DELTA PLUS KOMODOHV Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare
0624
KOMODO HV
S/PT - M/TM - L/GT - XL/XG - XXL/XX - 3XL/3X - 4XL/4X
EN ISO14116: 2008
EN13034:2005+A1 :2009
EN1149-5:2008
EN471:2003+A1:2007
EN343:2003+A1:2007
FR Parka technique 2 en 1, Haute visibilité - 98%polyester / 2% grille carbone enduction PU
GB Technical Parka 1 in 2, Hight-visibility 98%polyester / 2% carbon grid PU coated
DE - Berufsparka 2 in 1, hoher Sichtbarkeit 98% Polyester PU-beschichtet / 2% Kohlenstoffnetz
SP - Parca técnica 2 en 1, alta visibilidad cubierta PU 98% poliéster / rejilla de carbono 2%
IT - Parka Tecnico 2 in 1, alta visibili poliestere con rivestimento in PU/ 2% griglia in carbonio
PT - Parka técnica 2 em 1, grande visibilidade 98% poliéster PU revestida / 2% rede em carbono
NL - Technische Parka 2 in 1, Hoge-zichtbaarheid - 98%polyester PU gecoat / 2% koolstofrooster
GR -   2  1 ,  98%    PU / 2%  
 
PL - Kurtka techniczna 2 w 1,  98 % 
CN - 二合一专用防护外套 98% 涤纶 PU 涂层 / 2% 碳纤网格
CZ - Technická parka 2 v 1, vysokou viditelností - 
RO - ,vizibilitate 
HU - Csuklyás munkavédelmi kabát 2 az 1, Kiváló láthatóságú 98% poliészter PU-réteggel / 2% szénszálas háló
HR - Radna jakna 2 u 1, vidljiva s velike udaljenosti - 
SE - Teknisk jacka 2 i 1, hög synbarhet 98% polyester PU beläggning / 2% karbonnät
DK - Teknisk Parka 2 in 1, højde-synlighed 98%polyester PU coated / 2% klustofnet
FI - Tekninen suojatakki 2 in 1, Näkyvyyttä lisäävä varoitusvaatetus - 98% polyesteri PU-päällyste / 2% hiiliverkko
SK - Technická parka 2 v 1,  98%pol
EE - Tehniline parka, kaks ühes, Hoiatusrõivad 98% PU kattega polüester / 2% süsinikvõrk
SI - Delovna jakna 2 v 1,  
RU -  98% 

LT -  98% poliesteris su poliuretano sluoksniu / 2% anglies tinklelis
LV - Tehni,  
NO- Tekniske Parka 2 i 1 , Refleksplagg . 98% polyester/ 2% Carbon grid PU coated
Nom et adresse des Laboratoires notifiés / Notified Body address & name :
0075 - C.T.C. - Centre Technique du Cuir et de la maroquinerie
Parc Tony Garnier - 4, rue Hermann Frenkel - 69367 LYON CEDEX 07 France
Control organization according to article 11 of directive 89/686/EEC :
0624 - CENTROCOT- Centro Tessile Cotoniero e Abbigliamento S.p.A.
Piazza S.Anna, 2 . 21052 Busto Arsizio (VA) Italy
DELTAPLUS
B.P. 140 - ZI La Peyrolière - 84405 APT Cedex - FRANCE
www.deltaplus.eu
FR Chaque vêtement est identifié par une étiquette intérieure. Celle-ci indique le type de protection offert ainsi que
  GB Each garment is identified by means of an interior label. This label indicates the type of
protection afforded along with other information. DE Jeder Kleidung ist mit einem innen angebrachten Etikett
gekennzeichnet. Auf diesem Etikett stehen das angebotene Schutzsystem und andere wichtige Informationen. ES Cada
prenda está identificado por una etiqueta interior. Esta etiqueta indica el tipo de protección que ofrece y más datos. IT
Ogni abbigliamento               
informazioni. PT Cada roupa etá identificado por meio de uma etiqueta interior. Esta indica o tipo de protecção
proporcionada, bem como outras informações. NL Elke kleding is gekenmerkt met een etiket aan de binnenkant. Op het
etiket wordt het type bescherming van het kledingstuk en andere informatie vermeld. GR da 
              
PL  CZ
Ka               RO
            
     HU Minden egyes kezeslábast belso címke azonosít. Ez tartalmazza a nyújtott
védettség típusát, valamint az alábbi információkat. HR Svaka se 
ne informacije. SE Varje kläder identifieras med etikett på insidan. På etiketten anges
typen av skydd plagget erbjuder och annan viktig information. DK Hver tøj er identificeret med en indvendig etiket. Den
anfører den tilbudte beskyttelsestype samt andre informationer. FI Jokainen vaate on tunnistettu sisäpuolisella
nimilapulla.Tämä ilmoittaa tarjotun suojatyypin sekä muita tietoja. SK  enie je identická svojím vnútorným
EE Iga pesu siseküljel paikneb etikett.Sellelt leiate nii
kombinesooni poolt pakutava kaitse tüübi kui ka muud andmed. SI Vsaka obleka se lahko identificira z notranjo etiketo.
RU 
.         . LT    
           . LV Katrs darba
               
 CN通过内部标签可以辨识每件服装。签内容包括服装防护类型等信息. NO Hvert plagg er identifisert
ved hjelp av en merkelapp på innsiden. Denne merkelappen indikerer hva slags type beskyttelse som ytes sammen med
 annen informasjon
KOMODOHV
KOMODHVJM

COMPOSITION
FR
Référence article
Identification du
modèle
Tissucarbone- enduction PU
Doublure 
Bande rétrofléchissante

GB
Article reference
Identification of the
model
98% Polyester / 2% carbon- PU coated
LiniCotton
Retrorecflecting sprites

DE
Artikelkennzeichnun
g
Identifizierung des
Modells
98%Polyester/2%karbon- PU-beschichtet

Retroreflektierende Streifen
Abtrennbare Dublüre 
SP
Artículo de
referencia
Identificación del
modelo
Tejido.............98% Poliester / 2 % carbono - cubierta PU
Forro..............100 % algodón
Bandas retro reflectantes
Poliester
IT
Riferimento
ticolo
Identificação do
modelo
Tessuto.........98% Poliestere / 2% carbonio - PU
Fodera.........100% Cotone
Bande retroriflettenti
Poliestere
PT
Referência artigo
Identificazione del
modello
Tecido............98% poliéster / 2% carbono - PU revestida
Forro............100% Cotone
Bandas reflectoras

NL
Artikelreferentie
Aanduiding van
het model
Buitenst..........98% Polyester-PU / 2% carbonlaag
Voering.........100% Katoen
Reflecterende banden

GR




 98%  / 2%  - PU
100%
 
 100% 
PL

Identyfikacja
modelu
98 % poliester 

Oznaczenia odblaskowe

CN
物品参号
型号识别
面料98% 涤纶 PU 涂层/ 2%
衬里
反光
可拆卸衬里 涤纶
CZ
Odkaz na odstavec
Identifikace
modelu
98% polyester PU povrchem / 2% karbon



RO

Identificare Model
98%poliester acoperit cu PU / 2% carbon

Elemente retroreflectorizante

HU
Cikkszám
A modell
azonosítója
 98% poliészter PU-teggel / 2% karbon
Bélés............100%pamut


HR
Referenca artikla
Identifikacija
modela
  / 2% ugljik

oznake

SE
Artikelreferens
Modellnamn
Utsidan98% polyester PU beläggning / 2% karbon
bomull
Reflexband

DK
Artikelreference
Identifikation af
modellen
Yderkdning PU coated / 2% kulstof

Retroreflekterende striber

FI
Artikkeliviite
Mallin tunnistus
Pinta.. 98% polyesteri PU-päällyste / 2% hiili
Vuori...100% Puuvilla
Heijastavat kuvat
Irrotettava vuori 100% polyesteri
SK
R
výrobku

 PU vrstva / 2% uhlík

Spät reflexné pohyblivé symboly

EE
Tootekood
Mudeli tähis
 PU kattega polüester / 2% sinik

Retroreflektiivsed helkurribad

SI
Referenca izdelka
Identifikacija
modela

PU / 2% ogljik

Odbojni trakovi

RU




98%  
 / 2% 

 

LT

Modelio
identifikacija
98% poliesteris su
poliuretano sluoksniu / 2% anglis



LV
Atsauce uz preci


98% poli  
/ 2% ogleklis



NO
Artikkelreferanse
Identifisering av
modell
- PU / 2% karbon
 Bomull
Refleksmateriale

AR


        
0075 - C.T.C. - Centre
Technique du Cuir et de la
maroquinerie
Parc Tony Garnier - 4, rue Hermann
Frenkel - 69367 LYON CEDEX 07
France
0624 : CENTROCOT - Centro Tessile Cotoniero e Abbigliamento S.p.A. -
- ITALY, IT
Laboratoire notifié ayant attrib le certificat CE:
Marquage CE indiquant la conformité avec des EPI de catégorie III
selon la directive 89/686/CEE
 :
Approved laboratory issuing the EC certificate
EC Mark that indicates that the garment complies with category III PPE
under the terms of directive 89/686/EEC
Control organization according to article 11 of directive 89/686/EEC
Labor, welches das CE-Zertifikat ausgestellt
hat:
CE-Zeichen als Beweis für die Konformität der PSA der Kategorie III

Kontrollstelle nach Artikel 11 der Richtlinie 89/686/EWG:
Laboratorio notificado de haber atribuido el
certificado CE
Marca CE que indica la conformidad con los EPI de categoría III según la
directiva 89/686/CEE.
Organismo de control según el artículo 11 de la directiva 89/686/CEE
Laboratorio notificato che ha attribuito la
certificazione CE:
Marca CE che indica la conformità con le EPI della categoria III in base alla
direttiva 89/686/CEE.

89/686/CEE
Laboratório notificado responvel pela
atribuição do certificado CE
Marca CE indicando a conformidade com EPI de categoria III segundo a
directiva 89/686/CEE.
Organismo de controlo de acordo com o artigo 11 da directiva 89/686/CEE
Geregistreerd laboratorium dat heeft
bijgedragen aan het EG-certificaat:

voor persoonlijke beschermingsmiddelen van categorie III volgens richtlijn
89/686/EEG.
Controleorgaan volgens artikel 11 van de richtlijn 89/686/EEG:

CE
CE 
III 






11


89/686/

Certyfikat WE przyznany przez akredytowane
laboratorium

dyrektywy 89/686/EWG.
EWG
已被知名实验室授予 CE 认证证书
EC 标志表明本服装符合89/686/EEC指令类别III PPE 款要求。
根据 89/686/EEC 指令第 11 进行品控的管理机构:


.

Laborator recunoscut, cu certificat CE atribuit

categoriei III PPE, în conformitate cu prevederile Directivei 89/686/CEE.
Organism de control conform articolului 11 al directivei 89/686/CEE:

A CE-
a 89/686/EGK irányelv szerint.


dnost i slaganje sa EPI iz kategorije III prema
direktivi 89/686/CEE.

Anlt laboratorium som gett EG-intyget
CE-märkning anger överenssmmelse med kraven personlig
skyddsutrustning kategori III i enlighet med direktiv 89/686/EEG.
Kontrollorgan i överensstämmelse med artikel 11 i direktiv 89/686/EEG
Bemyndiget laboratorium har tildelt CE certifika
CE-mærket, der angiver overensstemmelse med PVM, kategori III, ifølge
direktiv 89/686/EØF.
Kontrolorgan ifølge artikel 11 i direktiv 89/686/EØF
CE-merkinnän myönnyt laboratorio
EC-merkki, joka ilmoittaa yhdemukaisuuden direktiivin 89/686/ETY
mukaisen luokan III EPI.
Tarkastuslaitos direktiivin 89/686/ETY:
Certifit CE vydalo oprávnené laboratórium

89/686/EHS

CE sertifikaadi välja andnud teavitatud asutus
CEhis, mis direktiiv 89/686/EMÜ kohaselt viitab kooskõlale
isikukaitsevahendite III Kategooriaga CE.
Kontrollinstants vastavalt direktiivi 89/686/EMU artikile 11:
Prijavljeni laboratorij, ki je izdal Certifikat o
usklajenosti:

direktivi 89/686/EGS.

CE
CEEPI III 
.


La



Laboratorija ,kas izsniegusi EEK sertif



Godkjent laboratorium utsteder EF-
sertifikatet
EC Mark som indikerer at plagget er i samsvar med kategori III
PVU i henhold til vilkårene i direktiv 89/686/EØF
Control organisasjonen i henhold til artikkel 11 av direktiv
89/686/EØF


EEC
EEC
FR
Logo marque du modèle

lisation.
GB
Model brand logo

instructions for use.
DE
Markenlogo des Modells

Anwendungshinweise zu lesen hat.
SP
Logo marca del modelo
El « libro abierto » señala al usuario del vestuario que debe leer las
instrucciones de uso
IT
Logo e marca del modello

.
PT
Logotipo marca do modelo

instruções de utilização.
NL
Logo merk van het model
Het "open boek" wijst de drager van het kledingstuk erop dat hij de
gebruiksvoorschriften moet lezen.
GR



PL
Logo marki modelu
«  

CN
款式标志
« 打开的书 »明穿衣人应该阅读的使用要求.
CZ



RO



HU
Márkanév és logo
Az informács kártya a használati útmutató elolvasásáravja fel a

HR
Logo marke modela


SE
Märkets logotyp
Den "uppslagna boken" uppmanar användaren att läsa
användarinformationen.
DK
Logo for modelrket
Den "åbne bog" forller den, derrer beklædningen, at han/hun skal
læse brugsanvisningerne.
FI
Merkkilogo

SK



EE
Toote kaubamärk
« Avatud raamat » meenutab eseme kandjale, et ta peab lugema toote
kasutusjuhendit.
SI
Logo in oznaka modela


RU

 « »   ,    
.
LT

logotipas

instrukcijas.
LV



NO
Logo-merke for modellen
En « åpen bok » fastsetter at den som bruker tøyet må lese
bruksinstruksene.
AR


 CORRESPONDANCE TAILLES / SIZES CORRESPONDENCE
Système de taille / Sizing / Gröβeneinteilung / Sistema de tallas / Sistema delle taglie / Sistema de tamanhos /
Matensysteem / Σύστημα μεγεθών / Rozmiary / Systém velikostí / Mărimi / Méretrendszer / Sustav veličina /
Storlekssystem / Størrelser / Kokojärjestelmä / Størrelsessystem / Systém veľkosti postavy / Mõõtude
süsteem / Sistem velikosti / Размерная система / 尺寸 / Dydis / Izmērs/ Størrelser /
A
TAILLES
DISPONIBLES
AVAILABLE
SIZES
B
STATURE
HEIGHT
INTERVALS
(cm)
C
TOUR DE
POITRINE
CHEST
GIRTH
(cm)
S / PT
156 - 164
86 - 94
M / TM
164 - 172
94 - 102
L / GT
172 - 180
102 - 110
XL / XG
180 - 188
110 - 118
XXL / XX
188 - 196
118 - 129
3XL / 3X
196 - 204
129 - 141
4XL / 4X
196 - 204
141 - 153

FR GB International maintenance symbols. DE Internationale
Reinigungssymbole. ES Símbolos internacionales de cuidado. IT Simboli internazionali di manutensione. PT
Símbolos internacionais de manutenção. NL Internationale onderhoudssymbolen. GR  
. PL CZ RO Simboluri
HU Nemzetközi kezelési utasítások jelei. HR 
tkanine. SE Skötselråd internationella symboler. DK Internationale vedligeholdelsesinformationer. FI
Kansainväliset hoitomerkit. SK EE Rahvusvahelised hooldussümbolid. SI
kanine. RU .
LT . LV . CN 国际通用保养符号. NO
Internasjonale symboler for vedlikehold AR
0624
172
-
180
102
-
106
Size
/ Taille
172
-
180
102
-
110
Size
/ Taille
L/GT
A
B
C


X
Y
A
B
X
Y
A
B
FR
GB
EN1149-5 : 2008
EN13034: 2005+A1:2009
TYPE PB [6]
TYPE PB [6]
FR
Norme de
référence
Vêtements de protection Proprtés
électrostatiques Partie 5
Exigences et performance des
matériaux et de conception.
Vêtements de protection contre les
produits chimiques liquides Type PB[6]
Contre les produits chimiques liquides
(étanche aux éclaboussures).
Symboles de
protection
GB
Reference
standards
Protective clothing Electrostatic
properties Part 5 Requirements
and material performance and design.
Protective clothing against liquid
chemicals - Type PB[6]. Against liquid
chemicals (splash proof).
Protection
symbols
DE
Kennzeich
nungsnorm
Schutzkleidung Elektrostatische
Eigenschaften - Teil 5 -
Leistungsanforderungen an Material
und Konstruktionsanforderungen
Schutzkleidung vor flüssigen
Chemikalien Typ PB [6]
Gegen flüssige Chemikalien (spritzdicht).
Schutzsymbo
le
SP
Norma de
referencia
Trajes de protección Propiedades
electroestáticas Parte 5
Exigencias y rendimiento de los
materiales y de la concepción.
Vestidos de protección en contra de los
productos químicos líquidos
Tipo PB [6]
Contra los productos qmicos líquidos
(estanco a las salpicaduras).
Símbolos de
proteccn
IT
Norma di
riferimento
Indumenti di protezione Proprietà
elettrostatiche Sezione 5 Requisiti
e performance dei materiali e di
progettazione.
Equipaggiamenti di protezione contro

liquido Tipo PB [6]
. Contro i prodotti chimici liquidi (ermetico
agli spruzzi).
Simboli di
protezione
PT
Norma de
refencia
Vestuário de protecção
Propriedades electrostáticas Parte 5
Exigências e desempenho dos
materiais e de concepção.
Vestuário de protecção contra produtos
químicos líquidos Tipo PB [6]
. Contra produtos qmicos líquidos
(estanque a derramamentos).
Símbolos de
proteão
NL
Referentie
norm
Beschermende kleding
Elektrostatische eigenschappen.
Deel 5 Eisen en prestaties van
materialen en concept.
Beschermende kleding tegen vloeibare
chemische stoffen van Type PB [6]
Tegen vloeibare chemicaliën
(spatwaterdicht).
Bescherming
ssymbolen
GR
o

 
  



 
    
 (  ).


PL
Normy
referencyjn
e
 
elektrostatyczne 

oraz projekt.

produktom chemicznym Typ PB [6]
Zabezpieczenie przed produktami
chemicznymi w postaci cieczy (ochrona
przed ochlapaniem).
Symbole
ochronne
CN
参照标准
标准: 防护服 静电性能- 5
部分-材料和设计的要求与性
液态化学品防护服 - PB [6]
. 防护液态化学物防溅射.
保护符号
CZ

norma
 Elektrostatické
vlastnosti.
 


chemikáliím Typ PB [6]
. Proti kapalným chemikálm

Symboly
ochrany
RO
Standard


 Partea 5




 Tip PB [6]

(rezistent la stropiri).
Simboluri de
e
HU
Referencia
szabvány
 Elektrosztatikus
tulajdonságok
5. rész vetelnyek, az anyag
által biztotott védelem és tervezés.

elleni védelem céljára PB [6] típus
. Folyékony vegyianyagok elleni
védelemre (nem nedvesedik át).
delmi
jelösek
HR

e norme
 
osobine
Dio 5 Zahtjevnosti i performanse
materijala i izvedbe.

kemikalijama Tip PB [6]
kih proizvoda
(otporno na prskanje).
Simboli

SE
Referensn
orm
Skyddskläder Elektrostatiska
egenskaper.
Del 5 Krav och prestandar
material och tillverkning.
Skyddskläder mot kemikalier i
vätskeform Typ PB [6]
. mot kemiska produkter i vätskeform
(stänktät).
Skyddssymb
oler
DK
Reference
norm
Beskyttelsesbekdning
elektrostatiske egenskaber Del 5 -
Krav og ydelser til materialer og
design.
Beskyttelsesbeklædning mod
væskeformige kemikalier
af Type PB [6]
Mod væskeformige kemiske produkter
(sprøjtetætte).
Beskyttelsess
ymboler
FI
Viitenormi
Suojavaatteet sähköstaattiset
ominaisuudet Osa 5: Materiaali- ja
mallivaatimukset.
Suojavaatteet nestemäisiä kemiallisia
tuotteita vastaan Tyyppi PB [6]
Nestemäisiä kemiallisia tuotteita vastaan
(roisketiivis).
Suojamerkin
nät
SK

á norma
 Elektrostatické
vlastnosti -  
a  návrhu.

kvapalným Typ PB [6]
. Proti chemickým kvapalným látkam
(utesneným zahmlievaním).
Ochranné
symboly
EE
Standard
Kaitseriietus Elektrostaatilised
valdkonnad
Osa 5: Materjali jõudlus-. ja
konstrueerimisnõuded.
Kaitseriietus kaitseks vedelate
kemikaalide eest Tüüp PB [6]
. Vedelate kemikaalide vastu
(pritsmekindel).
Kaitsesümbol
id
SI

e norme
 
lastnosti
DEL 5 Zahtevnosti in
performanse materialov in izvedbe.

 Tip PB [6]

sredstvom (odporno proti brizganju).
Simboli

RU





 


 
 
PB [6]
. 



LT
Standarto
numeris
 
atsparumas 5 dalis 


- Tipas PB [6]


Apsaugos
simboliai
LV
Atsauces
kategorija
   
-- 
    

-
Tips PB [6]
. L


simboli
NO
Referanse
norm
Verneustyr elektrostatiske
egenskaper Del 5 Krav og ytelse
for materialer og produksjon.
Klær for beskyttelse mot flytende
kjemikalier type PB [6]. Mot flytende
kjemikalier (sikker mot sprut)
Beskyttelsess
ymboler
AR

 - 

 )




EN14116 :2008
EN471:2003/A1:2007

EN343:2003+A1:2007
FR
Vêtements de protection
protection contre la chaleur et la
flamme- matériaux, assemblage
de matérieux et vêtement à
propagation de flamme limitée
Vêtements de signalisation à
haute visibilité pour usage
professionnel-méthodes

Vêtements de protection- protection
contre la pluie
GB
Protective clothing-protection
against heat and flame-limited
flame spread materials, material
assemblies and clothing
Hight-visibility warning clothing
for professional use-test
methods and requirements
Protective clothing-protection against
rain
DE
Schutzkleidung Schutz vor
Hitze und Materialien,
Materialzusammenstellungen
und Kleidung mit begrenzter
Flammenausbreitung
Warnbekleidung mit hoher
Sichtbarkeit für professionelle
Anwendungstestverfahren
und -anforderungen
Schutzkleidung - Schutz gegen
Regen
SP
Ropa protectora protección
contra el calor y llamas-
materiales de propagación
limitada del fuego, montajes de
material y ropa
Ropa de uso profesional de
señalización de alta
visibilidad métodos de
prueba y requisitos.
Ropa de protección - Protección
contra la lluvia
IT
Abbigliamento protettivo
protezione da calore e fiamme
materiali a propagazione di
fiamma limitata, montaggio
materiale e abbigliamento
Abbigliamento segnaletico ad
alta visibilità per uso
professionale verifica
metodi e requisiti.
Indumenti di protezione -
Protezione contro la pioggia
PT
Vestuário de protecção contra o
calor e materiais de propagação
limitada de chamas, conjuntos
de materiais e vestuário
Vestuário de sinalização de
grande visibilidade para
requisitos e métodos de teste
de utilização profissional
Vestuário de protecção - Protecção
contra a chuva
NL
Beschermende
kledingbeveiliging tegen hitte en
vlambeperkende
vlamverspreidingsmaterialen,
samengestelde materialen en
kleding
Hoge-zichtbaarheid
waarschuwingskleding voor
professionele
gebruikstestmethodes en -
vereisten
Beschermende kleding -
Bescherming tegen regen
GR
 
  
  , 
  
  

 
  
 
  

 -

PL


 




profesjonalnego - metody
badawcze i wymagania
- Ochrona przed
deszczem
CN
防护服 耐热阻燃
防火阻燃材料、材料组成和服
专业用高可视性警示服
测试方法和要求
护服-防雨
CZ
 ochrana proti
 



vysokou viditelností pro
profesionální testovací

Ochranné odìvy Ochrana proti

RO
-

-




-



HU


anyagok kezeléséhez,
anyagszerelvényekhez és
ruhákhoz
Kiváló láthatóságú

professzionális használatra,
teszteléshez és
professzionális
követelményekhez
Védõruházat - Védelem esõ ellen
HR
-
topline i plamena-materijali koji
je



vidljiva s velike udaljenosti za
profesionalnu uporabu-
Metode ispitivanja i zahtjevi

SE
Skyddsplagg skydd mot
värme och öppen eld-
utrustning, material och plagg
med begränsad flamspridning.
Varselkläder med hög
synbarhet för professionellt
bruk -testmetoder och krav
Skyddskläder Skydd mot dåligt
väder
DK
Beskyttende beklædning -
beskyttelse mod varme- og
flammebegrænset
flammespredningsmaterialer,
materialesamlinger og
beklædning
Synlig advarselsbeklædning
til professionelle
brugertestmetoder og -krav
Beskyttelsesbeklædning -
Beskyttelse mod regn
FI
Suojavaatetus-suojaus
kuumuutta ja liekkejä vastaan-
rajoitetut palavat materiaalit,
materiaaliyhdistelmät ja vaatteet
Näkyvyyttä lisäävä
varoitusvaatetus
ammattikäyttöön-
testausmenetelmät ja
vaatimukset
Suojavaatetus - Suojaus sateelta
SK
Ochranný odev - ochrana proti
- materiály

doplnky materiál a odev
ysokou

-
testovacie metódy a

Ochranné odevy - Ochrana proti

EE
Kaitserõivad. Kaitse kuumuse ja
leekide eest. Piiratud
leegilevikuga materjalid,
materjalikogumid ja rõivad
Hoiatusrõivad
professionaalseks
kasutamiseks.
Katsemeetodid ja nõuded
Kaitseriietus - Vihmakaitse
SI
-
visoko temperaturo in ognjem-




uporabo metode testiranja
in zahteve
Varovalna obleka - 

RU
   
  
, 
 ,
 ,
 

 
 
 
 
 
  -  

LT
-apsauga
-riboto


atomumo

profesionaliam naudojimui
bandymo metodai ir
reikalavimai
- Apsauga nuo
lietaus
LV

pret karstumu un liesmu

i,




-

- 

NO
Protective clothing-protection
against heat and flame-limited
flame spread materials, material
assemblies and clothing
Refleksplagg for profesjonell
bruk-testmetoder og krav
Beskyttelsesklær-beskyttelse mot
regn
AR
Protective clothing-protection
against heat and flame-limited
flame spread materials, material
assemblies and clothing




KOMODO HV
Parka technique 2 en 1, haute visibilité
98% polyester /2% grille carbone enduction PU
 :
Parka de protection pour travailleurs de l'industrie exposés à la chaleur et à la flamme. Cette parka doit

contre les brefs contacts avec une flamme. Offre une protection limitée aux produits chimiques liquides (étanche
aux éclaboussures). Cette parka, dans des conditions d'utilisation limitées, offre une protection contre la pluie. Cette
parka est aussi un vêtement de signalisation Haute Visibilité classe 2 permettant d'être vu de jour comme de nuit en
extérieur et par tous les temps. Pour plus de détails voir les performances ci-dessous. La doublure amovible seule
ne protège pas, elle doit être impérativement pore avec la parka
 :
Ne pas utiliser hors de son domaine d'utilisation défini dans les instructions ci-dessus.
Avant d'enfiler ce vêtement, vérifier qu'il ne soit ni sale ni usé cela entraînerait une baisse de son efficacité. Vérifier les

est fonction de son état général après utilisation (usures, etc...).
Ce vêtement a un effet retardateur à la pénétration de certains produits chimiques liquides. Après avoir subi une
projection, l'utilisateur doit retirer le vêtement, neutraliser la projection et le faire nettoyer. Ce vêtement ne couvre
 (Ret) à été tes
sans la doublure amovible.
Il a été réalisé dans un matériau permettant la dissipation des charges électrostatiques en surface. Il est recommandé
que ce vêtement ait un bon contact avec la peau ou soit directement mis à la terre.
**Les vêtements de protection à dissipation électrostatique ne doivent pas être retirés en présence d'atmosphères
inflammables ou explosives ou lors de la manipulation de substances inflammables ou explosives. Ces vêtements
de protection à dissipation électrostatique ne doivent pas être utilisés dans des atmospres enrichies en oxygène
sans accord préalable de l'ingénieur responsable de la sécurité. Les propriétés électrostatiques dépendent
également de l'humidité relative ambiante : l'évacuation des charges électrostatiques est meilleure lorsque l'humidi
augmente. Un vêtement seul ne peut offrir une protection complète. Veillez à être complètement équipé, ensemble
ou combinaison et chaussures permettant l'évacuation des charges électrostatiques par exemple.
Il faut noter que les essais effectués sur ce produit ont été alis dans un environnement de laboratoire et ne reflètent
               
excessive ou en environnements mécaniques agressifs (abrasion, coupure, déchirure).
Ce vêtement ne contient pas de substance connue comme étant cancérigènes, ni toxiques, ni susceptible de
provoquer des allergies aux personnes sensibles.
Instructions de stockage / nettoyage / entretien :

Nettoyage ménager à une température maximale de 40°C (maximum 25 lavages), traitement mécanique réduit,
rinçage à température normale et essorage normal. Chlorage et nettoyage à sec exclu Une réimperméabilisation du
vêtement après chaque lavage est recommandée (cf. laveur). Après chaque traitement de type lavage +
réimperméabilisation + séchage, le laveur s'assurera que le vêtement est suffisamment réimperméabilisé (spray test
ou autre moyen de contle). Ne pas repasser. Pas de séchage en sèche-linge à tambour rotatif.

vigueur et les 
Performances :
Conformes aux exigences de la directive européenne 89/686, notamment en terme d'ergonomie, d'innocuité, de
confort, d'aération et de souplesse et aux normes européennes :
EN13034:2005+A1:2009
TESTS
Performances
Classes
EN368
Répulsion des liquides
H2SO4 30%
98,3%
Classe 3/3
NAOH 10%
99,0%
Classe 3/3
o-Xylene
93,0%
Classe 2/3
Butane-1-ol
92,8%
Classe 2/3
EN368
Résistance à la Pénétration
des liquides
H2SO4 30%
0 %
Classe 3/3
NAOH 10%
0 %
Classe 3/3
o-Xylene
0 %
Classe 3/3
Butane-1-ol
0 %
Classe 3/3
EN530 Résis
>2000 cycles
Classe 6/6
EN ISO 9073-4 Résistance au déchirement trapézdal
>60 N
Classe 4/6
EN ISO 13934-1 Résistance à la traction
>1000N
Classe 6/6
EN 863 sistance à la perforation
>50N
Classe 3/6
EN1149-5:2008
TESTS
exigences
Performances
EN1149-3 :2004 méthode 2 propriétés électrostatiques
T50<4s
T50<0.01s
EN14116:2008
TESTS
exigences
Indice
ISO 15025thode A. Indice de propagation de flamme
limitée (après 25 lavages/séchages domestiques(H) à
40 °C + 5 réimperméabilisation )
/
Indice 1
EN343:2003+A1:2007
TESTS
Performances
Classe
X = 
>13000 PA
Classe 3
Y= Résistance évaporative Ret
26.78 .Pa/W
Classe 2
TESTS
exigences
Performances
ISO 6330 :2000 Stabilité dimensionnelles (après 5
lavages-séchages domestiques à 40°C)
+/- 3 % chaine et trame
-0.5% / -0.5 %
EN471 :2003/A1 :2007
TESTS
exigences
Classe
A=classe du vêtement
Classe 1 à 3
Classe 2
B=niveau de performance de la matière rétro-réflechissante
Classe 1 à 2
Classe 2
KOMODO HV
Technical Parka 2 in 1, Hight-visibility
98%polyester / 2% carbon grid PU coated
Instructions for use:
Protective clothing for industrial workers exposed to heat and flame. The parka must be wear entirely closed, with
accessories entirely covered. Protects against brief contact with flame. Limited protection against liquid chemical
products (splashes ). This parka, in limited conditions, offer protection against rain. This clothes is too a Hight
visibility warning working clothing wich enables the wearer to be seen as clearly in the day or night time, in all
weather. For more details, see performances below. The removable lining is not a protective clothes and must be
imperatively wear with the parka.
Usage limits:
Only use for the purposes described in the above instructions for use.
Before donning this garment, check that it is clean and unused, otherwise performance may be affected. Check the
seams, closures and that the fabric is intact. Do not use in the event of a defect. The lifespan of the garment
depends on its general conditions after use (wear, etc...).
This garment retards the penetration of some liquid chemical products. After splashing has occurred, the user should
remove the garment, neutralize the splash and have it cleaned. Prolonged wear may lead to heating. It is made of
fabric enabling the dissipation of surface electrostatic charges. It is recommended that this garment be in proper
contact with the skin or directly earthed. The clothes is not a coveralls, and so not tested like coveralls. Water
vapour resistance (Ret ) was tested without removable lining.
**Electrostatic dissipation protective clothing should not be removed in the presence of inflammable or explosive
atmospheres or when handling inflammable or explosive substances. These electrostatic dissipation protective
garments should not be used in oxygen-rich atmospheres without the prior agreement of the engineer responsible
for safety. The electrostatic properties also depend on ambient relative humidity: electrostatic charges are evacuated
better when the humidity increases. A garment alone cannot ensure complete protection. Ensure you are fully
equipped, suit or coveralls and shoes enabling the evacuation of electrostatic charges for example.
It should be noted that the tests on this product were conducted in a laboratory environment and do not necessarily
reflect reality. Other factors may affect these results, such as use in excessive heat or in harsh mechanical
environments (abrasion, cutting, tearing).
This garment does not contain any substances known to be carcinogenic, toxic nor which may cause allergies in
sensitive persons.
Storage / cleaning / maintenance instructions:
Store these products in a cool, dry place away from frost and light in their original packaging.
Domestic cleaning at a maximum temperature of 40°C (maximum 25 washes), low mechanical treatment, rinsing at
normal temperature and normal spin. Do not bleach. Do not dry clean. It is recommended to re-waterproof the
garment after each wash (see cleaner). After each wash + re-waterproofing + drying treatment, the cleaner should
ensure that the garment is sufficiently waterproof (spray test or other test method). Not Iron. Do not dry in a tumble-
dryer with rotating drum
After use, this garment must be disposed of respecting internal installation procedures, legislation in force and
environmental constraints.
Performances :
Comply with the requirements of European directive 89/686, in particular in terms of ergonomics, innocuousness,
comfort, aeration and flexibility and to European standards:
EN13034:2005+A1:2009
TESTS
Performances
Class
EN368
Protection against liquid
chemicals- repulsion index
H2SO4 30%
98,3%
Class 3/3
NAOH 10%
99,0%
Class 3/3
o-Xylene
93,0%
Class 2/3
Butane-1-ol
92,8%
Class 2/3
EN368
Protection against liquid
chemicals- penetration
index
H2SO4 30%
0 %
Class 3/3
NAOH 10%
0 %
Class 3/3
o-Xylene
0 %
Class 3/3
Butane-1-ol
0 %
Class 3/3
EN530 abrasion resistance
>2000 cycles
Class 6/6
EN ISO 9073-4 tearing resistance-trapezoid test
>60 N
Class 4/6
EN ISO 13934-1 breaking strenght and elongation
>1000N
Class 6/6
EN 863 puncture resistance
>50N
Classe 3/6
EN1149-5:2008
TESTS
Requirements
Performances
EN1149-3 :2004 process 2, antistatic properties
T50<4s
T50<0.01s
EN14116:2008
TESTS
Requirements
level
ISO 15025 process A. method of test for limited flame
spread (after 25 domestic ( H) washing/drying, at 40 °C
+ 5 impregnations )
/
level 1
EN343:2003+A1:2007
TESTS
Performances
Class
X= Water penetration resistance Wp
>13000 PA
Class 3
Y= Water vapour resistance Ret
26.78 .Pa/W
Class 2
TESTS
Requirements
Performances
ISO 6330 :2000 dimensional change (after 5 domestic
washing/drying at 40°C)
+/- 3 % warp/weft
direction
-0.5% / -0.5 %
EN471 :2003/A1 :2007
TESTS
requirements
Classe
A=class of clothing
Classe 1 à 3
Classe 2
B=performance level of the retro-reflective material
Classe 1 à 2
Classe 2
Page 2
DE
SP
IT
PT
X
Y
A
B
X
Y
A
B
X
Y
A
B
X
Y
A
B
KOMODO HV
Berufsparka 2 in 1, hoher Sichtbarkeit
98% Polyester PU-beschichtet / 2% Kohlenstoffnetz
Einsatzbereich:
Schutzkleidung für Industriearbeiter, die Hitze und Flammen ausgesetzt sind. Der Parka muss ganz
geschlossen mit vollständig abgedeckten Accessoires getragen werden. Schützt vor kurzzeitigem Kontakt mit
Flammen. Begrenzter Schutz vor flüssigen chemischen Produkten (Spritzer). Dieser Parka bietet in begrenztem
Umfang Schutz vor Regen. Bei diesem Kleidungsstück handelt es sich darüber hinaus um eine
Warnarbeitskleidung, durch die der Träger bei Tag und Nacht und bei sämtlichen Witterungsbedingungen
deutlich zu sehen ist. Für weitere Einzelheiten siehe die unten angegebenen Eigenschaften. Beim entfernbaren
Futter handelt es sich nicht um Schutzkleidung, und dieses muss unbedingt mit dem Parka zusammen
getragen werden.
Gebrauchseinschnkungen:
Nur im oben bestimmten Einsatzbereich und wie folgt beschrieben verwenden.
Vor dem Tragen überprüfen, dass die Kleidung nicht verschmutzt bzw. benutzt ist, da dies die Wirksamkeit mindert.
Überprüfen sie die hte, Verschlüsse und die Unversehrtheit des Gewebes. Verwenden Sie die Schutzkleidung
nicht, wenn sie einen Defekt bemerken. Die Lebensdauer der Schutzkleidung ist von dem Zustand nach der
Verwendung (Abnutzung etc.) abhängig.
Die Schutzkleidung verzögert die Penetration bestimmter flüssiger Chemikalien. Bei Einwirkung von Spritzern muss
der Nutzer die Schutzkleidung entfernen, die Spritzer neutralisieren und die Kleidung reinigen. Eine längere
Tragedauer kann zu Hitzestau führen. Die Schutzkleidung wurde aus einem Material hergestellt, das
elektrostatische Aufladungen der Oberfläche ableitet. Wir empfehlen, dass die Schutzkleidung guten Hautkontakt
hat bzw. direkt geerdet wird. Bei der Schutzkleidung handelt es sich nicht um einen Overall, und sie wurde daher
nicht wie ein Overall getestet. Der Wasserdampfwiderstand (RET) wurde ohne das entfernbare Futter getestet
** Elektrostatisch ableitfähige Schutzkleidung darf nicht in der he entflammbarer und explosionsgefährdeter Stoffe
bzw. beim Umgang mit entflammbaren und explosionsgefährdeten Stoffe ausgezogen werden. Elektrostatisch
ableitfähige Schutzkleidung darf ohne ausdrückliches Einverständnis des zuständigen Ingenieurs für
Arbeitssicherheit nicht in Bereichen getragen werden, die mit Sauerstoff angereichert sind. Die elektrostatischen
Eigenschaften sind weiterhin von der relativen Luftfeuchtigkeit abhängig: die Ableitung elektrostatischer Ladungen
ist umso besser, je her die Luftfeuchtigkeit ist. Eine teilweise Schutzkleidung bietet keinen kompletten Schutz.
Achten Sie daher auf eine vollständige Schutzkleidung, tragen Sie beispielweise die Kombination bzw. den
Schutzanzug und Schuhe, die elektrostatische Ladung ableiten.
Bitte beachten Sie, dass alle Prüfungen des Schutzanzugs unter Laborbedingungen erfolgen und daher nicht immer
den realen Bedingungen entsprechen. So kann das Ergebnis durch weitere Faktoren wie Verwendung bei großer
Hitze oder aggressive mechanische Einwirkungen (Reibung, Schnitte, Risse) beeinflusst werden.
Dieses Kleidungsstück enthält keine Stoffe, von denen bekannt ist, dass sie krebserregend oder toxisch sind bzw.
bei empfindlichen Menschen Allergien auslösen.
Aufbewahrungs- / Reinigungs- / Pflegeanweisungen:
Lagern sie die Kleidung in der Originalverpackung, kühl, trocken und vor Licht und Gel geschützt. Hausesche bei
Höchsttemperatur von 4C (maximal 25 Wäschen), Normalwaschgang, Spülen bei normaler Temperatur,
Normalschleudern. Nicht mit Chlor bleichen. Keine Trockenreinigung, Nicht bügeln. Es wird eine Imprägnierung
nach jeder Wäsche empfohlen (vgl. Wäsche). Nach jeder Behandlung, d.h. nach jeder Wäsche + Neuimprägnierung
+ Trocknung muss der Verantwortliche prüfen, dass das Kleidungsstück ausreichend neuimprägniert ist (Spraytest
oder anderes Kontrollverfahren). Dieses Kleidungsstück muss nach dem Tragen entsorgt werden, wobei die
internen Abläufe des Betriebes, dieltige Gesetzgebung und Umweltauflagen beachtet werden müssen.
Leistungswerte:
entsprechen den Anforderungen der Europäischen Richtlinie 89/686 hinsichtlich Ergonomie, Vertglichkeit,
Tragekomfort, Belüftung und Bewegungsfreiheit den Europäischen Normen:
EN13034:2005+A1:2009
TESTS
Eigenschaften
Klasse
EN368
Schutz vor flüssigen
Chemikalien -
Abweisungsindex
H2SO4 30%
98,3%
Klasse 3/3
NAOH 10%
99,0%
Klasse 3/3
o-Xylen
93,0%
Klasse 2/3
Butan-1-ol
92,8%
Klasse 2/3
EN368
Schutz vor flüssigen
Chemikalien -
Penetrationsindex
H2SO4 30%
0 %
Klasse 3/3
NAOH 10%
0 %
Klasse 3/3
o-Xylen
0 %
Klasse 3/3
Butan-1-ol
0 %
Klasse 3/3
EN530 Abriebbeständigkeit
>2000 Zyklen
Klasse 6/6
EN ISO 9073-4 Rissbeständigkeit Weiterreißtest (Trapeztest)
>60 N
Klasse 4/6
EN ISO 13934-1 Bruchfestigkeit und Dehnung
>1000N
Klasse 6/6
EN 863 Stichfestigkeit
>50N
Klasse 3/6
EN1149-5:2008
TESTS
Anforderungen
Eigenschaften
EN1149-3:2004 Verfahren 2, antistatische Eigenschaften
T50<4s
T50<0,01s
EN14116:2008
TESTS
Anforderungen
Grad
ISO 15025 Verfahren A. Testverfahren für die begrenzte
Flammenausbreitung (nach 25 nicht-gewerblichen (H)
Wasch/Trockenzyklen, bei 40 °C + 5 Imprägnierungszyklen)
/
Grad 1
EN343:2003+A1:2007
TESTS
Eigenschaften
Klasse
X= Wasserpenetrationswiderstand WP
>13.000 PA
Klasse 3
Y= Wasserdampfwiderstand (RET) (ohne entfernbares Futter
getestet)
26,78 m²,Pa/W
Klasse 2
TESTS
Anforderungen
Eigenschaften
ISO 6330:2000 Maßänderung (nach 5 nicht-gewerblichen
Wasch-/Trockenzyklen bei 40°C)
+/- 3 % Ketten-
/Schussrichtung
-0.5% / -0.5 %
EN471:2003/A1:2007
TESTS
Anforderungen
Klasse
A=Bekleidungsklasse
Klasse 1 bis 3
Klasse 2
B=Leistungsstärke des reflektierenden Materials
Klasse 1 bis 2
Klasse 2
KOMODO HV
Parca técnica 2 en 1, alta visibilidad
cubierta PU 98% poliéster / rejilla de carbono 2%
Instrucciones de uso :
Ropa protectora para trabajadores industriales expuestos al calor y a las llamas. La parca debe usarse
completamente cerrada, con los accesorios cubiertos en su totalidad. Protege en caso de contacto breve con
las llamas. Protección limitada contra productos químicos líquidos (salpicaduras). Esta parca, en condiciones
limitadas, ofrece protección contra la lluvia. Estas prendas también son ropas de trabajo de señalización de alta
visibilidad, lo que hace que quien la usa sea visto claramente de día o de noche, en cualquier clima. Para
mayores detalles, consulte los resultados del desempeño más adelante. El forro desmontable no es una
prenda protectora y debe ser usada obligadamente con la parca.
Límites de aplicación :
No usar fuera de su campo de aplicación definido en las instrucciones anteriores.
Antes de ponerse esta ropa, comprobar que no está sucia ni usada, ya que eso conllevaría una disminución de su
eficacia. Revisar las costuras, los cierres, la integridad de la tela. No usar si detecta una falla. La duración de la vida

Esta ropa tiene un efecto retardante a la penetración de algunos productos químicos líquidos. Después de
haber recibido una salpicadura, el usuario debe sacarse la ropa, neutralizar la salpicadura y hacerla limpiar. El
uso prolongado puede provocar calentamiento. Ha sido confeccionada en un material que permite la disipación
de las cargas electroestáticas en superficie. Se recomienda que esta ropa tenga un buen contacto con la piel o
sea directamente puesta en tierra. La ropa no es un overol o mono y no está probada como si lo fuera. La
Resistencia al vapor de agua (Ret) fue probada sin el forro desmontable.
**Las ropas de protección con disipación electroestática no se deben sacar en presencia de atmósferas inflamables
o de explosivos o cuando se manipule sustancias inflamables o explosivas. Estas ropas de protección con
disipación electroestática no se deben usar en atmósferas enriquecidas en oxígeno sin un acuerdo previo del
ingeniero responsable de la seguridad. Las propiedades electroestáticas dependen igualmente de la humedad
relativa del ambiente : la evacuación de las cargas electroestáticas es mejor cuando la humedad aumenta. Una sola
ropa no puede ofrecer una protección completa. Procure estar completamente equipado; por ejemplo, conjunto o
mameluco y calzado que permita la evacuación de las cargas electroestáticas.
Cabe señalar que las pruebas realizadas sobre este producto se ejecutaron en un ambiente de laboratorio y no
reflejan necesariamente la realidad. Hay factores que podrían influir en estos resultados, tales como el uso en
condiciones de calor excesivo o de ambientes menicos agresivos (abrasn, corte, desgarro).
Esta ropa no contiene sustancias conocidas como cancegenas, ni tóxicas, ni susceptibles de provocar alergias a
las personas sensibles.
Instrucciones de almacenamiento / limpieza / mantenimiento:
Almacenar estos productos en lugar fresco, seco, protegido de la luz y del frío en su embalaje original. Limpieza
limpiar a una temperatura máxima de 40°C (máximo 25 lavados), tratamiento mecánico reducida, aclarado a
temperatura normal y centrifugado normal. No clorar. No limpiar en seco. No planchar. Se recomienda una
reimpermeabilización de la ropa después de cada lavado (cf. limpiador). Después de cada tratamiento tipo lavado +
reimpermeabilización + secado, el limpiador se asegurará de que la ropa quede suficientemente impermeabilizada
(prueba de pulverizado u otro medio de control). Después de ser usada, esta ropa debe ser obligatoriamente
eliminada respetando los procedimientos internos de la instalación, la legislación vigente y las limitaciones
relacionadas con el medio ambiente.
Rendimientos:
Conformes a las exigencias de la directiva europea 89/686, especialmente en términos de ergonomía, inocuidad,
comodidad, ventilación y flexibilidad, y a las normas europeas:
EN13034:2005+A1:2009
PRUEBAS
Desempeño
Clase
EN368
Protección contra químicos
líquidos - índice de repulsión
H2SO4 30%
98,3%
Clase 3/3
NAOH 10%
99,0%
Clase 3/3
o-Xileno
93,0%
Clase 2/3
Butano-1-ol
92,8%
Clase 2/3
EN368
Protección contra químicos
líquidos- índice de
penetración
H2SO4 30%
0 %
Clase 3/3
NAOH 10%
0 %
Clase 3/3
o-Xileno
0 %
Clase 3/3
Butano-1-ol
0 %
Clase 3/3
EN530 resistencia a la abrasión
>2000 ciclos
Clase 6/6
EN ISO 9073-4 resistencia al rasgado procedimiento de trapezoide
>60 N
Clase 4/6
EN ISO 13934-1 Resistencia a la ruptura y elongación
>1000N
Clase 6/6
EN 863 resistencia al punzonamiento
>50N
Clase 3/6
EN1149-5:2008
PRUEBAS
Requisitos
Desempeño
EN1149-3:2004 proceso 2, propiedades antiestáticas
T50<4s
T50<0.01s
EN14116:2008
PRUEBAS
Requisitos
Nivel
ISO 15025 proceso A. Método de prueba para propagación de
fuego limitada (después de 25 lavados/secados domésticos
(H) a 40 °C + 5 impregnados)
/
Nivel 1
EN343:2003+A1:2007
PRUEBAS
Desempeño
Clase
X= Resistencia a la penetración del agua Wp
>13000 PA
Clase 3
Y= Resistencia al vapor de agua Ret (probada sin el forro
desmontable)
26.78 m².Pa/W
Clase 2
PRUEBAS
Requisitos
Desempeño
ISO 6330:2000 cambio dimensional (después de 5
lavados/secados domésticos a 40°C)
+/- 3 % dirección del
urdimbre/trama
-0.5% / -0.5 %
EN471 :2003/A1 :2007
PRUEBAS
Requisitos
Clase
A=clase de ropa
Clase 1 a 3
Clase 2
B=Nivel de desempeño del material retro-reflejante.
Clase 1 a 2
Clase 2
KOMODO HV
Parka Tecnico 2 in 1 , alta visibilità
98% poliestere con rivestimento in PU/ 2% griglia in carbonio
:
Abbigliamento protettivo per operai industriali esposti a calore e fiamme. Il parka va indossato interamente
chiuso, con gli accessori interamente coperti. Proteggere dal breve contatto con le fiamme. Protezione limitata
contro prodotti chimici liquidi(schizzi). Questo parka, in condizioni limitate, protegge dalla pioggia. Questo capo

chiaramente di giorno o di notte,in tutte le condizioni atmosferiche. Per ulteriori dettagli, vedere le performance
in seguito. La fodera rimuovibile non é un indumento protettivo e va indossata imperativamente con il parka.
:

                


rdante della penetrazione di certi prodotti chimici liquidi. Dopo

o con un materiale che
permette la dissipazione delle cariche elettrostatiche in superficie. Si raccomanda che il capo abbia un buon
contatto con la pelle o che venga messo direttamente a terra. Questo indumento non é una protezione da
lavoro per abiti, e quindi non é stato testato come protezione da lavoro per abiti. La resistenza al vapore
acqueo(Ret) é stata testata senza fodera rimuovibile.
enti
atmosferici infiammabili o esplosivi o in caso di manipolazione di sostanze infiammabili o esplosive. Questi capi
            
  gnere responsabile della sicurezza. Le proprietà elettrostatiche dipendono allo stesso

ezione completa. Assicurarsi di essere interamente attrezzati,

Bisogna notare che i test effettuati su questo prodotto sono stati realizzati in un ambiente di laboratorio e non

eccessivo o in ambienti meccanici aggressivi (abrasione, taglio, lacerazione).
ne sostanze note come cancerogene, tossiche, a rischio di provocare
allergie alle persone sensibili.
Istruzioni di stoccaggio / pulizia / manutenzione:
Stoccare questi prodotti in ambiente fresco e secco, al riparo dalla luce e dal gelo, nel proprio 
Lavaggio domestico a temperatura massima di 40°C (massimo 25 lavaggi), trattamento meccanico ridotto,
risciacquo a temperatura normale e centrifuga normale. Cloraggio escluso. Non pulire a secco. No stirare. Si
consiglia una re-impe          
trattamento del tipo lavaggio + reimpermeanilizzazione + seccatura, colui che ha lavato si assicurerà che il capo
o (tramite spray test o qualsiasi altro metodo di controllo).
          
te.
Performance:
            
aerazione e morbidezza ed alle normative europee:
EN13034:2005+A1:2009
TEST
Performance
Classe
EN368
Protezione dai prodotti
chimici liquidi indice di
repulsione.
H2SO4 30%
98,3%
Classe 3/3
NAOH 10%
99,0%
Classe 3/3
o-Xilene
93,0%
Classe 2/3
Butan -1-ol
92,8%
Classe 2/3
EN368
Protezione dai prodotti
chimici liquidi indice di
penetrazione.
H2SO4 30%
0 %
Classe 3/3
NAOH 10%
0 %
Classe 3/3
o-Xilene
0 %
Classe 3/3
Butan -1-ol
0 %
Classe 3/3
EN530 Resistenza allabrasione
>2000 cicli
Classe 6/6
EN ISO 9073-4 Resistenza allo strappo test trapezoidale
>60 N
Classe 4/6
EN ISO 13934-1 Forza di rottura ed allungamento
>1000N
Classe 6/6
EN 863 Resistenza alla perforazione
>50N
Classe 3/6
EN1149-5:2008
TEST
Requisiti
Performance
EN1149-3:2004 processo 2, proprietà antistatiche
T50<4s
T50<0.01s
EN14116:2008
TEST
Requisiti
Livello
ISO 15025 processo A. metodo di verifica per la propagazione
limitata delle fiamme (dopo 25 lavaggi/asciugature
domestiche(H), a 40 °C + 5 impregnazioni)
/
Livello 1
EN343:2003+A1:2007
TEST
Performance
Classe
X= resistenza alla penetrazione acquea Wp
>13000 PA
Classe 3
Y= resistenza al vapore acqueo Ret (testato senza fodera
rimuovibile)
26.78 m².Pa/W
Classe 2
TEST
Requisiti
Performance
ISO 6330:2000 Cambiamento dimensionale (dopo 5
lavaggi/asciugature domestici a 40°C)
+/- 3 % Direzione
trama/ordito
-0.5% / -0.5 %
EN471 :2003/A1 :2007
TEST
Requisiti
Classe
A=classe di abbigliamento
Classe 1/3
Classe 2
B=livello di performance del materiale catarifrangente
Classe 1/2
Classe 2
KOMODO HV
Parka técnica 2 em 1, grande visibilidade
98% poliéster PU revestida / 2% rede em carbono
Instruções de utilização:
Vestuário de protecção para trabalhadores industriais expostos a chamas e calor. A parka deve ser utilizada
completamente fechada e com os acessórios completamente cobertos. Protege contra um breve contacto com
chamas. Protecção limitada contra produtos químicos líquidos (salpicos). Esta parka, em condições limitadas,
oferece protecção contra a chuva. Esta peça de vestuário é também uma peça de sinalização de grande
visibilidade que permite a clara visualização do utilizador durante o dia ou noite, sob todas as condições
meteorológicas. Para obter mais informações, consulte as informações de desempenho abaixo. O forro
removível não é vestuário de protecção e deve ser obrigatoriamente utilizado com a parka.
Limites de utilização :
Não utilizar fora do domínio de utilização definido nas instruções abaixo indicadas.
Antes de vestir a peça, verificar que não esteja suja nem usada, uma vez que isso poderá ser responvel por uma
queda da sua eficácia. Verificar as costuras, os fechos e a integridade do tecido. Não utilizar no caso de ser
detectado um defeito. A durabilidade da peça depende do seu estado geral após a utilização (desgaste, etc...).
Esta peça tem um efeito retardante à penetração de certos produtos químicos líquidos. Após ter sofrido uma
projecção, o utilizador deve retirar a peça, neutralizar a projecção e limpar. A sua utilização prolongada pode
produzir aquecimento. Foi fabricada num material que permite a dissipação das cargas electrostáticas na
superfície. Recomenda-se que esta peça tenha um bom contacto com a pele ou directamente ligada ao chão.
O vestuário não é um fato de protecção e não é testado como tal. A resistência ao vapor de água (Ret) foi
testada sem o forro removível.
**O vestuário de protecção com dissipação electrostática não deve ser retirado na presença de atmosferas
inflamáveis ou explosivos aquando da manipulação de subsncias inflamáveis ou explosivas. Este vestuário de
protecção com dissipação electrostática não deve ser utilizado em atmosferas enriquecidas com oxigénio sem
acordo prévio do engenheiro responsável pela segurança. As propriedades electrosticas dependem também da
humidade ambiente relativa: a evacuação das cargas electrostáticas é melhor quando a humidade aumenta. Uma
peça de vestuário não pode, por si só, oferecer uma protecção completa. Por exemplo, é necesrio que esteja
completamente equipado, com o conjunto ou combinação e com calçado, para permitir a evacuação das cargas
electrostáticas.
Deve ter-se em conta que os testes efectuados no produto foram realizados num ambiente de laboratório e não
reflectem forçosamente a realidade. Existem factores que podem influenciar os seus resultados, como a utilização
em condição de calor excessivo ou em ambientes mecânicos agressivos (abrasão, corte, perfuração).
Esta peça de vestuário não contém substâncias conhecidas como cancerígenas, tóxicas ou susceptíveis de
provocar alergias a pessoas sensíveis.
Instruções de armazenamento / limpeza / manutenção :
Armazenar os produtos em local fresco, seco, protegidos contra a luz e gelo na sua embalagem de origem.
Lavagem limpeza à temperatura máxima de 40°C (ximo de 25 lavagens), tratamento mecânico reduzida,
enxaguamento à temperatura normal e secagem normal. Cloragem excluída. Não lavar a seco. No ferro de passar.
Recomenda-se uma reimpermeabilização da peça de vestuário após cada lavagem (ref. lavador). Após cada
tratamento do tipo lavagem + reimpermeabilização + secagem, o lavador deverá assegurar-se de que a peça está
suficientemente reimpermeabilizada (teste com spray ou outro meio de controlo). No final do seu ciclo de vida, esta
peça de vestuário deve imperativamente ser eliminada respeitando os procedimentos internos da instalação, a
legislação em vigor e as restrões ambientais.
Características de desempenho :
estão em conformidade com as exigências da directiva europeia 89/686, nomeadamente em termos de ergonomia,
inocuidade, conforto, respirabilidade e flexibilidade e com as normas europeias :
EN13034:2005+A1:2009
TESTES
Desempenhos
Classe
Norma EN368
Protecção contra químicos
líquidos - índice de repulsão
H2SO4 30%
98,3%
Classe 3/3
NaOH 10%
99,0%
Classe 3/3
o-Xileno
93,0%
Classe 2/3
Butano-1-ol
92,8%
Classe 2/3
Norma EN368
Protecção contra químicos
líquidos - índice de
penetração
H2SO4 30%
0 %
Classe 3/3
NaOH 10%
0 %
Classe 3/3
o-Xileno
0 %
Classe 3/3
Butano-1-ol
0 %
Classe 3/3
Resistência abrasiva de acordo com a norma EN530
Superior a 2000 ciclos
Classe 6/6
Teste de resistência trapezóide a rasgos de acordo com a norma EN
ISO 9073-4
Superior a 60 N
Classe 4/6
Alongamento e resistência a ruptura de acordo com a norma EN ISO
13934-1
Superior a 1000N
Classe 6/6
Resistência a perfuração de acordo com a norma EN863
Superior a 50N
Classe 3/6
EN1149-5:2008
TESTES
Requisitos
Desempenhos
EN1149-3:2004 processo 2, propriedades anti-estáticas
T50 < 4s
T50 < 0,01s
EN14116:2008
TESTES
Requisitos
nível
ISO 15025 processo A. Método de teste para propagação
limitada de chamas (após 25 lavagens/secagens domésticas
(H) a 40 °C + 5 impregnações)
/
nível 1
EN343:2003+A1:2007
TESTES
Desempenhos
Classe
X = resistência à penetração da água (Wp)
superior a 13000 PA
Classe 3
Y = resistência ao vapor de água (Ret) (testada sem o forro
removível)
26,78 m².Pa/W
Classe 2
TESTES
Requisitos
Desempenhos
ISO 6330:2000 alteração dimensional (após 5
lavagens/secagens domésticas a 40 °C)
+/- 3 % de
deformação/direcção da
malha
-0.5% / -0.5 %
EN471 :2003/A1 :2007
TESTES
requisitos
Classe
A = classe do vestuário
Classe 1/3
Classe 2
B=nível de desempenho do material retro-reflector
Classe 1/2
Classe 2
Page 3
Page 3
NL
GR
PL
CN
X
Y
A
B
X
Y
X
Y
A
B
X
Y
A
B
KOMODO HV
Technische Parka 2 in 1, Hoge-zichtbaarheid
98%polyester PU gecoat / 2% koolstofrooster
Gebruiksaanwijzing:
Beschermende kleding voor industriearbeiders die worden blootgesteld aan hitte en vlammen. De parka moet
volledig gesloten worden gedragen met volledig bedekte accessoires. Beschermt tegen kort contact met
vlammen. Beperkte bescherming tegen vloeibare chemicaliën (spatten). Deze parka biedt, onder beperkte
voorwaarden, bescherming tegen regen. Dit kledingstuk is ook hoge-zichtbaarheid waarschuwingswerkkleding

meer informatie de prestaties hieronder. De afneembare voering is geen beschermende kleding en moet altijd
met de parka worden gedragen.
Gebruiksbeperkingen:
Niet gebruiken buiten de in de gebruiksaanwijzing hieronder gedefinieerde toepassingen.
Alvorens dit kledingstuk aan te trekken, controleren of het niet vuil of versleten is, omdat dit kan leiden tot
verminderde doelmatigheid. Naden, sluitingen en de stof in zijn geheel controleren. De kleding niet gebruiken als u
een defect hebt ontdekt. De levensduur van het kledingstuk is afhankelijk van de staat waarin dit zich bevindt na het
gebruik (slijtage, enz.
Dit kledingstuk heeft een vertragend effect op de inwerking van sommige chemische vloeistoffen. Nadat het
kledingstuk is geraakt door spatten, moet de gebruiker het kledingstuk uittrekken, de vloeistoffen neutraliseren
en het kledingstuk reinigen. Het langdurig dragen van dit kledingstuk kan leiden tot opwarming. Dit kledingstuk
is uitgevoerd in een materiaal dat de ontlading van elektrostatische ladingen aan de oppervlakte bewerkstelligt.
Aanbevolen wordt een goed contact van dit kledingstuk met de huid of een directe verbinding met de aarde. Het
kledingstuk is geen alles bedekkende overall en is ook niet als zodanig getest. Waterdampbestendigheid (ret) is
getest zonder afneembare voering.
**De tegen elektrostatische ladingen beschermende kleding mag niet worden uitgetrokken in ontvlambare of
explosieve omgevingen of tijdens behandeling van ontvlambare of explosieve stoffen. **Deze tegen elektrostatische
ladingen beschermende kleding mag niet worden uitgetrokken in zuurstofverrijkte omgevingen zonder voorafgaande
toestemming van de ingenieur die verantwoordelijk is voor de veiligheid. De elektrostatische eigenschappen zijn ook
afhankelijk van de relatieve omgevingsvochtigheid: het afvoeren van elektrostatische ladingen is beter bij hogere
vochtigheid. Eén enkel kledingstuk kan geen volledige bescherming bieden. Zorg ervoor dat u volledig bent
uitgerust, pak of overall en schoenen zorgen bijvoorbeeld voor de afvoer van elektrostatische ladingen.
NB: testen op dit product zijn uitgevoerd in een laboratorium en geven niet noodzakelijk indicaties over het werkelijke
gebruik. Bepaalde factoren kunnen deze resultaten beïnvloeden, zoals het gebruik in uiterst warme of agressief
mechanische omgevingen (gevaar op afschuring, snijden, scheuren).
Dit kledingstuk bevat geen stoffen die bekend staan als kankerverwekkend, giftig of de neiging hebben allergieën op
te wekken bij mensen die daar gevoelig voor zijn.
Instructies voor het opslaan / reinigen / onderhoud:
Opslaan op een koele, droge plaats, vorstvrij en tegen licht beschermd en in de oorspronkelijke verpakking.
Machinaal wassen bij een temperatuur van maximaal 40°C (maximaal 25 wasbeurten), verminderd mechanische
behandeling, spoelen bij normale temperatuur en uitwringen. Geen bleekwater gebruiken. Niet laten stomen. Niet
strijken. Wij raden u aan dit kledingstuk na elke wasbeurt opnieuw waterdicht te maken (zie wasser). De wasser
zorgt ervoor dat dit kledingstuk voldoende waterdicht is (met behulp van een spraytest of andere controle) na elk
type wasbeurt + het waterdicht maken + drogen. Na elk gebruik moet dit kledingstuk worden weggegooid volgens
de interne procedures van de installatie, de geldende wetgeving en de milieu-eisen
Prestaties:
voldoen aan de eisen van de Europese richtlijn 89/686, vooral met betrekking tot ergonomie, niet-schadelijkheid,
comfort, ventilatie en soepelheid, de Europese normen:
EN13034:2005+A1:2009
TESTS
Prestaties
Klasse
EN368
Bescherming tegen vloeibare
chemicaliën - afstotingsindex
H2SO4 30%
98,3%
Klasse 3/3
NAOH 10%
99,0%
Klasse 3/3
o-Xyleen
93,0%
Klasse 2/3
Butaan-1-ol
92,8%
Klasse 2/3
EN368
Bescherming tegen vloeibare
chemicaliën -
doordringbaarheidsindex
H2SO4 30%
0 %
Klasse 3/3
NAOH 10%
0 %
Klasse 3/3
o-Xyleen
0 %
Klasse 3/3
Butaan-1-ol
0 %
Klasse 3/3
EN530 schuurbestendigheid
> 2000 cycli
Klasse 6/6
EN ISO 9073-4 scheurbestendigheid -trapeziumtest
>60 N
Klasse 4/6
EN ISO 13934-1 breeksterkte en rek
>1000N
Klasse 6/6
EN 863 perforatiebestendigheid
>50N
Klasse 3/6
EN1149-5:2008
TESTS
Vereisten
Prestaties
EN1149-3:2004 proces 2, antistatische eigenschappen
T50<4s
T50<0.01s
EN14116:2008
TESTS
Vereisten
niveau
ISO 15025 proces A. testmethode voor beperkte
vlamverspreiding (na 25 huishoudelijke ( H) was-
/droogbeurten, bij 40 °C + 5 impregnaties )
/
niveau 1
EN343:2003+A1:2007
TESTS
Prestaties
Klasse
X= Waterdichtheidsweerstand Wp
>13000 PA
Klasse 3
Y= Waterdampbestendigheid Ret (getest zonder afneembare
voering)
26.78 m².Pa/W
Klasse 2
TESTS
Vereisten
Prestaties
ISO 6330:2000 afmetingswijziging (na 5 huishoudelijke was-
/droogbeurten bij 40°C)
+/- 3 % richting
schering/inslag
-0.5% / -0.5 %
EN471 :2003/A1 :2007
TESTS
Vereisten
Classe
A=kledingsklasse
Klasse 1/3
Klasse 2
B=prestatieniveau van het retroreflecterende materiaal
Klasse 1/2
Klasse 2
KOMODO HV
  2  1,  
98%    PU / 2%    
  :

 







 :

                

  






Ret


           





                 
 



 :


C 

. -


  

Επιδόσεις :


EN13034:2005+A1:2009



EN368
  
 

H2SO4 30%
98,3%
 3/3
NAOH 10%
99,0%
 3/3
-
93,0%
 2/3
-1-
92,8%
 2/3
EN368
  
 

H2SO4 30%
0 %
 3/3
NAOH 10%
0 %
 3/3
-
0 %
 3/3
-1-
0 %
 3/3
EN530   
>2000 
 6/6
EN ISO 9073-4   -  
>60 N
 4/6
EN ISO 13934-1       
>1000N
 6/6
EN 863   
>50N
 3/6
EN1149-5:2008



EN1149-3:2004  2,  
T50<4s
T50<0,01s
EN14116:2008/Ac:2009



ISO 15025  A.   
   (  25  (H)
/  40 °C + 5 )
/
 1
EN343:2003/A1:2007



X=     Wp
>13000 PA
 3
=    Ret (    
 )
26,78 m2.Pa/W
 2



ISO 6330:2000   (  5 
/  40°C)
+/- 3 % 
/
-0.5% / -0.5 %
EN471:2003/A1:2007



A=  
 1  3
 2
B=    
 1  2
 2
KOMODO HV
Kurtka techniczna 2 w 1, 

Zastosowanie:

iami. Zabezpiecza przy krótkim kontakcie z


 


Zakres stosowania:
nstrukcji.
             
            

itp...)..


           
nio uziemiona.


wybuchowych. Ubranie to nie jest kombinezonem 

          
            
          
         
zabe           

             e


              

Przechowywanie / czyszczenie / konserwacja:
 oryginalnym
opakowaniu.

No Zaleca





            
nies
EN13034:2005+A1:2009
TESTY
Cechy
Klasa
EN368
Ochrona przed cieczami
chemicznymi wskanik
odpornoci
H2SO4 30%
98,3%
Klasa 3/3
NAOH 10%
99,0%
Klasa 3/3
o-Ksylen
93,0%
Klasa 2/3
Butan-1-ol
92,8%
Klasa 2/3
EN368
Ochrona przed cieczami
chemicznymi wskanik
penetracji
H2SO4 30%
0 %
Klasa 3/3
NAOH 10%
0 %
Klasa 3/3
o-Ksylen
0 %
Klasa 3/3
Butan-1-ol
0 %
Klasa 3/3
EN530 odporno na cieranie
>2000 cykli
Klasa 6/6
EN ISO 9073-4 odporno na zuycie - test trapezowy
>60 N
Klasa 4/6
EN ISO 13934-1 odporno na zerwanie i wyduenie
>1000N
Klasa 6/6
EN 863 odpornoc na przebicia
>50N
Klasa 3/6
EN1149-5:2008
TESTY
Wymagania
Cechy
EN1149-3:2004 proces 2, wasnoci antystatyczne
T50<4s
T50<0.01s
EN14116:2008
TESTY
Wymagania
poziom
ISO 15025 proces A. metoda badania ograniczonego
rozprzestrzeniania ognia (po 25 praniach/suszeniach przy 40
°C + 5 impregnacji)
/
Poziom 1
EN343:2003+A1:2007
TESTY
Cechy
Klasa
X = Odporno na penetracj wod Wp
>13000 PA
Klasa 3
Y = Odporno na par wodn (sprawdzana bez wyjmowanej
podszewki).
26.78 m².Pa/W
Klasa 2
TESTY
Wymagania
Cechy
ISO 6330:2000 zmiany wymiarowe (po 5 pranaich/suszeniach
w 40 °C)
+/- 3 % w kierunku
osnowy/wtku
NAOH -0,5 %
EN471 :2003/A1 :2007
TESTY
wymagania
Klasa
A = klasa odziey
Klasa 1 do 3
Klasa 2
B=poziom materiau odblaskowego
Klasa 1 do 2
Klasa 2
KOMODO HV
二合一专用防护外套 98% 涤纶 PU 涂层 / 2% 碳纤网格
使用说明
高温及明火环境下作业工人的防护服。防护服穿戴时必须确保完全封闭并覆盖所有配件。防护服对短暂接触明火
具有防护作用。对液态化学品(飞溅)起有限的防护作用。在少数情况下,防护外套可起防雨作用。本防护服同时
也属于高可视性警示服,在白天、夜晚以及各种天气状况中都具有明显的警示作用。要了解更多信息,请参见下列
性能指标。可拆卸衬里不具有防护作用,作业时必须与防护外套同时穿着。
使用限制:
不要在上述场合之外使用。
穿此服装前,请检查确保无脏污无磨损,否则便会降低其有效性能。检查缝纫、闭锁质量和面料完整性。如发现有
缺损,则不要使用。服装的生命期与其使用后的总体状态(磨损等)有关。
此服装在被某些液体化学品穿透后会有一种(损坏)推迟效应。在遭液体喷溅后,用户须脱下衣服,中和所溅染的
化学品并进行清洁。如穿着时间过长可能会产生过热。此服装是用可消散表面静电荷的材料制成。建议使此服装与
皮肤接触良好或直接接地。该防护服不属于连体防护服,因此并未进行连体服的相关测试。进行抗水蒸气穿透 (Ret)
测试时防护服未加装可拆卸衬里。
**防静电防护服不得使用在有易燃易爆气体的场合,也不得使用在有易燃易爆物的操作中。无主管工程师的事先允
许,防静电防护服不得使用在氧气丰富的场合。防静电特性也与环境的相对湿度有关:当湿度提高时,静电电荷的
释放能力也会相对提升。仅靠一套服装并不能提供完全的防护效果。工作时请全面武装:比如一体服或套装和可释
放静电何的工作靴。
应该注意的是,此产品的性能检验试验是在实验室环境中进行的,并不能完全代表现实中的使用环境。影响这些试
验结果的因素可有过热环境条件、侵犯性机械环境(如磨蚀、切割、撕裂)等。
此服装不含任何致癌物、有毒物,也不含任何可使易过敏人群产生过敏反应的物质
保存/清洗/维护说明:
请将产品贮存于原包装内存放在避光、阴凉、干燥处避免霜冻。
家庭洗涤水温不超过40°C最多25),和机。采用正常水温和正常转速模式冲洗。不可漂白。建议每次洗
涤后对服装重新进行防水处理(参见“洗衣机(laveur)”。沒有熨
在每次洗涤、防水处理、干燥处理后,洗衣机(laveur)应确保衣服是充分防水的(利用喷雾测试或其他测试方法)
衣物使用完毕必须遵照内部安装程序、现行法规和环保规定进行处理。
产品性能
一体服和套装符合 89/686
欧洲指令要求(特别是在人体工学、无毒无害、舒适方便、空气流通和顺性能方面)和相关欧洲标准
EN13034:2005+A1:2009
EN368
-
30%
98.3%
3/3
10%
99.0%
3/3
93.0%
2/3
92.8%
2/3
EN368
- 穿
30%
0 %
3/3
10%
0 %
3/3
0 %
3/3
0 %
3/3
EN530
>2000
6/6
EN ISO 9073-4
>60
4/6
EN ISO 13934-1
>1000
6/6
EN 863 穿
>50
3/6
EN1149-5:2008
EN1149-3 :2004 能, 2
T50<4
T50<0.01
EN14116:2008
ISO 15025 A 40 °C + 5
25
/
1
EN343:2003+A1:2007
X= Wp
>13000 PA
3
Y= 穿 Ret
26.78 .Pa/W
2
ISO 6330 :2000 40°C 5
/ +/- 3 %
-0.5% / -0.5 %
EN471 :2003/A1 :2007
A=
1 ~ 3
2
B=
1 ~ 2
2
Page 4
CZ
RO
HU
HR
A
B
X
Y
A
B
X
Y
A
B
X
Y
A
B
X
Y
KOMODO HV
Technická parka 2 v 1, vysokou viditelností
98%polyester s PU povrchem / 2% kar
:


 

 

:

               
             





              bez

            

náboj nes
            


              
 
 


:

Max



              

Vlastnosti:
          
m:
EN13034:2005+A1:2009
TESTY
Výkonnost
Tda
EN368
Ochrana proti kapalným
chemikáliím- index
odpudivosti
H2SO4 30%
98,3%
Tda 3/3
NAOH 10%
99,0%
Tda 3/3
o-Xylene
93,0%
Tda 2/3
Butan-1-ol
92,8%
Tda 2/3
EN368
Ochrana proti kapalným
chemikáliím index prniku
H2SO4 30%
0 %
Tda 3/3
NAOH 10%
0 %
Tda 3/3
o-Xylene
0 %
Tda 3/3
Butan-1-ol
0 %
Tda 3/3
EN530 odolnost vi abrazi
>2000 cykl
Tda 6/6
EN ISO 9073-4 odolnost vi roztrení-trapezoidový test
>60 N
Tda 4/6
EN ISO 13934-1 prunost a roztanost
>1000N
Tda 6/6
EN 863 odolnost vi propíchnutí
>50N
Tda 3/6
EN1149-5:2008
TESTY
Poadavky
Výkonnost
EN1149-3:2004 proces 2, antistatické vlastnosti
T50<4s
T50<0.01s
EN14116:2008
TESTY
Poadavky
úrove

plamene (po 25ti domácích( H)vypráních/suení, pi 40 °C +
5 impregnací )
/
úrove 1
EN343:2003+A1:2007
TESTY
Výkonnost
Tda
X= vododolnost Wp
>13000 PA
Tda 3
Y= Odolnost vi vodním parám Ret(testováno bez
odnímatelné podvky)
26.78 m.Pa/W
Tda 2
TESTY
Poadavky
Výkonnost
ISO 6330:2000 zmna rozmr (po 5ti domácích
vypráních/sueních pi 40°C)
+/- 3 % smr osnovy
tkaniny/útku
-0.5% / -0.5 %
EN471 :2003/A1 :2007
TESTY
poadavky
Tda
A= tda odv
Kategorie 1 a 3
Kategorie 2
B=úrove výkonnosti reflexního materiálu
Kategorie 1 a 2
Kategorie 2
KOMODO HV
, vizibilitate
98%polieste
:



ermite



Limite de utilizare:

-
acest luc

 

- 

            -un material care permite


disipare electrosta             
             


-
            
-un mediu de
 
              
              
persoanelor sensibile.
:
ginal.

              
 
                
 


:
          

EN13034:2005+A1:2009
TESTE
Performane
Clasa
EN368
Protecia împotriva
chimicalelor lichide - index de
respingere
H2SO4 30%
98,3%
Clasa 3/3
NAOH 10%
99,0%
Clasa 3/3
o-xilen
93,0%
Clasa 2/3
Butan-1-ol
92,8%
Clasa 2/3
EN368
Protecia împotriva
chimicalelor lichide - index de
penetrare
H2SO4 30%
0 %
Clasa 3/3
NAOH 10%
0 %
Clasa 3/3
o-xilen
0 %
Clasa 3/3
Butan-1-ol
0 %
Clasa 3/3
EN530 rezistena la abraziune
>2000 cicli
Clasa 6/6
EN ISO 9073-4 rezistena la sfiere - test trapezoid
>60 N
Clasa 4/6
EN ISO 13934-1 rezistena la rupere i alungire
>1000N
Clasa 6/6
EN 863 rezistena la strpungere
>50N
Clasa 3/6
EN1149-5:2008
TESTE
Cerine
Performane
EN1149-3:2004 proces 2, proprieti antistatice
T50<4s
T50<0,01s
EN14116:2008
TESTE
Cerine
nivel
ISO 15025 proces A. metod de testare pentru rspândire limitat a
flcrii (dup 25 splri/uscri (H) casnice, la 40 °C + 5 impregnri )
/
nivel 1
EN343:2003+A1:2007
TESTE
Performane
Clasa
X= Rezistena la penetrarea apei Wp
>13000 PA
Clasa 3
Y= Rezistena la vaporii de ap Ret (testat fr cptueala
detaabil)
26.78 m².Pa/W
Clasa 2
TESTE
Cerine
Performane
ISO 6330:2000 schimbri în dimensiune (dup 5
splri/uscri casnice la 40°C)
+/- 3 % direcia
urzelii/esturii
-0.5% / -0.5 %
EN471 :2003/A1 :2007
TESTE
cerine
Clasa
A = clasa de îmbrcminte
Clasa 1 la 3
Clasa 2
B=nivel de performan a materialului retroreflectorizant
Clasa 1 la 2
Clasa 2
KOMODO HV
Csuklyás munkavédelmi kabát 2 az 1, Kiváló láthatóságú
98% poliészter PU-réteggel / 2% szénszálas háló
Használati útmuta:


folyékony 

esetén jól látható. További információkat a 

Használati kortok :
 hogy az


használat utáni általános állapotától függ (használódás, stb.). A ruházat bizonyos folyékony vgyszerek
áthatolását késlelteti. Fröccsenés után a használónak le kell vetnie a ruházatot, semlegesítni kell a fröccsenést,
és ki kell tisztítani a ruhát. Ez a ruházat nem overall, ezért ne tesztelje overall-ként. A vízpára-ellenállás (Ret) a

A hosszan tarviselés melegégérzetet kelthet. A ruházat olyan anyagból készült, mely a felületi elektromos
töltéseket disszipálja. Ajánlott, hogy a ruházat jól érintkez**Az eletromos
disszipációjú ruházatot nem lehet gyúlékony, robbanás veszélyes környezetben, valamint gyúlékony és robbanás
 környezetben a
          
tartamától függnek: az elektromos töltések elvezetése jobb, ha emelkedik a nedvesség. A ruzat magában nem
nyújt teljes védelmet. Fig
elektromos töltések elvezetését. Meg kell jegyezni, hogy a terméken a próbákat laboratóriumi körülmények között
végezték, melyek nem tükrözik feltétlel a valóságo
           
szakadás).
            mely allergiés tüneteket
váltana ki arra érzékeny embereknél.
Tárolási / tisztítási / karbantartási útmutató :
háztartási mosás
maximum 40°C-on (maximum 25 mosás), csökken     
normál fordulatszámon. Klórozni tilos. Száraz vegytisztítás tilos. Niet Vasalás. Minden mosás után ajánlott a ruházat
újra impregnálása (mosoda). Minden kezelés után (mosás, vízhatla
 
             s a

delmi szintek :
Az együttes és az overall az EN89/686 irányelv követelményeinek megfelelnek, az ergonómia, az ártalmatlanság, a
bi európai szabványoknak :
EN13034:2005+A1:2009
TESZTEK
Teljesítmény
Osztály
EN368
Folkony vegyi anyagok
elleni védelem, taszítási
index
H2SO4 30%
98,3%
3/3 osztály
NAOH 10%
99,0%
3/3 osztály
o-xilén
93,0%
2/3 osztály
Bután-1-ol
92,8%
2/3 osztály
EN368
Folkony vegyi anyagok
elleni védelem, átjusi
index
H2SO4 30%
0 %
3/3 osztály
NAOH 10%
0 %
3/3 osztály
o-xilén
0 %
3/3 osztály
Bután-1-ol
0 %
3/3 osztály
EN530 dörzsölési ellenállás
>2000 ciklus
6/6 osztály
EN ISO 9073-4 szatási ellenállás - trapéz-teszt
>60 N
4/6 osztály
EN ISO 13934-1 szakítási ellenáls és nyúlás
>1000N
6/6 osztály
EN 863 perforálódási ellenállás
>50N
3/6 osztály
EN1149-5:2008
TESZTEK
vetelmények
Teljesítmény
EN1149-3 :2004, 2. m
T50<4s
T50<0,01s
EN14116:2008
TESZTEK
vetelmények
Szint

(25ztartási (H) mosás/szárítás, 40 °C -on, + 5
impregnálás)
/
1. szint
EN343:2003+A1:2007
TESZTEK
Teljesítmény
Osztály
X= záteresztési ellenáls Wp
>13000 PA
3. osztály

tesztelésre)
26,78 .Pa/W
2. osztály
TESZTEK
vetelmények
Teljesítmény
ISO 6330 :2000 méretváltozás (5 háztartási
mosás/szárítás után, 4C-on)
+/- 3 % hajtás/sl irány
-0.5% / -0.5 %
EN471 :2003/A1 :2007
TESZTEK
követelmények
Osztály
A=ruhaoszly
1/3 osztály
2. osztály
B=tménye
1/2 osztály
2. osztály
KOMODO HV
na jakna 2 u 1, vidljiva s velike udaljenosti

Upute za upotrebu :
Jakna se treba nositi potpuno zatvorena, s


upoz

a se obavezno nositi s jaknom.





           
rasprs             
             
       
kombinezon te nije ni ispitana kao radni kombinezon. Otpornost na vodenu paru (Ret) ispitana je bez skidanja
postave.
sutnosti zapaljivih atmosferalija Ili eksplozivnih

           


Ako 

    
               

                
osjetljivih osoba.



. 
                
. Nakon


Performanse:

EN13034:2005+A1:2009
ISPITIVANJA
Karakteristike
Klasa
EN368

kemikalija indeks
odbijanja
H2SO4 30%
98,3%
Klasa 3/3
NAOH 10%
99,0%
Klasa 3/3
o-ksilen
93,0%
Klasa 2/3
Butan-1-ol
92,8%
Klasa 2/3
EN368

kemikalija - indeks
prodiranja
H2SO4 30%
0 %
Klasa 3/3
NAOH 10%
0 %
Klasa 3/3
o-ksilen
0 %
Klasa 3/3
Butan-1-ol
0 %
Klasa 3/3
EN530 abrazivna otpornost
>2000 ciklusa
Klasa 6/6
EN ISO 9073-4 otpornost na habanje-trapezoidna metoda
>60 N
Klasa 4/6
EN ISO 13934-1 prekidna sila i istezanje
>1000N
Klasa 6/6
EN 863 otpornost na udarce
>50N
Klasa 3/6
EN1149-5:2008
ISPITIVANJA
Zahtjevi
Karakteristike
EN1149-
T50<4s
T50<0.01s
EN14116:2008
ISPITIVANJA
Zahtjevi
razina


pri 40 °C + 5 impregnacija)
/
razina 1
EN343:2003+A1:2007
ISPITIVANJA
Karakteristike
Klasa
X= Otpornost od prodiranja vode Wp
>13000 PA
Klasa 3
Y= Otpornost na vodenu paruRet (ispitano bez postave


Klasa 2
ISPITIVANJA
Zahtjevi
Karakteristike


+/- 3 % smjer
osnove/potke
-0.5%/ -0.5 %
EN471:2003/A1:2007
ISPITIVANJA
zahtjevi
klasa

Klasa 1 i 3
Klasa 2
B
Klasa 1 i 2
Klasa 2
Page 5
SE
DK
FI
SK
X
Y
A
B
X
Y
A
B
X
Y
A
B
X
Y
A
B
KOMODO HV
Teknisk jacka 2 i 1, hög synbarhet
98% polyester PU beläggning / 2% karbonnät
Användning:
Skyddsplagg mot värme och öppen eld för industriarbetare. Jackan måste användas helt stängd, med
utrusningen helt täckt. Skyddar mot kort kontakt med öppen. Begränsat skydd mot flytande kemikalier (stänk).
Denna jacka, i begränsad förhållanden, skyddar mot regn. Varselplagget ger en hög synbarhet och användare
syns tydligt natt som dag och I alla väder. För mer information, se prestanda nedan. Det avtagbara fodret utgör
ingen skydd och måste alltid användas tillsammans med jackan.
Begnsningar:
Endast för avsett användningsområde enligt instruktionerna ovan.
Kontrollera före användning att plagget inte är slitet eller smutsigt för att undvika försämrat skydd. Kontrollera
sömmar och knäppningssystem, samt att tyget är fritt från skador eller defekter. Använd inte plagget om defekt eller
skada hittas. Plaggets livsngd beror det allmänna skiktet efter användning (slitage osv.).
Detta plagg har en fördröjningseffekt mot penetration av vissa flytande kemikalier. Efter ett stänk måste
användaren ta av plagget, neutralisera stänket och se till att plagget tvättas. En längre användning av plagget
kan orsaka uppvärmning. Plagget är tillverkat i ett material som möjliggör dissipation av elektrostatiska
uppladdningar på ytan. Det rekommenderas att plagget har en god kontakt med huden eller att det blir direkt
jordat. Plagget är ingen overall och är därmed inte testad på det sättet. ånggenomträngningsmotstånd (Ret)
testades utan fodret
**Skyddskder med elektrostatisk dissipation får inte tas av i lättantändliga eller explosiva miljöer eller vid hantering
av lättantäntliga eller explosiva ämnen. Dessa skyddskläder med elektrostatisk dissipationr inte användas i miljöer
med ökad syrehalt utan förhandsgodkännande av den säkerhetsansvariga ingenjören. De elektrostatiska
egenskaperna påverkas också av den relativa rumsfuktigheten: avledningen av de elektrostatiska uppladdningar är
bättre när fuktigheten ökar. Användningen av endast ett plagg kan inte ge ett fullständigt skydd. Användare måste
vara helt utrustad med byxorna plus jackan eller overallen samt skor som möjliggör avledningen av de
elektrostatiska uppladdningarna.
Testerna på overallen genomrs i laboratoriemil och återspeglar därmed inte alltid verkligheten. Faktorer såsom
användningar under extrema värmeförhållanden eller i aggressiva mekaniska miljöer (nötning, skärning, bristning)
skulle kunna påverka dessa resultat.
Plagget innehåller inga ämnen som klassas som cancerkramkallande, giftiga eller allergiframkallande för
känsliga personer
Förvaring/rengöring/skötsel:
Förvaras i svalt och torrt utrymme i originalförpackningen, skyddade mot ljus och frost. Tvättemperatur max 40°C
(max 25 tvättar), minskas mekanisk behandling, sköljning till normal temperatur och normal centrifugering. r ej
klorblekas. Får ej kemtvättas. No Styrkning. Det rekommenderas att behandla plagget för vattentät impregnering
efter varje tvätt (tvätteri). Efter varje behandling som tvätt + impregnering + torkning måste tvättaren kontrollera att
plagget är ordentligt vattentt (genom spraytest eller annan kontrollmetod). Efter rekommenderade användningstid
måste plagget kastas i enlighet med anordningens interna metoder, gällande bestämmelser och miljörelaterade
villkor.
Prestanda :
överstämmer med kraven i det europeiska direktivet 89/686, angående ergonomi, oskadlighet, bekvämlighet,
ventilation och smidighet samt med följande europeiska standarder:
EN13034:2005+A1:2009
TESTS
Prestanda
Klass
EN368
Skydd mot flytande kemikalier
motståndskoefficient
H2SO4 30%
98,3%
Klass 3/3
NAOH 10%
99,0%
Klass 3/3
o-Xylen
93,0%
Klass 2/3
Butan-1-ol
92,8%
Klass 2/3
EN368
Skydd mo flytande kemikalier
genomträngningskoefficient
H2SO4 30%
0 %
Klass 3/3
NAOH 10%
0 %
Klass 3/3
o-Xylen
0 %
Klass 3/3
Butan-1-ol
0 %
Klass 3/3
EN530 nötningshållfasthet
>2000 cykler
Klass 6/6
EN ISO 9073-4 rivhållfasthet -trapetstest
>60 N
Klass 4/6
EN ISO 13934-1 draghållfasthet och töjning
>1000N
Klass 6/6
EN 863 stickhållfasthet
>50N
klass 3/6
EN1149-5:2008
TESTS
Krav
Prestanda
EN1149-3:2004 procedur 2, antistatiska egenskaper
T50<4s
T50<0.01s
EN14116:2008
TESTS
Krav
nivå
ISO 15025 procedur A. testmetod för begränsad flamspridning
(efter 25 (H) tvätt/torkningar, på 40 °C + 5 impregneringar)
/
Nivå 1
EN343:2003+A1:2007
TESTS
Prestanda
Klass
X= vattengenomträngningsmotstånd Wp
>13000 PA
Klass 3
Y= ånggenomträngsmotstånd Ret (testat utan det avtagbara
fodret)
26.78 m.Pa/W
Klass 2
TESTS
Krav
Prestanda
ISO 6330:2000 dimensionsändring (efter 5 tvätt/torkningar på
40°C)
+/- 3 % varp/väft
-0.5% / -0.5 %
EN471 :2003/A1 :2007
TESTS
krav
Klass
A= klädklass
klass 1 till 3
klass 2
B=prestandanivå för reflexer
klass 1 till 2
klass 2
KOMODO HV
Teknisk Parka 2 in 1, højde-synlighed
98%polyester PU coated / 2% klustofnet
Brugsanvisning:
Beskyttelsesbeklædning til industriarbejdere, der er udsat for varme og ild. Parken skal bæres helt lukket og
med tilbehøret helt tildækket. Beskytter mod kortvarig kontakt med ild. Begrænset beskyttelse mod
væskeformige kemiske produkter (sprøjt). Denne parka giver, under begrænsede forhold, beskyttelse mod
regn. Beklædningen er også advarselsarbejdsbeklædning med stor synlighed, som gør brugeren lige synlig om
dagen og om natten og i al slags vejr. Se ydelserne herunder for flere detaljer. Det aftagelige foer er ikke
beskyttelsesbeklædning og skal bæres sammen med parkaen.
Anvendelsesbegrænsninger:
Må ikke anvendes uden for det anvendelsesområde, der er defineret i ovennævnte anvisninger.
r beklædningen tages på, skal det sikres, at den ikke er snavset eller slidt, hvilket vil medføre en mindsket
effektivitet. Check sømme, lukninger, om stoffet er helt. Må ikke anvendes, hvis der konstateres en fejl.
Beklædningens levetid afhænger af dens generelle tilstand efter anvendelse (slid, osv...)
Denne beklædning har en forsinkende virkning mod gennemtrængning af visse væskeformige kemiske produkter.
Efter at have været udsat for sprøjt, skal brugeren tage beklædningen af, neutralisere sprøjtet og rengøre
beklædningen. Længere tids brug kan medføre ophedning. Den er udført i et materiale, der tillader spredning af
elektrostatiske ladninger overfladen. Det anbefales, at denne beklædning har god kontakt med huden eller
direkte ttes til jord. Beklædningen er ikke en coveralls, og er derfor ikke testet som coveralls.
Vanddampmodstand (Ret) blev testet uden det aftagelige foer.
**Beskyttelsesbeklædning med elektrostatisk spredning må ikke aftages i brandfarlige eller eksplosionsfarlige
omgivelser eller under håndtering af brandbare eller eksplosive substanser. Denne beskyttelsesbekdning med
elektrostatisk spredning må ikke anvendes i oxygenberiget mil uden forudgående aftale med den ingeniør, der har
ansvaret for sikkerheden. De elektrostatiske egenskaber afhænger ligeledes af den omgivende relative luftfugtighed:
Udledning af elektrostatiske ladninger er bedre, efterhånden som fugtigheden stiger. En beklædning kan ikke alene
give komplet beskyttelse. Sørg for at være fuldsndig udstyret, dragt eller overall og sko, der tillader udledning af
elektrostatiske ladninger, for eksempel.
Det skal bemærkes, at forsøg udført dette produkt er udført i et laboratoriemiljø og afspejler ikke nødvendigvis
virkeligheden. Forskellige faktorer vil kunne influere på disse resultater, såsom anvendelse i ekstreme varmeforhold
eller aggressivt mekanisk mil (abrasion, gennemskæring, flænger).
Beklædningen indeholder ikke substanser, der er kendt som kræftfremkaldende, giftige eller som vil kunne
fremkalde allergiske reaktioner hos følsomme personer.
Opbevarings/rengørings/vedligeholdelsesinstrukser :
Opbevar disse produkter et køligt, tørt sted, lys- og frostafskærmet og i den orignale emballage.
husholdningsvask ved en maksimumstemperatur 40°C (maksimalt 25 vask), reduceret mekanisk behandling,
rensning ved normal temperatur og normal centrifugering. Klorbehandling må ikke anvendes. Kemisk rensning
ikke anvendes. No Strygning. Det anbefales at genimprægnere beklædningen efter hver vask (jfr. vasker). Efter
hver behandling af typen vask + genimprægnering + tørring sikrer vaskemaskinen, at bekdningen er tilstrækkeligt
gen-imprægneret (spray test eller andet kontromiddel). Efter al brug skal denne beklædning bortskaffes i henhold til
anlæggets interne regler,ldende lovgivning og under hensyn til miljøet.
Ydelse:
overensstemmelse med kravene i europadirektiv 89/686, især hvad angår ergonomi, uskadelighed, komfort,
ventilering og blødhed, og europanormerne:
EN13034:2005+A1:2009
TESTS
Ydelser
Klasse
EN368
Beskyttelse mod
væskeformige kemikalier -
repulsionsindeks
H2SO4 30%
98,3%
Klasse 3/3
NAOH 10%
99,0%
Klasse 3/3
o-Xylen
93,0%
Klasse 2/3
Butan-1-ol
92,8%
Klasse 2/3
EN368
Beskyttelse mod
væskeformige kemikalier -
penetrationsindeks
H2SO4 30%
0 %
Klasse 3/3
NAOH 10%
0 %
Klasse 3/3
o-Xylen
0 %
Klasse 3/3
Butan-1-ol
0 %
Klasse 3/3
EN530 slitagemodstandsdygtighed
>2000 cycles
Klasse 6/6
EN ISO 9073-4 trækstyrke-trapezoidtest
>60 N
Klasse 4/6
EN ISO 13934-1 brudstyrke og forlængelse
>1000N
Klasse 6/6
EN 863 gennemhulningsmodstand
>50N
Klasse 3/6
EN1149-5:2008
TESTS
Krav
Ydelser
EN1149-3:2004 proces 2, antistatiske egenskaber
T50<4s
T50<0,01s
EN14116:2008
TESTS
Krav
niveau
ISO 15025 proces A. testmetode for begrænse
flammespredning (efter 25 husholdnings (H)vask/tørring, ved
40°C + 5 ímprægneringer)
/
Niveau 1
EN343:2003+A1:2007
TESTS
Ydelser
Klasse
X = VandgennemtrængningsmodstandVg
>13000 PA
Klasse 3
Y = Vanddampmodstand Ret (testet uden det aftagelige foer)
26.78 m².Pa/W
Klasse 2
TESTS
Krav
Ydelser
ISO 6330:2000dimensionsændring (efter 5 husholdnings
vask/tørring ved 40°C)
+/- 3% warp/weft retning
-0.5%/ -0.5 %
EN471 :2003/A1 :2007
TESTS
Krav
Klasse
A = Beklædningsklasse
Klasse 1 til 3
Klasse 2
B = Ydelsesniveau af det retroreflekterende materiale
Klasse 1 til 2
Klasse 2
KOMODO HV
Tekninen suojatakki 2 in 1, Näkyvyyttä lisää varoitusvaatetus
98% polyesteri PU-päällyste / 2% hiiliverkko
Käyttöohjeet:
Suojavaatetus teollisuustyöntekijöille, jotka altistuvat lämmölle ja liekille. Suojatakkia tulee käyttää täysin
suljettuna ja tarvikkeet täysin peitettyinä. Suojaa lyhytaikaista kosketusta liekkiin. Rajoitettu suojaus nestemäisiä
kemikaaleja vastaan (roiskeet). Tämä suojatakki, rajoitetuissa olosuhteissa tarjoaa suojaa sateelta. Tämä
vaatetus on myös näkyvyyttä lisäävä varoitusvaatetus, jonka avulla käyttäjä voidaan havaita yhtä selvästi päivä-
tai yöaikaan, kaikissa sääolosuhteissa. Lisätietoja varten, katso esityksiä alla. Irrotettava vuori ei ole suojavaate
ja sitä on ehdottomasti käytettävä suojatakin kanssa.
Käyttörajoitukset:
Vaatetta ei saa käyttää näissä ohjeissa määritellyn käyttöyhteyden ulkopuolella.
Tarkista ennen vaatteen käyttöönottoa, ettei se ole likainen tai käytetty, sil tämä saattaa alentaa sen tehokkuutta.
Tarkista saumat, kiinnitykset ja kankaan eheys.
Älä käytä vaatetta, mikäli havaitset siinä puutteita. Vaatteen elinikä määräytyy sen mukaan, millainen sen kunto on
käytönlkeen (kulumat jne.).
Vaate hidastaa tiettyjen nestemäisten kemikaalien läpäisyaikaa. Jos altistut nesteroiskeille, riisu vaate,
neutralisoi roiskeet ja puhdista vaate. Vaatteen pidennetty käyttö saattaa aiheuttaa ihon kuumenemista. Vaate
on valmistettu materiaalista, joka purkaa pinnan sähkövarausta. On suositeltavaa pitää vaatetta lähellä ihoa ja
asettaa se käytön jälkeen välittömästi maahan. Vaate ei ole suojapuku, joten sitä ei ole testattu kuten
suojapukua. Vesihöyrynvastus (Ret) testattiin ilman irrotettavaa vuorta.
**Sähkövarausta purkavia suojavaatteita ei tule riisua ympäristössä, jossa vallitsee tulipalon tai räjähdyksen vaara,
taisiteltäessä tulenherkk tai räjähdysarkoja aineita. Sähkövarausta purkavia suojavaatteita ei tule käyttää tilassa,
jonka ilma on hapella kyllästetty, ellei turvallisuusinsinööri ole sisallinut. Sähköstaattiset ominaisuudet riippuvat
myös käyttöympäristön ilmankosteudesta: sähkövarausta purkavat ominaisuudet tehostuvat sitä mukaa, kun
ilmankosteus lisääntyy. Suojavaate yksinään ei tarjoa täydellissuojaa. Kattavan suojan saamiseksi haalarin tai
yhdistelmäasun liksi onytettävä esimerkiksi sähkövarausta purkavia jalkineita.
Huomaa, että tuotetta on testattu laboratorio-oloissa, jotka eivät välttämätvastaa todellisuutta. Testeissä saadut
tulokset saattavat muuttua tiettyjen tekiiden johdosta, esimerkiksi ytettäessä vaatetta äärimmäisessä
kuumuudessa tai ympäristössä, joissa on mekaanisia vaaratekijöitä (hankausta, repeämis- ja leikkautumisvaara).
Vaatteen valmistuksessa ei oleytetty spää aiheuttavia, myrkyllisiä tai allergisoivia aineita.
Ohjeet säilytystä, puhdistusta ja huoltoa varten:
Säily nämä tuotteet viileässä ja kuivassa paikassa pakkaselta ja valolta suojassa niiden alkuperäisessä
pakkauksessa.
Kotipuhdistus enintään 40 °C lämpötilassa (enintään 25 pesua), alhainen mekaaninen käsittely, huuhtelu
tavanomaisessa lämtilassa ja normaali linkous. Ei valkaisua. Ei kuivapesua. No Silitys. Vaate on suositeltavaa
vesitiivistää jokaisen pesun jälkeen. Jokaisen pesun + uudelleenkyllästyksen + kuivauksen käsittelyn jälkeen on
varmistettava, että vaatteen kyllästys on riittävä (ruiskutustesti tai muu tarkastustapa) Käytön jälkeen tämä vaate on
hävitettä noudattaen sisäisasennusohjeita, voimassa olevaa lainädäntöä ja ympäristön asettamia rajoitteita.
Ominaisuudet:
Haalari ja yhdistelasu täyttävät Euroopan unionin direktiivin 89/686 vaatimukset erityisesti ergonomian,
vaarattomuuden, mukavuuden, hengittävyyden ja joustavuuden osalta ja noudattavat seuraavia eurooppalaisia
normeja:
EN13034:2005+A1:2009
TESTIT
Toimivuudet
Luokka
EN368
Suojaus nestemäisiä
kemikaaleja vastaan -
repulsioindeksi
H2SO4 30%
98,3%
Luokka 3/3
NAOH 10%
99,0%
Luokka 3/3
o-ksyleeni
93,0%
Luokka 2/3
Butaani-1-ol
92,8%
Luokka 2/3
EN368
Suojaus nestemäisiä
kemikaaleja vastaan -
läpäisykykyindeksi
H2SO4 30%
0 %
Luokka 3/3
NAOH 10%
0 %
Luokka 3/3
o-ksyleeni
0 %
Luokka 3/3
Butaani-1-ol
0 %
Luokka 3/3
EN530 kulutuskestävyys
>2000 kierrosta
Luokka 6/6
EN ISO 9073-4 repäisylujuus -trapetsitesti
>60 N
Luokka 4/6
EN ISO 13934-1 murtolujuus ja venymä
>1000N
Luokka 6/6
EN 863 puhkaisunkestävyys
>50N
Luokka 3/6
EN1149-5:2008
TESTIT
Vaatimukset
Toimivuudet
EN1149-3:2004 prosessi 2, antistaattiset ominaisuudet
T50<4s
T50<0.01s
EN14116:2008
TESTIT
Vaatimukset
taso
ISO 15025 prosessi A. testausmenetelmä rajoitetun liekin
leviämiselle (25 kotipesun/kuivauksen (H ) jälkeen), 40 °C + 5
kyllästämistä
/
taso 1
EN343:2003+A1:2007
TESTIT
Toimivuudet
Luokka
X= Veden lävistysvastus Wp
>13000 PA
Luokka 3
Y= Vesihöyrynvastus Ret (testattu ilman irrotettavaa vuorta)
26.78 m.Pa/W
Luokka 2
TESTIT
Vaatimukset
Toimivuudet
ISO 6330:2000 mittamuutos (5 kotipesun/kuivauksen jälkeen
40°C lämpötilassa)
+/- 3 % loimi/kude suunta
-0.5% / -0.5 %
EN471 :2003/A1 :2007
TESTIT
vaatimukset
Luokka
A=vaatetusluokka
Luokka 1 A 3
Luokka 2
B=heijastavan materiaalin suoritustaso
Luokka 1 A 2
Luokka 2
KOMODO HV
Technická parka 2 v 1, 

:

uzavretá, s úpl




parkou.
:

 
 


  prehriatiu. Tento odev bol
vyrobený z e
Tento odev nie je kombinéza a preto nie je testovaná ako

 
  
 prostredí obohatenom o kyslík bez toho, aby bol vopred upozornený
           

Dbajte, aby s           

             
realitu. Tieto sledk
v 

citlivým osobám.
:

povolepranie domácnosti pri maximálnej teplote 40°C (m     



                
obmedzeniam
konnosti:
            ergonómiu,
  eupskym normám:
EN13034:2005+A1:2009
TESTY
Parametre
Trieda
EN368
Ochrana proti tekutým
chemikáliám - index
odpudzovania
H2SO4 30%
98,3%
Trieda 3/3
NAOH 10%
99,0%
Trieda 3/3
o-Xylén
93,0%
Trieda 2/3
Bután 1-ol
92,8%
Trieda 2/3
EN368
Ochrana proti tekutým
chemikáliám - index
penetrácie
H2SO4 30%
0 %
Trieda 3/3
NAOH 10%
0 %
Trieda 3/3
o-Xylén
0 %
Trieda 3/3
Bután 1-ol
0 %
Trieda 3/3
EN530 odpor voi oteru
>2000 cyklov
Trieda 6/6
EN ISO 9073-4 odolnos voi roztrhnutiu - trapezoidný test
>60 N
Trieda 4/6
EN ISO 13934-1 pevnos v ahu a predenie
>1000N
Trieda 6/6
EN 863 odolnos voi prepichnutiu
>50N
Trieda 3/6
EN1149-5:2008
TESTY
Poiadavky
Parametre
EN1149-3:2004 proces 2, antistatické vlastnosti
T50<4s
T50<0,.01s
EN14116:2008
TESTY
Poiadavky
úrove
ISO 15025 proces A. metóda testu obmedzeného renia
plamea (po 25 domácich ( H) praniach/sueniach, pri 40 °C
+ 5 impregnáciách )
/
úrove 1
EN343:2003+A1:2007
TESTY
Parametre
Trieda
X= Odpor voi preniknutiu vody Wp
>13000 PA
Trieda 3
Y= Odolnos voi vodnej pare (Ret) bola testovaný bez
odnímatenej podvky.
26.78 m.Pa/W
Trieda 2
TESTY
Poiadavky
Parametre
ISO 6330:2000 zmena rozmerov (po 5 domácich
praniach/sueniach pri 40°C)
+/- 3 % smer
skrútenia/stoenia
-0.5% / -0.5 %
EN471 :2003/A1 :2007
TESTY
poiadavky
Trieda
A= trieda iat
Trieda 1 a 3
Trieda 2
B=úrove výkonu antireflexného materiálu
Trieda 1 a 2
Trieda 2
Page 6
EE
X
Y
A
B
X
Y
A
B
X
Y
A
B
X
Y
A
B
KOMODO HV
Tehniline parka, kaks ühes, Hoiatusrõivad
98% PU kattega polüester / 2% süsinikvõrk
Kasutusjuhised:
Kuumuse käes töötavate tööstustööliste kaitseriietus. Parkat tuleb kanda täielikult suletuna, riideesemed
peavad olema täielikult kaetud. Kaitseb lühiajalise kokkupuute eest leegiga. Piiratud kaitse vedelate keemiliste
ainete vastu (pritsmed ). Parka pakub piiratud oludes kaitset vihma eest. Käesolev riietus on professionaalseks
kasutamiseks mõeldud hoiatusrõivas, mis võimaldab kandjal olla selgelt nähtav päeval või öösel ning iga
ilmaga. Lisainformatsiooni saamiseks vaadake allpool toodud omadusi. Eemaldatav vooderdis ei ole
kaitseriietus ning seda tuleb kohustuslikult kanda koos parkaga.
Kasutuspiirangud:
Mitte kasutadaljaspool käesolevas juhendis määratletud kasutusala.
Enne rõiva selgapanekut veenduge, et see poleks määrdunud ega kulunud vastasel juhul väheneb selle
efektiivsus. Kontrollige õmblusi, kinnitusi ja seda, et kangas oleks terve. Juhul kui ni detail on vigane, ärge
kasutage. Riietuse kasutusaeg sõltub selle üldisest seisukorrast pärast kasutamist (kulumine jne.).
Riietus aeglustab teatud vedelate kemikaalide sissetungimist. Kemikaaliga kokku puutudes peab kasutaja rõivastuse
ära võtma, kemikaali neutraliseerima ja rõivastuse puhastada laskma. Pikemaajaline kandmine võib põhjustada
kuumenemist. Rõivastus on valmistatud materjalist, mis hajutab selle pinnal tekkivaid staatilise elektri laenguid.
Rõivastusel peab olema tihe kontakt nahaga või siis peab see olema eraldi maandatud. Rõivas ei ole ülerõivas,
seega ei ole seda ka ülerõivana testitud. Veeauru takistust (Ret) testiti ilma eemaldatava vooderdiseta
**Staatilist elektrit hajutavaid kaitserõivaid ei tohi kanda süttimis- või plahvatusohtliku õhuga kohtades ega süttimis-
või plahvatusohtlikke tooteid käideldes. Staatilist elektrit hajutavat kaitseriietust ei tohi kanda hapnikuga rikastatud
õhuga kohtades, välja arvatud juhul, kui selleks on olemas turvalisuse eest vastutava isiku eelnev luba. Samuti
sõltuvad staatilise elektri laengute omadused suhtelisest niiskusest: laenguid on niiskuse suurenedes lihtsam ära
juhtida. Ainult kaitseriietus ei pruugi tagada täielikku kaitset. Veenduge, et kasutatavast varustusest (kombinesoon
või komplekt ja jalatsid) piisab staatilise elektri ärajuhtimiseks.
Toote kasutamisel tuleb arvestada sellega, et seda on katsetatud laboratooriumitingimustes, mis ei pruugi iges
kokku langeda tegelikul kasutamisel tekkivate olukordadega. Katsetulemusi võivad mõjutada erinevad faktorid nagu
näiteks kõrge temperatuuri mehhaanilised jurid (hõõrdumine, lõiked, rebenemine).
Rõivas ei sisalda teadaolevalt kantserogeenseid, mürgiseid ega tundlikel isikutel allergiaid põhjustada võivaid aineid.
Puhastus/hooldusjuhised:
Säilitage tooteid jahedas, kuivas kohas, eemal pakasest ja valgusest ning toodete originaalpakendis.
Koduselt võib tooteid puhastada maksimaalselt temperatuurilt 40°C (maksimaalselt 25 pesukorda), madala
mehhaanilise töötlemise juures, loputades normaaltemperatuuril ja pööretel. Mitte pleegitada. Ei sobi
keemiliseks puhastuseks. no triikimis. Soovitatav on pärast iga pesukorda rõivas uuesti permeabiliseerida (vt.
pesumaja). Pärast iga pesu + taas veekindlaks muutmist + kuivatamist peab pesija veenduma, et võivastus on
piisavalt veekindel (kasutades pihustuskatset või muud kontrollmeetodit). Peale kasutamist tuleb rõivastest
vabaneda vastavalt ettevõtte sisemistele protseduuridele, kehtivale seadusandlusele ning keskkonnaalastele
piirangutele.
Omadused:
Vastab Euroopa direktiivi 89/686 nõuetele, enneike ergonoomiat, kahjutust, mugavust, õhutust ja pehmust
puudutavates punktides, ning standarditele EN 340:2003.
EVS-EN 13034:2005+A1:2009
KATSED
Tulemused
Klass
EVS-EN 368
Kaitse vedelate kemikaalide
eest- hülgamisindeks
H2SO4 30%
98,3%
Klass 3/3
NAOH 10%
99,0%
Klass 3/3
Ortoksüleen
93,0%
Klass 2/3
Butaan-1-ol
92,8%
Klass 2/3
EVS-EN 368
Kaitse vedelate kemikaalide
eest- penetratsiooniindeks
H2SO4 30%
0 %
Klass 3/3
NAOH 10%
0 %
Klass 3/3
Ortoksüleen
0 %
Klass 3/3
Butaan-1-ol
0 %
Klass 3/3
EVS-EN hõõrdekindlus
>2000 tsüklit
Klass 6/6
EVS-EN ISO 9073-4 rebenemistugevuse määramine trapetsimeetodiga
>60 N
Klass 4/6
EVS-EN ISO 13934-1 maksimaalne tõmbejõud ja sellele vastav
suhteline pikenemine
>1000N
Klass 6/6
EVS-EN 863 läbistuskindlus
>50N
Klass 3/6
EVS-EN 1149-5:2008
KATSED
Nõuded
Tulemused
EN1149-3 :2004 process 2, antistatic properties
T50<4s
T50<0.01s
EN14116:2008
KATSED
Nõuded
tase
EVS-EN ISO 15025 protsess A. Katsemeetod piiratud leegi
levimise suhtes (peale 25 kodust ( H) pesemist/kuivatamist 40
°C juures + 5 impregneerimist)
tase 1
EVS-EN 343:2003+A1:2007
KATSED
Tulemused
Klass
X= vee penetratsiooni takistus Wp
>13000 PA
Klass 3
Y= Veeauru takistus Ret (testitud ilma eemaldatava
vooderdiseta).
26,78 m².Pa/W
Klass 2
KATSED
Nõuded
Tulemused
ISO 6330:2000 mõõtmete muutused (peale 5 kodust
pesu/kuivatamist 40°C juures)
+/- mähise/koe suunda
-0.5% / -0.5 %
EN471 :2003/A1 :2007
KATSED
nõuded
Klass
A=rõivaklass
Klassid 1 - 3
Klass 2
B=retroreflektiivse materjali sooritustase
Klassid 1 - 2
Klass 2
KOMODO HV
Delovna jakna 2 v 1, 

Navodila za uporabo :
, izpostavljene visokim temperaturam in ognju. Jakno nosite popolnoma
-teh).
                   


Omejitev pri uporabi:
Ne 
      -          


             
 
             

ozemljitev. 
podloge.
           vnetljivih atmosferalij ali eksplozivnih
               
okovno
              

 

              o dosledno
                




pranje pri temperaturi do 40°C   pranj),sladka       
temperaturi. Brez uporabe klora in belil. Prepovedano suho pranje. No Likanje. 
vsekakor preveriti, ali so


Performansi:

EN13034:2005+A1:2009
TESTI
Uinkovitost
Razred
EN368
Zaita pred kemikalijami
indeks odboja
H2SO4 30%
98,3%
Razred 3/3
NAOH 10%
99,0%
Razred 3/3
o-ksilen
93,0%
Razred 2/3
Butan-1-ol
92,8%
Razred 2/3
EN368
Zaita pred kemikalijami
indeks penetracije
H2SO4 30%
0 %
Razred 3/3
NAOH 10%
0 %
Razred 3/3
o-ksilen
0 %
Razred 3/3
Butan-1-ol
0 %
Razred 3/3
EN530 odpornost na abrazijo
>2000 ciklov
Razred 6/6
EN ISO 9073-4 odpornost na trganje trapezni test
>60 N
Razred 4/6
EN ISO 13934-1 trenje in raztegovanje
>1000N
Razred 6/6
EN 863 odpornost na prebod
>50N
Razred 3/6
EN1149-5:2008
TESTI
Zahteve
Uinkovitost
EN1149-3:2004 postopek 2, antistatine lastnosti
T50<4s
T50<0,01s
EN14116:2008
TESTI
Zahteve
stopnja
ISO 15025 postopek A. metoda testiranja omejenega irjenja
plamena (po 25 ( H) pranjih/suenjih doma, pri 40 °C + 5
impregnacijah )
/
1. stopnja
EN343:2003+A1:2007
TESTI
Uinkovitost
Razred
X= odpornost na vodo Wp
>13000 PA
Razred 3
Y= Odpornost na vlago Ret (testirano brez odstranitve
podloge)
26,78 m.Pa/W
Razred 2
TESTI
Zahteve
Uinkovitost
ISO 6330:2000 sprememba dimenzij (po 5 pranjih/suenjih
doma pri 40°C)
+/- 3 % v smeri
osnove/votka
-0.5% / -0.5 %
EN471 :2003/A1 :2007
TESTI
zahteve
Razred
A=razred oblaila
Razred 1 in 3
Razred 2
B=stopnja uinkovitosti odsevnih trakov
Razred 1 in 2
Razred 2
KOMODO HV
  2 1, 
98%   / 2%  
:
 
           


            
           

:



     -     


           


         
            
         


           

         
         

           


           


    -      

:


       40°C ( 25 ),
  ,     
.  .   . 


 
  ,  
     , 
,    .
.: 


EN13034:2005+A1:2009

Показатели
Класс
EN368
  
 

H2SO4 30%
98,3%


99,0%

o-
93,0%

-1-
92,8%

EN368
  
 

H2SO4 30%
0 %


0 %

o-
0 %

-1-
0 %




EN ISO 9073-

>60 N

EN ISO 13934-

>1000N


>50N

EN1149-5:2008
ИСПЫТАНИЯ
требования
Показатели
EN1149-3:
T50<4s
T50<0.01s
EN14116:2008
ИСПЫТАНИЯ
требования
уровень




1
EN343:2003+A1:2007
ИСПЫТАНИЯ
Показатели
Класс

>13000 PA
Класс 3


26.78 м2. Pa/W
Класс 2
ИСПЫТАНИЯ
требования
Показатели


+/- 3 % направление
основы/утка
-0.5% / -0.5 %
EN471 :2003/A1 :2007
ИСПЫТАНИЯ
требования
Класс



B=

2
KOMODO HV

98% poliesteris su poliuretano sluoksniu / 2% anglies tinklelis
Naudojimo instrukcija:
Apsauginis darb         
            
  
             
               
N

Naudojimo apribojimai:
strukcijose.

           
laikas prikla



 
            

          
           
           
           

            

             
           


:

          
          
   


          

Parametrai:

lankstumu, ir Europos standartus:
EN13034:2005+A1:2009
BANDYMAI
Rodikliai
Klas
EN 368
Apsauga nuo skystj
chemini mediag- stmos
indeksas
H2SO4 30%
98,3%
Klas 3/3
NAOH 10%
99,0%
Klas 3/3
o-ksilenas
93,0%
Klas 2/3
Butanas-1-ol
92,8%
Klas 2/3
EN 368
Apsauga nuo skystj
chemini mediag-
skverbties indeksas
H2SO4 30%
0 %
Klas 3/3
NAOH 10%
0 %
Klas 3/3
o-ksilenas
0 %
Klas 3/3
Butanas-1-ol
0 %
Klas 3/3
EN 530 Atsparumas dilimui
>2000 ciklai
Klas 6/6
EN ISO 9073-4 Atsparumas plimui-trapezoidinis bandymas
>60 N
Klas 4/6
EN ISO 13934-1 Trkimo jga ir pailgjimas
>1000N
Klas 6/6
EN 863 Atsparumas pradrimui
>50N
Klas 3/6
EN 1149-5:2008
BANDYMAI
Reikalavimai
Rodikliai
EN 1149-3:2004 2-asis procesas, antistatins savybs
T50<4s
T50<0.01s
EN14116:2008
BANDYMAI
Reikalavimai
lygis
ISO 15025 procesas A. Riboto liepsnos plitimo bandymo
metodas (25 kartus nam slygomis ( H)
iplovus/idiovinus drabu esant 40°C temperatrai + 5
kartus atlikus impregnavimo procedras )
/
1-asis lygis
EN343:2003+A1:2007
BANDYMAI
Rodikliai
Klas
X= Atsparumas vandens skvarbai (Wp)
>13000 PA
3-oji klas
Y= Atsparumas vandens garams (Ret) (ibandytas be
iimamo pamualo)
26,78 m².Pa/W
2-oji klas
BANDYMAI
Reikalavimai
Rodikliai
ISO 6330 :2000 dimensional change (after 5 domestic
washing/drying at 40°C)
+/- 3 % apmat/ataud
kryptis
-0.5% / -0.5 %
EN471 :2003/A1 :2007
BANDYMAI
reikalavimai
Klas
A= aprangos klas
1-oji ir 3-oji klas
2-oji klas
B= atvaitins mediagos kokybs lygmuo
1-oji ir 2-oji klas
2-oji klas
RU
LT
SI
Page 7
X
Y
A
B
X
Y
A
B
X
Y
Update 12-11-2012
MADE IN CHINA
KOMODO HV



           
 


             


            
 
          
           





              



   



           


             

Gla
            
ietekmes.
nisko
            

         
             




EN13034:2005+A1:2009
PRBAUDES
Sniegumi
Klase
EN368
Aizsardzba pret idrajm
imiklijm - atgranas
indekss
H2SO4 30%
98,3%
Klase 3/3
NAOH 10%
99,0%
Klase 3/3
o-ksilols
93,0%
Klase 2/3
Butns-1-ol
92,8%
Klase 2/3
EN368
Aizsardzba pret idrajm
imiklijm - izplatbas
indekss
H2SO4 30%
0 %
Klase 3/3
NAOH 10%
0 %
Klase 3/3
o-ksilols
0 %
Klase 3/3
Butns-1-ol
0 %
Klase 3/3
EN530 nodilumizturba
>2000 cikli
Klase 6/6
EN ISO 9073-4 izturba uz asaroanu - trapecveida tests
>60 N
Klase 4/6
EN ISO 13934-1 lauanas stiprba un stiepes deformcija
>1000N
Klase 6/6
EN 863 caurdurizturba
>50N
Klase 3/6
EN1149-5:2008
PRBAUDES
Prasbas
Sniegumi
EN1149-3 : 2004. process 2, antistatisks pabas
T50<4s
T50<0.01s
EN14116:2008
PRBAUDES
Prasbas
lmenis
ISO 15025 process A. testanas metode liesmas izplatans
ierobeoanai (pc mazganas/vanas 25 reizes mjas
apstkos (H) pie 40°C ± 5 impregnanas)
/
lmenis 1
EN343:2003+A1:2007
PRBAUDES
Sniegumi
Klase
0X = Pretestba uz dens iespieanos Wp
>13000 PA
Klase 3
Y = Pretestba uz dens tvaikiem, mrcanu (testts bez
izemams oderes
26.78 m².Pa/W
Klase 2
PRBAUDES
Prasbas
Sniegumi
ISO 6330 :2000   

40°C )
+/- 3 % deformcija/audu
pavedienu virzien
-0.5% / -0.5 %
EN471 :2003/A1 :2007
PRBAUDES
prasbas
Klase
A= aprba klase
Klase no 1 ldz 3
Klase 2
B=retroreflektv materila snieguma lmenis
Klase no 1 ldz 2
Klase 2
KOMODO HV
Technical Parka 2 i 1, Refleksplagg.
98% polyester / 2% karbon grid - PU coated
Brukerveiledning.
Beskyttelsesklær for industriarbeidere eksponert for høy temperatur og flammer. Frakken må være helt lukket, med
utstyr helt dekket. Beskytter mot kort eksponering mot flammer. Begrenset beskyttelse mot flytende kjemikalier (
sprut) Denne frakken gir beskyttelse mot regn under begrenseed forhold. Denne klær er for en Hight synlighet
advarsel jobber klær som gjør at brukeren å bli sett på som klart i dagen eller natten, i all slags vær.
For flere detaljer, se ytelse nedenfor. Avtagbar innvending kledninger ikke for beskyttelse og utelukkende
brukes sammen med frakken.
Bruksbegrensninger:
Brukes kun for de formål beskrevet i brukerveiledningen ovenfor.
r plagget tas i bruk, kontroller at det er rent og ubrukt, ellers kan ytelsen påvirkes. Kontrollermmer,
lukkemekanismer og at plagget er intakt. Ikke bruk dersom noe er defekt. Plaggets levetid avhenger av tilstanden
etter bruk (slitasje, etc...)
Dette plagget bremser gjennomtrengning av visse flytende kjemikalier. Når skvetting/sprut har forekommet
brukeren ta av seg, nøytralisere og vaske plagget. Bruk over tid kan føre til oppheting. Det er laget av et material
som hemmer elektrostatiske ladninger på overflaten. Det anbefales at dette plagget er i direkte kontakt med hud eller
at det er direkte jordet. Dette plagget er ikke en kjeledress og er derfor ikke testet som kjeledress. Motstand mot
vanndamp ble testet uten avtagbart innertrekk.
**Elektrostatisk hemmende beskyttelseskr må ikke tas av i brannfarlige eller eksplosive omgivelser, eller i kontakt
med brannfarlige eller eksplosive substanser. Disse elektrostatisk hemmende beskyttelsesklærne må ikke brukes i
atmosfærer med høyt innhold av oksygen uten godkjenning fra tekniker ansvarlig for sikkerheten. Elektrostatiske
egenskaper avhenger også av relativ luftfuktighet: elektrostatiske ladninger tømmes lettere når under høy
luftfuktighet. Et plagg er i seg selv ikke nok til å gi total beskkyttelse. se at du er fult utstyrt, for eksempel med frakk
eller kjeledress og sko somrger for elektrostatisk utladning.
Det bør bemerkes at testene som ble foretatt med dette produktet foregikk i et laboratorium, og er derfor ikke
nødvendigvis representativt for virkelige forhold. Andre faktorer kan påvirke disse resultatene, som bruk under høy
temperatur eller i fft mekanisk mil (slitasje, kutt, flenger).
Dette plagget inneholder ikke substanser som man vet er kreftfremkallende, giftige eller som kan fremkalle allergi
hos utsatte personer.
Instruksjoner for oppbevaring / rensing / vedlikehold:
Oppbevar disse produktene på et klig, tørt sted beskyttet mot frost og lys, og i sin originale innpakning.
Vaskes i maksimum 40°C (maksimum 25 vask), skånsom vask, skylling i normal temperatur og normal
sentrifugering. Må ikke blekes. Må ikke tørrenses. ikke strykejern. Det anbefales å re-vanntette plagget etter
hver vask (se renere). Etter hver vask + re-impregnering + rking behandling, bør renere sørge for at plagget er
tilstrekkelig vanntett (spray test eller annen test metode).Etter bruk dette plagget kastes i tråd med
internasjonale prosedyrer, aktuell lovgivning og miljømessige krav.
Ytelse :
lg kravene i EU-direktiv 89/686, spesielt med tanke ergonomi, sikkerhet, komfort, lufting og elastisitet, og i
Europeisk standard:
EN13034:2005+A1:2009
TESTER
Ytelse
Kategori
EN368
Beskyttele mot flytende
kjemikalier-avstøtings-
indeks
H2SO4 30%
98,3%
Kategori 3/3
NAOH 10%
99,0%
Kategori 3/3
o-Xylen
93,0%
Kategori 2/3
Butan-1-ol
92,8%
Kategori 2/3
EN368
Beskyttele mot flytende
kjemikalier-
gjennomtrengelses-indeks
H2SO4 30%
0 %
Kategori 3/3
NAOH 10%
0 %
Kategori 3/3
o-Xylen
0 %
Kategori 3/3
Butan-1-ol
0 %
Kategori 3/3
EN530 slitasjemotstand
>2000 sykluser
Kategori 6/6
EN ISO 9073-4 opprivingsmotstand- trapesoide-test
>60 N
Kategori 4/6
EN ISO 13934-1 bruddstyrke og deformasjon
>1000N
Kategori 6/6
EN 863 punkteringsmotstand
>50N
Kategori 3/6
EN1149-5:2008
TESTER
Krav
Ytelse
EN1149-3:2004 prosess 2, antistatiske egenskaper
T50<4s
T50<0.01s
EN14116:2008
TESTER
Krav
nivå
ISO 15025 prosess A. testmetode for begrenset
flammespredning (etter 25 hjemmegjorte ( H) vask/tørk, ved
40 °C + 5 impregneringer )
/
nivå 1
EN343:2003+A1:2007
TESTER
Ytelse
Kategori
X= Vanngjennomtrengningsmotstand Wp
>13000 PA
Kategori 3
Y= Motstand mot vanndamp (testet uten avtagbart
innertrekk)
26.78 m².Pa/W
Kategori 2
TESTER
Krav
Ytelse
ISO 6330:2000 malendring (etter 5 hjemlige vask/tørk ved
40°C)
+/- 3 % varp/veft
orientering
-0.5% / -0.5 %
EN471 :2003/A1 :2007
TESTER
Krav
Kategori
A=kategori for plagg
Kategori 1 til 3
Kategori 2
B=performance level of the retro-reflective material
Kategori 1 til 2
Kategori 2
KOMODO HV










RET
 












 
EN13034:2005+A1:2009



EN368     -  
  ( H2SO4 ) %
 %
 /
  ( NAOH )
%
 %
 /
 ( o-Xylene)
 %
 /
 ( Butane-1-ol)
 %
 /
EN368
    - 

  ( H2SO4 ) %
%
 /
  ( NAOH )
%
%
 /
 ( o-Xylene)
%
 /
 ( Butane-1-ol)
%
 /
  EN530
> 
 /
  -      EN ISO 9073-4
> N
 /
   EN ISO 13934-1
> N
/
  EN 863
> N
 /
EN1149 - 5: 2008



 EN1149-3 :2004      
T50 PO < 4s
T50<0.01s
EN14116:2008/AC : 2009



 ISO 15025  .     (  
          )

EN343:2003+A1:2007 x
y



   = X
>13000 PA

   (      = ) Y
26.78 .Pa/W




 ISO 6330 :2000   (     
  )
- +/ %  
-  / %-  %
EN471 :2003/A1 :2007 A
B



  = A
 a

    = B
 a

KOMODO HV
Technical Parka 1 in 2, Hight-visibility
98%polyester/2% carbon grid PU coated
NO
AR
LV
Page 8
Page 7
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

DELTA PLUS KOMODOHV Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare

în alte limbi