадетестарияфилтъриразположетеправилностранитеидолнияръбнановия
филтързадребратанадържачаотвътрешнатастрананарешетката.
3 Сложетерешеткатаобратновпрахосмукачката,катопървозакачитедолнияръбна
решеткатавуреда(1),аследтоваянатиснетекъмуреда(2)така,чедасезахванес
щракваненамястотоси(фиг.29).


Вместо с обикновен филтър Super Clean Air, някои модели са съоръжени със специален HEPA
филтър Super Clean Air. Този филтър отстранява не само домашния прах, но и вредните
микроскопични паразити.
Сменяйте HEPA филтъра Super Clean Air на всеки 6 месеца.
1 ОтворетерешеткатанаHEPAфилтъраSuperCleanAirигоизвадете.
2 Поставетеновияфилтързадскобите.ПроверетедалилоготонаPhilipsвърхуфилтъра
севиждавдолниядесенъгъл(фиг.30).
3 Затворетерешеткатанафилтъра.

Два филтъра Super Clean Air с един предпазен филтър на двигателя се предлагат под номер
FC8032.
HEPA филтрите Super Clean Air се предлагат под номер FC8044.

Недостатъчнасиланазасмукване
1 Проверетедалиенеобходимодасесмениторбичката.
2 Проверетедалиенеобходимодасесменятфилтрите.
3 Проверетедаликопчетонаелектронниярегулаторевположениезамаксимално
засмукване.
4 Проверетедалинесазапушенинакрайникът,тръбатаилимаркуча.
5 Задаотстранитезапушването,отделетезапушенияелементигосвържете(доколкото
евъзможно)вобратнапосока(фиг.31).
6 Включетепрахосмукачката,заданагнетитевъздухапреззапушенияелементвобратна
посока.Оставетевъздушнатаструядаиздухазаседналияматериалотзапушения
елемент.
,
 13

След края на срока на експлоатация на уреда не го изхвърляйте заедно с нормалните
битови отпадъци, а го предайте в официален пункт за събиране, където да бъде
рециклиран. По този начин вие помагате за опазването на околната среда (фиг. 32).

Ако се нуждаете от информация или имате проблем, посетете Интернет сайта на Philips на
адрес www.philips.com или се обърнете към Центъра за обслужване на клиенти на Philips във
вашата страна (телефонния му номер можете да намерите в международната гаранционна
карта). Ако във вашата страна няма Център за обслужване на клиенти, обърнете се към
местния търговец на уреди на Philips или се свържете с Отдела за сервизно обслужване на
битови уреди на Philips [Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV].
-
14
15

Před použitím přístroje si přečtěte pečlivě tento návod a uschovejte ho pro případné pozdější
nahlédnutí.
Dříve než přístroj připojíte do sítě zkontrolujte, zda napětí uvedené na přístroji souhlasí
s napětím v místní elektrické síti.
Pokud byste zjistili závadu na zástrčce, na síťové šňůře nebo na přístroji, dále jej nepoužívejte.
Pokud by byla poškozena síťová šňůra, musí její výměnu provést společnost Philips, servis
autorizovaný společností Philips nebo obdobně kvalikovaní pracovníci, abyste předešli
možnému nebezpečí.
Přístroj neponechávejte v dosahu dětí.
Nikdy nevysávejte vodu nebo jinou tekutinu. Také nikdy nevysávejte hořlavé látky nebo popel,
pokud není zcela vychladlý.
Hadici nikdy nesměrujte proti očím nebo uším, ani si nevkládejte hadici do úst, pokud je vysavač
v chodu a hadice je k vysavači připojena.
Pokud je vysavač používán k vysávání jemného prachu, může dojít k ucpání pórů prachového
sáčku a k znemožnění průchodu vzduchu sáčkem. V takovém případě upozorní indikátor
naplnění prachového sáčku, že sáček je třeba vyměnit, i když není ještě zcela naplněn (viz
„Výměna prachového sáčku“).
Nikdy nepoužívejte vysavač bez vloženého ochranného ltru motoru. To by mohlo mít za
následek poškození motoru a tím zkrácení životnosti přístroje.
Používejte pouze dvouvrstvé papírové sáčky ` Philips s-bag.
Hladina hluku: Lc = 80 dB [A]

Tento spotřebič Philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí (EMP). Pokud
je správně používán v souladu s pokyny uvedenými v tomto návodu k použití, je jeho použití podle
dosud dostupných vědeckých poznatků bezpečné.

Nasazení příslušenství

1 Hadicipřipojítetak,žejizasunetedopřístrojeaotočítejívesměrupohybuhodinových
ručiček(Obr.1).
2 Hadiciodpojítezpřístrojetak,žejíotočíteprotisměrupohybuhodinovýchručičeka
vytáhnetezpřístroje.


1 Trubicipřipojítekrukojetitak,žeužšíčástzasunetedoširšíčástiazároveňjílehce
otáčíte(Obr.2).
2 Trubiciodpojítetak,žejílehceotáčíteavytáhneteven.
Pro připojení či odpojení příslušenství k trubici nebo k rukojeti použijte stejný postup.

1 Připojtetrubicikrukojeti(ozvese„klapnutí“)(Obr.3).
2 Trubiciodrukojetiodpojítetak,žestisknetezajišťovacítlačítkoatrubicizrukojeti
vytáhnete.(Obr.4)
Pro připojení či odpojení příslušenství k trubici nebo k rukojeti použijte stejný postup.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-


1 Nastavtedélkutrubicetak,abyvysáváníbyloconejpohodlnější(Obr.5).


Víceúčelovou hubici lze použít jak pro vysávání koberců, tak i pro vysávání hladkých podlah.
1 Víceúčelovouhubicipřipojtektrubici.
2 Nohoustisknětepřeklápěcípřepínačnahorníčástivíceúčelovéhubice,avysuňtetakzhubice
kartáčovýnástavecprovysáváníhladkýchpodlah(Obr.6).
3 Opětsešlápnětenohoupřeklápěcípřepínač,abysekartáčovýnástaveczasunuldo
víceúčelovéhubice(Obr.7).

Hubici Reach & Clean lze použít pro vysávání koberců nebo tvrdých podlah. Hubici lze natáčet o
360 stupňů do čtyř různých poloh, což umožňuje snadné vysávání i těžko dostupných míst.
Pokud je hubice v poloze na délku, je sací výkon soustředěn na přední část hubice (Obr. 8).
Chcete-li nastavit hubici podle místa a typu čištěného povrchu, položte nohu na vyznačené
místo a otočte trubicí tak, aby byla hubice v požadované poloze (Obr. 9).
1 PřipojtehubiciReach&Cleanktrubici.
2 Shubicívpolozenašířkuasvysunutýmkartáčovýmnástavcemmůžetevysávatvelképlochy
tvrdýchpodlah.Otočtetrubicí,ažsekartáčovýnástavecvysunezhubiceahubicebude
vpolozenašířku(Obr.10).
3 Shubicívpolozenadélkuasvysunutýmkartáčovýmnástavcemmůžetevysávatmaléplochy
tvrdýchpodlah.Otočtetrubicio90stupňůprotisměrupohybuhodinovýchručiček,ažje
hubicevpolozenadélkuakartáčovýnástavecjevysunut(Obr.11).
4 Shubicínastavenounašířkuasezasunutýmkartáčovýmnástavcemmůžetevysávatvelké
plochyměkkýchpodlah.Otočtetrubicio90stupňůprotisměrupohybuhodinovýchručiček,
ažjehubicevpolozenašířkuakartáčovýnástavecjezasunut(Obr.12).
5 Shubicínastavenouvpolozenadélkuasezasunutýmkartáčovýmnástavcemmůžetevysávat
maléplochyměkkýchpodlah.Opětotočtetrubicio90stupňůprotisměrupohybu
hodinovýchručiček,ažjehubicevpolozenadélkuakartáčovýnástavecjezasunut(Obr.13).

1 Nástavecnaštěrbiny,malouhubiciamalýkartáčpřipojtepřímonarukojeťnebonatrubici.

Příchytku příslušenství lze připevnit přímo na trubici.
Do příchytky příslušenství lze upevnit štěrbinovou hubici nebo malou hubici (Obr. 14).


1 Zvysavačevytáhnětesíťovýkabelazástrčkuzasuňtedosíťovézásuvky(Obr.15).
2 Vysavačzapnětesešlápnutímtlačítkaprozapnutí/vypnutínahorníčástivysavače.
3 Přístrojmůžetepřenášetdvěmazpůsoby:
Vysavač můžete přenášet ve vertikální poloze pomocí rukojeti na přední části přístroje (Obr. 16).
Vysavač můžete přenášet v horizontální poloze pomocí rukojeti na horní straně přístroje.
-
-
-
-
-
-
16

Sací výkon vysavače můžete nastavovat během vysávání.
1 Nastavtesacívýkonpomocíknoíkuproelektronickéovládánísacíhovýkonu(Obr.17).
2 OtočenímknoíkunaMAXnastavítenejvyššísacívýkon(Obr.18).
Při vysávání silně znečistěných koberců nebo hladkých podlah nastavte sání na maximální hodnotu.
3 OtočenímknoíkunaMINnastavítenejnižšísacívýkon.
Minimální sání nastavte při vysávání záclon, ubrusů apod.

1
Vypnětepřístrojavytáhnětesíťovouzástrčkuzezásuvkyvezdi.
2 Stisknutímnášlapnéhotlačítkanaviňtesíťovýkabelzpětdovysavače(Obr.19).
3 Postavtepřístrojdosvislépolohyahubicizavěstezasunutímdrážkydootvoru(Obr.20).

Prachový sáček vyměňte jakmile indikátor naplnění prachového sáčku změní trvale svou barvu, a
to i v případě, že hubice vysavače není přiložena k podlaze (Obr. 21).
1 Vypnětepřístrojaotevřetevíko(Obr.22).
2 Posuňtedržákprachovéhosáčkusměremdozadu(Obr.23).
3 Vyjměteplnýprachovýsáčekzdržákuzataženímzakartonovoučást,kterázajistíuzavření
prachovéhosáčku(Obr.24).
4 Nasuňtekartonnovéhoprachovéhosáčkudodvoudrážekdržákuprachovéhosáčku.
Zatlačtekartonažnadoraz(Obr.25).
5 Vytáhnětedržákprachovéhosáčkusměremdopředu(ozvese„klapnutí“)(Obr.26).
Víko nelze zavřít, pokud není vložen prachový sáček.

Philips Classic s-bag ` papírové prachové sáčky lze zakoupit pod typovým označením FC8021.


Ochranný ltr motoru vyměňujte jednou ročně.
1 Vypnětepřístrojaotevřetevíko.Vyjměteltr.
2 Novýltrvložtedodržákubíloustranousměremkprachovékomoře(Obr.27).

Filtr Super Clean Air vyměňte vždy po 6 měsících.
1 Otevřetemřížkunazadnístraněpřístrojeavyjměteji(Obr.28).
2 Vyjmětestarýltr.Stranyaspodníčástnovéholtruumístěteřádnězavýstupkydržákuna
vnitřnístraněmřížky.
3 Vložtemřížkuzpětdovysavače-nejprvezasuňtespodníhranumřížkydopřístroje(1)apak
zatlačtemřížkusměremkpřístroji(2),dokudnezaklapnenamísto(Obr.29).
-
 17

Místo ltru Super Clean Air mohou být některé typy vybaveny speciálním ltrem Super Clean Air
HEPA. Tento ltr zachycuje kromě domácího prachu také mikroskopické škůdce.
Filtr Super Clean Air HEPA vyměňte vždy po 6 měsících.
1 OtevřetemřížkultruavyjměteltrSuperCleanAirHEPA.
2 Umístětenovýltrzadržák.Dbejtenato,abyselogoPhilipsnaltrunacházelovpravém
dolnímrohu(Obr.30).
3 Zavřetemřížkultru.

Dva ltry Super Clean Air a jeden ochranný ltr motoru jsou k dostání pod označením FC8032.
Filtry Super Clean Air HEPA lze zakoupit pod typovým označením FC8044.

Nedostatečnýsacívýkon
1 Zkontrolujte,zdaprachovýsáčeknenítřebavyměnit.
2 Zkontrolujte,zdanenítřebavyměnitněkterýltr.
3 Zkontrolujte,je-liknoíkproelektronickéovládánísacíhovýkonunastavennamaximální
hodnotu.
4 Zkontrolujte,zdaneníucpanáhubice,hadicenebotrubka.
5 Abystezávaduodstranili,odpojteucpanýdílapřipojteho(pokudjetomožné)kvysavači
obrácenýmsměrem(Obr.31).
6 Zapnětevysavačapokusteseucpanoučástvysátopačnýmsměrem.Nechteproudvzduchu,
abyvysálveškerýzachycenýmateriálzucpanéhodílu.

Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu, ale odevzdejte jej do
sběrny určené pro recyklaci. Chráníte tím životní prostředí (Obr. 32).

Pokud byste měli jakýkoliv problém nebo byste potřebovali nějakou informaci, navštivte webovou
stránku www.philips.com, nebo kontaktujte Informační středisko rmy Philips. Adresu, telefonní čísla
a další spojení na Informační servis najdete v letáčku s celosvětovou zárukou. Pokud není Informační
středisko ve vaší zemi, můžete kontaktovat místního dodavatele výrobků Philips nebo oddělení
Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
,
-
18
19

Enne seadme kasutamist lugege kasutusjuhend hoolikalt läbi ja hoidke alles edaspidiseks.
Enne seadme ühendamist kontrollige, kas seadmele märgitud toitepinge vastab kohaliku
vooluvõrgu pingele.
Ärge kasutage seadet, kui selle pistik, toitejuhe või seade on vigastatud.
Kui toitejuhe on vigastatud, tuleb see uue vastu vahetada Philipsi, Philipsi volitatud
hooldekeskuses või lihtsalt vastavalt kvalitseeritud isiku poolt, et vältida ohtlikke olukordi.
Hoidke seade laste käeulatusest eemal.
Ärge kunagi imege vett ega mõnda muud vedelikku. Mitte kunagi ärge imege tuleohtlikke aineid
ega tulist tuhka.
Ärge puudutage sisselülitatud tolmuimejale ühendatud voolikuga silmi või kõrvu ega pange seda
suhu.
Väga peenest tolmust puhastamine ummistab kiiresti tolmuimeja poorse tolmukoti, mis takistab
edasist õhuvoolu läbi tolmukoti. Selle tulemusel näitab täitunud tolmukoti näidik, et tolmukott
tuleks asendada, olgugi, et see veel täis pole (vt pt „Tolmukoti vahetamine”).
Ärge kunagi kasutage tolmuimejat ilma mootori kaitseltrita. Tolmuimeja kasutamine ilma
mootori kaitseltrita võib põhjustada seadme mootoris rikke ning lühendada seadme kasutusiga.
Kasutage Philipsi paberist kahekihilisi „s-bag” ` tolmukotte.
Müratase: Lc = 80 dB [A]

See Philipsi seade vastab kõikidele elektromagnetilisi välju (EMF) käsitletavatele standarditele. Kui
seadet käsitsetakse õigesti ja käesolevale kasutusjuhendile vastavalt, on seadet tänapäeval
kasutatavate teaduslike teooriate järgi ohutu kasutada.

Otsikute ühendamine
Voolik
1 Vooliku kinnitamiseks tolmuimeja külge lükake see seadme külge ning keerake
päripäeva(Jn1).
2 Voolikueemaldamisekstolmuimejaküljestkeerakesedavastupäevaningtõmmakeseadme
küljest ära.


1 Toru ühendamiseks käepidemega sisestage kitsam osa laiemasse seda samal ajal pisut
keerates(Jn2).
2 Torulahtivõtmisekstõmmakejakeerakesedaveidi.
Kasutage sama meetodit lisatarvikute ühendamiseks või lahtivõtmiseks toru või käepideme küljest.

1 Ühendagetorukäepidemele(kostubklõpsatus)(Jn3).
2 Käepidemestlahtiühendamiseksvajutagelukustusnupulejatõmmaketorukäepidemest
välja.(Jn4)
Kasutage sama meetodit lisatarvikute ühendamiseks või lahtivõtmiseks toru või käepideme küljest.

1 Reguleerigetorupikkusselliseks,ettolmuimemineoleksmugav(Jn5).
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-



Kasutage pööratavat otsikut kas vaipade või kõvade põrandapindade puhastamiseks.
1 Ühendagepööratavotsiktorule.
2 Kõvadepõrandapindadepuhastamiseksvajutagepedaaliotsikupealjalaganingharjaseriba
lükkubvälja(Jn6).
3 Lükakepööratavatotsikut,niietharjasedtõmbuksidsellesisse(Jn7).

Otsikut kergeks ligipääsuks ja paremaks puhastamiseks saab kasutada nii vaipade kui kõvade
põrandpindade puhastamiseks. Otsikut saab keerata 360 kraadi ulatuses ja panna 4 erinevasse
asendisse, tehes tolmu imemise lihtsaks kohtadest, kuhu on raske ligi pääseda. Kui otsik on
paigutatud pikuti, kontsentreerub imemistugevus otsiku ette (Jn 8).
Et reguleerida otsikut vastavalt põrandapinnale ja alale, mida tuleb puhastada, pange jalg
tähistatud kohale ja seejärel keerake toru, kuni otsik on vajalikus asendis (Jn 9).
1 Ühendage kerge ligipääsu otsik torule.
2 Kuiotsikasetseblaiutijaharjasedonväljas,onvõimaliktolmuimedasuurteltkõvadelt
põrandapindadelt.Keeraketoru,kuniharjasedtulevadotsikustväljajaotsikasetseb
laiuti(Jn10).
3 Kuiotsikasetsebpikutijaharjasedonväljas,onvõimaliktolmuimedaväikesteltkõvadelt
põrandapindadelt.Keeraketoru90kraadivõrravastupäeva,kuniotsikasetsebpikutija
harjasedtulevadotsikustvälja(Jn11).
4 Kuiotsikasetseblaiutijaharjasedonotsikus,onvõimaliktolmuimedasuurteltpehmetelt
põrandapindadelt.Keeraketoru90kraadivõrravastupäeva,kuniseeasetseblaiutijaharjased
onotsikussesissetõmmatud(Jn12).
5 Kuiotsikasetsebpikutijaharjasedonotsikus,onvõimaliktolmuimedaväikesteltpehmetelt
põrandapindadelt.Keeraketoru90kraadivõrravastupäeva,kuniotsikasetsebpikutija
harjasedonendiseltotsikus(Jn13).

1 Ühendagepraootsik,väikeotsikvõihariotsikotsekäepidemelevõitorule.

Otsikute klambrit on lihtne toru külge kinnitada.
Piluotsikut ja väikest otsikut võib kinnitada klambri külge. (Jn 14)


1 Tõmmaketoitejuheseadmestväljaninglükakepistikpistikupessa(Jn15).
2 Lülitageseadesisse,vajutadesjalagaseadmepealolevalesisse/väljanupule.
3 Seadetonvõimalikkandakahtemoodi:
Tolmuimejat on võimalik kanda vertikaalses asendis seadme ees olevast käepidemest (Jn 16).
Tolmuimejat on võimalik kanda horisontaalses asendis seadme peal olevast käepidemest.

Imemisvõimsust saate reguleerida tolmu imemise ajal.
-
-
-
-
-
-
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Philips FC8432/01 Manual de utilizare

Categorie
Aspiratoare
Tip
Manual de utilizare